diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1658 |
1 files changed, 842 insertions, 816 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-13 15:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-27 00:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 21:19+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -48,108 +48,108 @@ msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:770 +#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:775 +#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:776 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:994 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:112 +#: src/client.cpp:1007 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:111 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:1001 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1014 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:1006 src/gui/setup_video.cpp:249 +#: src/client.cpp:1019 src/gui/setup_video.cpp:248 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:1011 +#: src/client.cpp:1024 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1097 +#: src/client.cpp:1110 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1135 +#: src/client.cpp:1148 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1169 +#: src/client.cpp:1182 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1276 +#: src/client.cpp:1289 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1311 +#: src/client.cpp:1324 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1321 +#: src/client.cpp:1334 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1364 src/client.cpp:1372 src/client.cpp:1507 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:148 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:272 +#: src/client.cpp:1379 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1522 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1382 +#: src/client.cpp:1397 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1408 +#: src/client.cpp:1423 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1409 +#: src/client.cpp:1424 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1428 +#: src/client.cpp:1443 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1429 +#: src/client.cpp:1444 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1449 +#: src/client.cpp:1464 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1450 +#: src/client.cpp:1465 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1685 src/client.cpp:1718 -#: src/client.cpp:1733 src/client.cpp:2162 src/client.cpp:2169 +#: src/client.cpp:1691 src/client.cpp:1702 src/client.cpp:1737 +#: src/client.cpp:1752 src/client.cpp:2184 src/client.cpp:2191 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1873 +#: src/client.cpp:1895 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1912 src/client.cpp:1918 +#: src/client.cpp:1934 src/client.cpp:1940 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1939 +#: src/client.cpp:1961 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中" -#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 +#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "パーティ名がありません" @@ -329,218 +329,218 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 +#: src/game.cpp:259 src/gui/widgets/chattab.cpp:446 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:259 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/game.cpp:534 +#: src/game.cpp:540 msgid "Screenshot saved as " msgstr " としてスクリーンショットを保存しました" -#: src/game.cpp:542 +#: src/game.cpp:548 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした" -#: src/game.cpp:603 +#: src/game.cpp:609 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "サーバーへの接続が切断されました" -#: src/game.cpp:604 +#: src/game.cpp:610 msgid "Network Error" msgstr "ネットワークエラー" -#: src/gui/beingpopup.cpp:126 +#: src/gui/beingpopup.cpp:123 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "パーティ: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:140 +#: src/gui/beingpopup.cpp:137 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "ギルド: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:153 +#: src/gui/beingpopup.cpp:150 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" -#: src/gui/beingpopup.cpp:164 +#: src/gui/beingpopup.cpp:161 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:268 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:270 msgid "Bot Checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:276 src/gui/npcdialog.cpp:83 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:278 src/gui/npcdialog.cpp:83 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/setup_relations.cpp:60 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:133 -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:132 +#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack" msgstr "攻撃" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:202 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:201 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "話す" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:193 -#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329 -#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555 -#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:192 +#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:328 +#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:554 +#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1552 msgid "Move" msgstr "動く" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/gui/buydialog.cpp:53 src/gui/buydialog.cpp:62 src/gui/buydialog.cpp:108 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:203 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 +#: src/gui/buydialog.cpp:52 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:109 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:202 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2130 msgid "Buy" msgstr "買う" -#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/buydialog.cpp:331 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:336 +#: src/gui/buydialog.cpp:92 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "価格:%s /合計:%s" -#: src/gui/buydialog.cpp:99 +#: src/gui/buydialog.cpp:100 msgid "Amount:" msgstr "量:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:104 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:78 -#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:802 +#: src/gui/buydialog.cpp:105 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:239 src/gui/npcdialog.cpp:78 +#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:79 -#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814 +#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:79 +#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:818 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:109 src/gui/quitdialog.cpp:51 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:250 +#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:250 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/selldialog.cpp:98 -#: src/gui/statuswindow.cpp:540 src/gui/statuswindow.cpp:597 -#: src/gui/statuswindow.cpp:800 src/gui/statuswindow.cpp:828 +#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/selldialog.cpp:99 +#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:599 +#: src/gui/statuswindow.cpp:804 src/gui/statuswindow.cpp:832 msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:184 src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Shop" msgstr "店" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:204 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:203 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/selldialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97 msgid "Sell" msgstr "売る" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:75 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:211 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 -#: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287 -#: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402 -#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448 -#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485 -#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:59 -#: src/gui/registerdialog.cpp:74 src/gui/setupactiondata.h:1500 -#: src/gui/setup.cpp:74 src/gui/socialwindow.cpp:1176 +#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:286 +#: src/gui/popupmenu.cpp:362 src/gui/popupmenu.cpp:401 +#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:447 +#: src/gui/popupmenu.