diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 137 |
4 files changed, 178 insertions, 106 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 # Arnau Mas <thealchemist886@gmail.com>, 2013-2014 @@ -12,11 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-29 09:57+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" +"language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message @@ -1060,8 +1061,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message @@ -3489,7 +3489,9 @@ msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat." msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada." +msgstr "" +"Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por " +"resultar afectada." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name @@ -4474,13 +4476,17 @@ msgstr "Res" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat!" +msgstr "" +"Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha " +"fallat!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat!" +msgstr "" +"Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior " +"també ha fallat!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 @@ -4520,7 +4526,8 @@ msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa." +msgstr "" +"Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -6275,9 +6282,10 @@ msgstr "No tens diners suficients." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus " +"d'objecte a la finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 @@ -8876,4 +8884,5 @@ msgstr "" #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Elvano Miok <prd.studio@gmail.com>, 2012 # Jeroen De Meerleer <jeroen.de.meerleer@telenet.be>, 2011 @@ -14,11 +14,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-29 09:57+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl_BE/)\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" +"language/nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl_BE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message @@ -1062,9 +1063,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven herstellen." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " +"herstellen." #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:168 @@ -4476,13 +4478,17 @@ msgstr "Geen" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus faalde ook!" +msgstr "" +"Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus " +"faalde ook!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude modus faalde ook!" +msgstr "" +"Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude " +"modus faalde ook!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 @@ -4522,7 +4528,9 @@ msgstr "Scherm Resolutie is gewijzigd" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte resolutie." +msgstr "" +"Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte " +"resolutie." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -6277,9 +6285,10 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in het venster." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in " +"het venster." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 @@ -7583,7 +7592,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze server." +msgstr "" +"Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze " +"server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92 @@ -7756,7 +7767,9 @@ msgstr "Client is te oud." msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." -msgstr "Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\nNeem aub contact op met het GM team via de forums." +msgstr "" +"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" +"Neem aub contact op met het GM team via de forums." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208 @@ -8703,7 +8716,8 @@ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:292 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen." +msgstr "" +"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:296 @@ -8878,4 +8892,5 @@ msgstr "" #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Kristoffer Frisell <kristoffer@frisell.it>, 2013 msgid "" @@ -11,11 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-29 09:57+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/sv_SE/)\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"manaplus/language/sv_SE/)\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message @@ -1059,8 +1060,7 @@ msgstr "Återuppliva" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Du bär på mer än halva din vikt. Du kan inte återfå health." #. TRANSLATORS: weight message @@ -3488,7 +3488,9 @@ msgstr "Tangent-konflikt(er) uppmärksammade." msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Konflikt mellan knapparna \"%s\" och \"%s\". Om detta inte löses kan spelet uppföra sig konstigt." +msgstr "" +"Konflikt mellan knapparna \"%s\" och \"%s\". Om detta inte löses kan spelet " +"uppföra sig konstigt." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name @@ -3867,7 +3869,8 @@ msgstr "Bots support" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Aktivera support för guild-bot och avaktivera grund-supporten för guild" +msgstr "" +"Aktivera support för guild-bot och avaktivera grund-supporten för guild" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 @@ -4473,13 +4476,17 @@ msgstr "Ingen" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Misslyckades att ändra till fönster-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!" +msgstr "" +"Misslyckades att ändra till fönster-läge och återställandet av det gamla " +"läget misslyckades också!