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:484 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1712 src/gui/popupmenu.cpp:1740 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1860 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1897 src/gui/popupmenu.cpp:1938 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1991 src/gui/popupmenu.cpp:2015 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2038 src/gui/quitdialog.cpp:61 +#: src/gui/registerdialog.cpp:73 src/gui/setupactiondata.h:1500 +#: src/gui/setup.cpp:74 src/gui/socialwindow.cpp:1185 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updaterwindow.cpp:160 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50 msgid "Change Email Address" msgstr "メールアドレスの変更" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:60 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "アカウント: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59 msgid "Type new email address twice:" msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "メールアドレスが一致しません" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:147 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 src/gui/logindialog.cpp:146 -#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:58 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:147 +#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:57 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:65 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "新しいパスワードを二回入力してください:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:115 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "元のパスワードを入力してください" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:135 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "新しいパスワードが一致しません" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "New Character" msgstr "新しいキャラクター" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84 -#: src/gui/logindialog.cpp:145 src/gui/registerdialog.cpp:82 +#: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -557,14 +557,14 @@ msgstr "名前:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:61 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60 msgid "<" msgstr "<" @@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "女性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 -#: src/gui/setup_audio.cpp:127 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:98 +#: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "その他" msgid "Please distribute %d points" msgstr "%d ポイントを振り分けてください" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:635 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1235 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:637 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1245 msgid "Create" msgstr "作成" @@ -630,133 +630,133 @@ msgstr "キャラクター削除の確認をしてください" msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "このキャラクターを削除しますか?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Account and Character Management" msgstr "アカウントとキャラクター管理" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:145 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 msgid "Switch Login" msgstr "別アカウントでログイン" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:170 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 msgid "Unregister" msgstr "登録解除" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:178 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:179 msgid "Change Email" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:272 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:273 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが違います" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:437 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:438 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下さい" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:437 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:438 msgid "Enter password:" msgstr "パスワードを入力して下さい:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:566 src/gui/serverdialog.cpp:254 -#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:249 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:568 src/gui/serverdialog.cpp:254 +#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:250 #: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:623 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:625 msgid "Choose" msgstr "選択" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:626 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:628 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "レベル%d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:637 src/gui/charselectdialog.cpp:638 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:639 src/gui/charselectdialog.cpp:640 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:64 +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:63 #: src/gui/setup_visual.cpp:103 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "black" msgstr "黒" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "red" msgstr "赤" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "green" msgstr "緑" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "blue" msgstr "青" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "gold" msgstr "金色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "pink" msgstr "ピンク" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "purple" msgstr "紫" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "grey" msgstr "グレー" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "brown" msgstr "茶色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "rainbow 1" msgstr "カラフル1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 2" msgstr "カラフル 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:132 +#: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 3" msgstr "カラフル 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:84 +#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:83 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:226 +#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:227 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 -#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 +#: src/gui/setup_video.cpp:216 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 -#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 +#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setupactiondata.h:1557 +#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/setupactiondata.h:1557 #: src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: src/gui/chatwindow.cpp:677 +#: src/gui/chatwindow.cpp:676 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます" -#: src/gui/chatwindow.cpp:1093 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1092 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "%sにささやき中:%s" @@ -769,14 +769,14 @@ msgstr "はい" msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2064 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2063 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2080 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101 -#: src/gui/setup_other.cpp:65 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Map" msgstr "マップ" @@ -788,50 +788,50 @@ msgstr "ターゲット" msgid "Net" msgstr "ネット" -#: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:218 -#: src/gui/debugwindow.cpp:247 +#: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:219 +#: src/gui/debugwindow.cpp:248 msgid "Music:" msgstr "音楽:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +#: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:223 +#: src/gui/debugwindow.cpp:250 msgid "Map:" msgstr "マップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:220 -#: src/gui/debugwindow.cpp:248 +#: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:221 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Minimap:" msgstr "ミニマップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:142 src/gui/debugwindow.cpp:216 -#: src/gui/debugwindow.cpp:245 +#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:217 +#: src/gui/debugwindow.cpp:246 msgid "Cursor:" msgstr "カーソル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:199 -#: src/gui/debugwindow.cpp:204 +#: src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Particle count:" +msgstr "パーティクル数:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:234 +#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +msgid "Map actors count:" +msgstr "マップアクターの数:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:200 +#: src/gui/debugwindow.cpp:205 msgid "Player Position:" msgstr "プレイヤーの位置:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:146 +#: src/gui/debugwindow.cpp:151 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:259 +#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:260 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:153 -msgid "Particle count:" -msgstr "パーティクル数:" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:233 -#: src/gui/debugwindow.cpp:252 -msgid "Map actors count:" -msgstr "マップアクターの数:" - #: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:172 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" @@ -847,115 +847,115 @@ msgstr "%d FPS (速い OpenGL)" msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (古い OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:186 src/gui/debugwindow.cpp:238 +#: src/gui/debugwindow.cpp:187 src/gui/debugwindow.cpp:239 msgid "Textures count:" msgstr "テクスチャー数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:229 +#: src/gui/debugwindow.cpp:230 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "パーティクル数:%d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:300 -#: src/gui/debugwindow.cpp:347 +#: src/gui/debugwindow.cpp:265 src/gui/debugwindow.cpp:301 +#: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target:" msgstr "ターゲット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:265 src/gui/debugwindow.cpp:305 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 +#: src/gui/debugwindow.cpp:266 src/gui/debugwindow.cpp:306 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Id:" msgstr "ターゲットID:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:266 +#: src/gui/debugwindow.cpp:267 msgid "Target level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:267 src/gui/debugwindow.cpp:318 +#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:319 msgid "Target race:" msgstr "ターゲット種別:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:268 +#: src/gui/debugwindow.cpp:269 msgid "Target party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:269 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 msgid "Target guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:337 -#: src/gui/debugwindow.cpp:342 src/gui/debugwindow.cpp:352 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:338 +#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Attack delay:" msgstr "攻撃遅延" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:328 +#: src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Minimal hit:" msgstr "最低ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:329 -#: src/gui/debugwindow.cpp:354 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:330 +#: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Maximum hit:" msgstr "最高ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:331 -#: src/gui/debugwindow.cpp:355 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Critical hit:" msgstr "クリティカルヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:309 src/gui/debugwindow.cpp:314 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 +#: src/gui/debugwindow.cpp:310 src/gui/debugwindow.cpp:315 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target Level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:320 src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:321 src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:324 src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Target Guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:388 src/gui/debugwindow.cpp:393 +#: src/gui/debugwindow.cpp:389 src/gui/debugwindow.cpp:394 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "ピング: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:396 +#: src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "入力: %dバイト/秒" -#: src/gui/debugwindow.cpp:398 +#: src/gui/debugwindow.cpp:399 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "出力: %d バイト/秒" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "豆知識" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/npcdialog.cpp:58 -#: src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:502 -#: src/gui/questswindow.cpp:100 src/gui/shopwindow.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55 msgid "< Previous" msgstr "< 前へ" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56 msgid "Next >" msgstr "次へ >" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57 msgid "Auto open this window" msgstr "この窓を自動で開ける" +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 src/gui/helpwindow.cpp:64 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 +#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:49 -#: src/gui/quitdialog.cpp:58 src/gui/textdialog.cpp:45 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:50 +#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -987,88 +987,88 @@ msgstr "詳細:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:185 -#: src/gui/windowmenu.cpp:86 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184 +#: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Equipment" msgstr "装着品" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:169 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:1668 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:168 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1667 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1769 src/gui/popupmenu.cpp:1825 msgid "Unequip" msgstr "取外す" -#: src/gui/helpwindow.cpp:48 +#: src/gui/helpwindow.cpp:47 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 msgid "by name" msgstr "名前" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by id" msgstr "ID" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:67 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by weight" msgstr "重量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by amount" msgstr "数量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by type" msgstr "タイプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:87 #: src/inventory.cpp:255 msgid "Inventory" msgstr "インベントリー" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:598 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:1670 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:597 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1669 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1771 src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Equip" msgstr "装着" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/inventorywindow.cpp:602 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 -#: src/gui/skilldialog.cpp:231 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:601 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1738 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831 +#: src/gui/skilldialog.cpp:236 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/inventorywindow.cpp:698 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1837 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1678 src/gui/popupmenu.cpp:1780 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 msgid "Drop..." msgstr "落とす..