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Misslyckades att ändra till fullskärms-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!" +msgstr "" +"Misslyckades att ändra till fullskärms-läge och återställandet av det gamla " +"läget misslyckades också!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 @@ -5317,7 +5324,12 @@ msgid "" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" -msgstr "Hp: %u/%u⏎\nMp: %u/%u⏎\nLevel: %u⏎\nExperience: %u⏎\nMoney: %s" +msgstr "" +"Hp: %u/%u⏎\n" +"Mp: %u/%u⏎\n" +"Level: %u⏎\n" +"Experience: %u⏎\n" +"Money: %s" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 msgid "Incorrect password" @@ -5430,7 +5442,9 @@ msgstr "Online-lista url:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Snälla, kan du inte bara vara vänlig och skriva in både adress och port till servern." +msgstr "" +"Snälla, kan du inte bara vara vänlig och skriva in både adress och port till " +"servern." #. TRANSLATORS: egg selection dialog name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 @@ -6274,9 +6288,10 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Misslyckades att lägga till item. Du kan inte överlappa ens sorts item i fönstret." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Misslyckades att lägga till item. Du kan inte överlappa ens sorts item i " +"fönstret." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 @@ -7495,7 +7510,8 @@ msgstr " -h --help : Visa hjälp" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas" +msgstr "" +" -C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 @@ -7570,7 +7586,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:134 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr " -T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-configurering" +msgstr "" +" -T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-" +"configurering" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:138 @@ -7595,7 +7613,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Misslyckades att skapa karaktär. Troligen på grund av att namnet redan är taget." +msgstr "" +"Misslyckades att skapa karaktär. Troligen på grund av att namnet redan är " +"taget." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247 @@ -7740,7 +7760,8 @@ msgstr "Nekad från servern." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 src/net/eathena/loginhandler.cpp:190 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du har blivit permanent bannad från spelet. Vänligen kontakta GM-teamet." +msgstr "" +"Du har blivit permanent bannad från spelet. Vänligen kontakta GM-teamet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 src/net/eathena/loginhandler.cpp:195 @@ -7753,7 +7774,9 @@ msgstr "Klienten är uråldrig." msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." -msgstr "Du har blivit temporärt bannad från spelet tills %s.⏎ Vänligen kontakta GM-teamet via forumet." +msgstr "" +"Du har blivit temporärt bannad från spelet tills %s.⏎ Vänligen kontakta GM-" +"teamet via forumet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208 @@ -8875,4 +8898,6 @@ msgstr "" #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Valmöjligheter till /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Valmöjligheter till /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." @@ -1,23 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # tivasyk <tivasyk@gmail.com>, 2010 # William Lee <v4r@trioptimum.com>, 2014 +# William Lee <v4r@trioptimum.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 16:44+0000\n" -"Last-Translator: William Lee <v4r@trioptimum.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" +"language/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message #: src/actions/actions.cpp:139 @@ -156,13 +159,15 @@ msgstr "Завантажений лог:" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/actions/chat.cpp:242 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" #. TRANSLATORS: new whisper or channel query #: src/actions/chat.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." -msgstr "Неможливо створити вкладку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам із собою :P ." +msgstr "" +"Неможливо створити вкладку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така вже " +"існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам із собою :P ." #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "Предмет належить комусь іншому." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:849 msgid "You can't pickup this amount of items." -msgstr "Не можливо підняти стільки предметів!" +msgstr "Не можливо підняти стільки предметів." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:853 @@ -1061,9 +1066,10 @@ msgstr "Опритомнити" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "Ви навантажені більше, ніж на половину максимально дозволенного. Тепер ви не зможете відновлюватися." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Ви навантажені більше, ніж на половину максимально дозволенного. Тепер ви не " +"зможете відновлюватися." #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:168 @@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "Розподіл предметів вимкнено." #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 #: src/resources/notifications.h:215 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл предметів!" +msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл предметів." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:113 @@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr "Розподіл досвіду вимкнено." #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:158 #: src/resources/notifications.h:203 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл досвіду!" +msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл досвіду." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:163 @@ -3490,7 +3496,9 @@ msgstr "Деякі клавіші дублюють одна одну." msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Клавіші \"%s\" та \"%s\" конфліктують. Необхідно усунути повтори,інакше керування може бути ускладненим" +msgstr "" +"Клавіші \"%s\" та \"%s\" конфліктують. Необхідно усунути повтори,інакше " +"керування може бути ускладненим." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name @@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Обробляти прозорість для істот" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." -msgstr "Ввімкнути транспозицію спрайтів (потрібне для модів)" +msgstr "Ввімкнути транспозицію спрайтів (потрібне для модів)." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 @@ -4082,7 +4090,9 @@ msgstr "Вимкнути кешування істот" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" -msgstr "Різні налаштунки (ввімкнення чи вимкнення може призвести до кращої продуктивності)" +msgstr "" +"Різні налаштунки (ввімкнення чи вимкнення може призвести до кращої " +"продуктивності)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 @@ -4117,7 +4127,8 @@ msgstr "Занести в кеш всі звуки (може забрати до #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" -msgstr "Критичні налаштунки (НІ В ЯКОМУ РАЗУ не чіпайте, якщо не впевнені, що робите)" +msgstr "" +"Критичні налаштунки (НІ В ЯКОМУ РАЗУ не чіпайте, якщо не впевнені, що робите)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 @@ -4203,7 +4214,9 @@ msgstr "Вжити спеціальну діагональну швидкіст #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" -msgstr "Емуляція правого кліку миші подовженим лівим кліком (вживане на тач інтерфейсах)" +msgstr "" +"Емуляція правого кліку миші подовженим лівим кліком (вживане на тач " +"інтерфейсах)" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header @@ -5091,7 +5104,7 @@ msgstr "Нова імейл адреса повинна складатись х #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Адреси скриньок не спідпадають!" +msgstr "Адреси скриньок не спідпадають." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button @@ -5135,7 +5148,7 @@ msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Вказані паролі не співпадають!" +msgstr "Вказані паролі не співпадають." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77 @@ -5163,7 +5176,7 @@ msgstr "Ім'я:" #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" -msgstr "▶" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -5175,7 +5188,7 @@ msgstr "▶" #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" -msgstr "◀" +msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93 @@ -5190,7 +5203,7 @@ msgstr "Зачіска:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111 msgid "^" -msgstr "▲" +msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. @@ -5319,7 +5332,12 @@ msgid "" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" -msgstr "Hp: %u/%u\nMp: %u/%u\nРівень: %u\nДосвід: %u\nКошти: %s" +msgstr "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Рівень: %u\n" +"Досвід: %u\n" +"Кошти: %s" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 msgid "Incorrect password" @@ -5370,17 +5388,17 @@ msgstr "Мережа" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 msgid "Did You Know?" -msgstr "Чи вам відомо" +msgstr "Чи вам відомо?" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "< Previous" -msgstr "◀ попереднє" +msgstr "< попереднє" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" -msgstr "наступне ▶" +msgstr "наступне >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 @@ -5874,7 +5892,7 @@ msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Неідентичні паролі!" +msgstr "Неідентичні паролі." #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 @@ -6274,12 +6292,11 @@ msgstr "Ти віддаєш:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:409 msgid "You don't have enough money." -msgstr "У тебе недостатньо коштів!" +msgstr "У тебе недостатньо коштів." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. @@ -6305,7 +6322,7 @@ msgstr "Показати всі новини (може бути повільни #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:832 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" +msgstr "##1 Процес поновлення не завершився." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:834 @@ -7499,7 +7516,8 @@ msgstr " -h --help : Показати ще раз цю довідку #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Файл, з якого необхідно завантажити налаштування" +msgstr "" +" -C --config-file : Файл, з якого необхідно завантажити налаштування" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 @@ -7534,7 +7552,8 @@ msgstr " -p --port : Порт логіну" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" +msgstr "" +" -H --update-host : Сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:116 @@ -7644,7 +7663,7 @@ msgstr "Неможливо видалити персонаж." #: src/net/ea/chathandler.cpp:130 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s офлайн!" +msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s офлайн." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:140 @@ -7723,12 +7742,12 @@ msgstr "Замок гільдії: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:207 src/net/eathena/loginhandler.cpp:173 msgid "Unregistered ID." -msgstr "Не зареєстрований ID!" +msgstr "Не зареєстрований ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 src/net/eathena/loginhandler.cpp:177 msgid "Wrong password." -msgstr "Неправильний пароль!" +msgstr "Неправильний пароль." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:216 src/net/eathena/loginhandler.cpp:182 @@ -7757,7 +7776,9 @@ msgstr "Клієнт застарий." msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." -msgstr "Вас було тимчасово забанено до %s.\nЗвертайтесь до команди ГМ'ів на форумі." +msgstr "" +"Вас було тимчасово забанено до %s.\n" +"Звертайтесь до команди ГМ'ів на форумі." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208 @@ -7767,12 +7788,12 @@ msgstr "Сервер перенаселено." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 src/net/eathena/loginhandler.cpp:213 msgid "This user name is already taken." -msgstr "Цей логін все є чимось!" +msgstr "Цей логін все є чиїмось." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:223 msgid "Incorrect email." -msgstr "Некоректна електронна пошта!" +msgstr "Некоректна електронна пошта." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 src/net/eathena/loginhandler.cpp:228 @@ -7798,7 +7819,7 @@ msgstr "Не вдається знайти хост \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:290 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "З'єднання з сервером припинене." +msgstr "З'єднання з сервером припинене. " #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:524 @@ -7906,7 +7927,7 @@ msgstr "Немає доступних серверів." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:178 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:183 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт!" +msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189 @@ -7924,7 +7945,7 @@ msgstr "Сервер повний." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:193 msgid "Sorry, you are underaged." -msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку!" +msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:196 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198 @@ -7957,7 +7978,7 @@ msgstr "Оплатіть кімнату." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 msgid "Disconnect forced by GM." -msgstr "ГМ відключив вас від серверу!" +msgstr "ГМ відключив вас від серверу." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 msgid "Ban japan refuse." @@ -8101,7 +8122,7 @@ msgstr "Дальність атаки" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:391 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:352 msgid "Damage per sec." -msgstr "Ушкодження за секунду" +msgstr "Ушкодження за секунду." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 msgid "Karma" @@ -8169,7 +8190,7 @@ msgstr "Ви забагато тримаєте, щоб це зробити!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Що це було?!" +msgstr "Що це було?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:87 @@ -8413,17 +8434,17 @@ msgstr "Неможливо придбати." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Unable to buy. You don't have enough money." -msgstr "Неможливо придбати. У вас недостатньо грошей!" +msgstr "Неможливо придбати. У вас недостатньо грошей." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Unable to buy. It is too heavy." -msgstr "Неможливо придбати. Предмет заважкий!" +msgstr "Неможливо придбати. Предмет заважкий." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 msgid "Unable to buy. You have too many items." -msgstr "Неможливо придбати. Ви маєте забагато предметів!" +msgstr "Неможливо придбати. Ви маєте забагато предметів." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 @@ -8433,7 +8454,7 @@ msgstr "Немає що продавати." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:63 msgid "Thanks for selling." -msgstr "Дякуємо за продажу!" +msgstr "Дякуємо за продажу." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:67 @@ -8448,7 +8469,7 @@ msgstr "Неможливо продати під час торгівлі." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Не можна продати те, що не можна продати!" +msgstr "Не можна продати те, що не можна продати." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 @@ -8566,7 +8587,7 @@ msgstr "Вас виштовхали з групи." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:167 msgid "You can't be kicked from party on this map." -msgstr "Не можна бути виштовханим з групи на цій мапі!" +msgstr "Не можна бути виштовханим з групи на цій мапі." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:171 @@ -8596,7 +8617,7 @@ msgstr "%s тепер член вашої групи." #: src/resources/notifications.h:187 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s не може приєднатись до вашої групи - немає місця!" +msgstr "%s не може приєднатись до вашої групи - немає місця." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:191 @@ -8666,7 +8687,7 @@ msgstr "Торгівля з %s неможлива. Партнер знаходи #: src/resources/notifications.h:264 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Торгівля з %s неможлива. Персонаж не існує!" +msgstr "Торгівля з %s неможлива. Персонаж не існує." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:268 @@ -8873,10 +8894,12 @@ msgstr "Вказана сума для депозиту не відповіда msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." -msgstr "Банк не збирається видавати вам кредити!" +msgstr "Банк не збирається видавати вам кредити." #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." |