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:1688 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1687 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1789 src/gui/popupmenu.cpp:1845 msgid "Split" msgstr "分割" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/outfitwindow.cpp:59 -#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58 +#: src/gui/popupmenu.cpp:459 src/gui/setupactiondata.h:1556 msgid "Outfits" msgstr "服装" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/inventorywindow.cpp:689 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:688 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1652 src/gui/popupmenu.cpp:1792 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 src/gui/setup.cpp:75 msgid "Store" msgstr "保管" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:1695 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1694 msgid "Retrieve" msgstr "取出す" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:1684 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842 -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1683 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1785 src/gui/popupmenu.cpp:1841 +#: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "Drop" msgstr "落とす" @@ -1076,138 +1076,138 @@ msgstr "落とす" msgid "All" msgstr "全て" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:263 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "トレードするアイテムの数量を入力してください" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:266 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "落とすアイテムの数量を入力してください" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:269 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to store." msgstr "保管するアイテムの数量を入力してください" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:272 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "取出すアイテムの数量を入力してください" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:275 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Select amount of items to split." msgstr "分割するアイテムの量を選択してください" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:278 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Add to buy shop." msgstr "購入リストに追加" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:281 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283 msgid "Add to sell shop." msgstr "販売リストに追加" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:284 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:286 msgid "Unknown." msgstr "不明" -#: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176 +#: src/gui/itempopup.cpp:165 src/gui/itempopup.cpp:171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:186 +#: src/gui/itempopup.cpp:181 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "重力: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Kill stats" msgstr "キル統計" -#: src/gui/killstats.cpp:50 +#: src/gui/killstats.cpp:49 msgid "Reset stats" msgstr "統計をリセット" -#: src/gui/killstats.cpp:51 +#: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset timer" msgstr "タイマーをリセット" -#: src/gui/killstats.cpp:52 src/gui/killstats.cpp:150 -#: src/gui/killstats.cpp:244 src/gui/killstats.cpp:466 +#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:153 +#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:469 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "キル: %s, 合計exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:151 -#: src/gui/killstats.cpp:225 src/gui/killstats.cpp:237 -#: src/gui/killstats.cpp:467 +#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:154 +#: src/gui/killstats.cpp:228 src/gui/killstats.cpp:240 +#: src/gui/killstats.cpp:470 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:153 -#: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:240 -#: src/gui/killstats.cpp:469 +#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:156 +#: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:243 +#: src/gui/killstats.cpp:472 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:55 src/gui/killstats.cpp:163 -#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:471 +#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:166 +#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:474 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 -#: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:316 -#: src/gui/killstats.cpp:335 +#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:302 src/gui/killstats.cpp:319 +#: src/gui/killstats.cpp:338 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Expスピード %d 分ごと: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:251 +#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254 msgid "Last kill exp:" msgstr "最後のExp:" -#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:368 -#: src/gui/killstats.cpp:374 src/gui/killstats.cpp:380 -#: src/gui/killstats.cpp:385 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:371 +#: src/gui/killstats.cpp:377 src/gui/killstats.cpp:383 +#: src/gui/killstats.cpp:388 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "次のJackOの出現まで:" -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:211 +#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:214 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "レベル: %d と %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:108 src/gui/killstats.cpp:216 +#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:219 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:222 -#: src/gui/killstats.cpp:233 +#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:225 +#: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:304 src/gui/killstats.cpp:312 -#: src/gui/killstats.cpp:322 src/gui/killstats.cpp:330 -#: src/gui/killstats.cpp:342 src/gui/killstats.cpp:350 +#: src/gui/killstats.cpp:307 src/gui/killstats.cpp:315 +#: src/gui/killstats.cpp:325 src/gui/killstats.cpp:333 +#: src/gui/killstats.cpp:345 src/gui/killstats.cpp:353 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:374 +#: src/gui/killstats.cpp:377 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:380 +#: src/gui/killstats.cpp:383 msgid "jacko spawning" msgstr "JackOが出現中" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "自動で閉じる" msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:131 +#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:132 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -1235,80 +1235,80 @@ msgstr "ログイン" msgid "Remember username" msgstr "ユーザー名を記憶する" -#: src/gui/logindialog.cpp:126 +#: src/gui/logindialog.cpp:127 msgid "Update:" msgstr "アップデート:" -#: src/gui/logindialog.cpp:130 +#: src/gui/logindialog.cpp:131 msgid "Change Server" msgstr "サーバー変更" -#: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/registerdialog.cpp:65 -#: src/gui/registerdialog.cpp:73 +#: src/gui/logindialog.cpp:133 src/gui/registerdialog.cpp:64 +#: src/gui/registerdialog.cpp:72 msgid "Register" msgstr "登録" -#: src/gui/logindialog.cpp:133 +#: src/gui/logindialog.cpp:134 msgid "Custom update host" msgstr "カスタムアップデートホスト" -#: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 +#: src/gui/logindialog.cpp:143 src/gui/widgets/chattab.cpp:170 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: src/gui/logindialog.cpp:149 +#: src/gui/logindialog.cpp:150 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "アップデートホスト: %s" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:56 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:54 msgid "health bar" msgstr "健康" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:57 msgid "mana bar" msgstr "マナ" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "experience bar" msgstr "Expバー" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "weight bar" msgstr "重量" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "inventory slots bar" msgstr "インベントリースロットバー" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "money bar" msgstr "金銭" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "arrows bar" msgstr "矢" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "status bar" msgstr "情勢" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:91 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:89 msgid "job bar" msgstr "職" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:279 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:288 src/gui/statuswindow.cpp:281 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "レベル: %d (GM %d)" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:295 src/gui/statuswindow.cpp:131 -#: src/gui/statuswindow.cpp:285 src/gui/statuswindow.cpp:351 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:353 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "レベル: %d" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:311 src/gui/ministatuswindow.cpp:347 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:310 src/gui/ministatuswindow.cpp:346 msgid "Need" msgstr "必要" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgid "Submit" msgstr "決定" #: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:158 +#: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/popupmenu.cpp:504 +#: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/popupmenu.cpp:503 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -1345,373 +1345,373 @@ msgstr "送信する" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:64 src/gui/outfitwindow.cpp:544 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:543 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "服装: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:65 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:64 msgid "Unequip first" msgstr "最初に取外す" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "Away outfit" msgstr "AFK中の服装" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:546 -#: src/gui/windowmenu.cpp:301 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:545 +#: src/gui/windowmenu.cpp:296 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "鍵: %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 +#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:542 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40 msgid "Trade" msgstr "トレード" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307 +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:306 msgid "Whisper" msgstr "ささやく" -#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548 +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:547 msgid "Heal" msgstr "HP回復" -#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169 -#: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588 +#: src/gui/popupmenu.cpp:156 src/gui/popupmenu.cpp:168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:341 src/gui/popupmenu.cpp:587 msgid "Kick from guild" msgstr "ギルドから一時的に追い出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174 -#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593 +#: src/gui/popupmenu.cpp:161 src/gui/popupmenu.cpp:173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:346 src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Change pos in guild" msgstr "ギルドでの役割を変更" -#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355 -#: src/gui/popupmenu.cpp:602 +#: src/gui/popupmenu.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:354 +#: src/gui/popupmenu.cpp:601 msgid "Invite to guild" msgstr "ギルドへ招待" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 +#: src/gui/popupmenu.cpp:189 msgid "Kick player" msgstr "プレイヤーを一時的に追い出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:192 +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 msgid "Nuke" msgstr "消す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:313 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2171 msgid "Add comment" msgstr "コメントをする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:218 +#: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "Kick" msgstr "追い出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:229 +#: src/gui/popupmenu.cpp:228 msgid "Remove from attack list" msgstr "攻撃リストから削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:234 +#: src/gui/popupmenu.cpp:233 msgid "Add to priority attack list" msgstr "攻撃優先リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:236 +#: src/gui/popupmenu.cpp:235 msgid "Add to attack list" msgstr "攻撃リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187 +#: src/gui/popupmenu.cpp:237 src/gui/popupmenu.cpp:2186 msgid "Add to ignore list" msgstr "攻撃無視リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361 +#: src/gui/popupmenu.cpp:250 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Add name to chat" msgstr "名前をチャットへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47 +#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "プレイヤー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2162 +#: src/gui/popupmenu.cpp:323 src/gui/popupmenu.cpp:570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2161 msgid "Kick from party" msgstr "パーティから一時的に追い出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397 +#: src/gui/popupmenu.cpp:389 src/gui/popupmenu.cpp:396 msgid "Pick up" msgstr "拾う" -#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/popupmenu.cpp:1710 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 src/gui/popupmenu.cpp:1849 msgid "Add to chat" msgstr "チャットに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441 +#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:440 msgid "Map Item" msgstr "マップアイテム" -#: src/gui/popupmenu.cpp:419 +#: src/gui/popupmenu.cpp:418 msgid "Rename" msgstr "名前を変更する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2014 +#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:1989 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2013 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444 +#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:443 msgid "Warp" msgstr "ワープ" -#: src/gui/popupmenu.cpp:446 +#: src/gui/popupmenu.cpp:445 msgid "Move camera" msgstr "カメラを動かす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:461 +#: src/gui/popupmenu.cpp:460 msgid "Clear outfit" msgstr "服装を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:108 +#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "Spells" msgstr "呪文" -#: src/gui/popupmenu.cpp:482 +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 msgid "Edit spell" msgstr "呪文を編集する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:508 +#: src/gui/popupmenu.cpp:507 msgid "Disable highlight" msgstr "強調表示を無効" -#: src/gui/popupmenu.cpp:510 +#: src/gui/popupmenu.cpp:509 msgid "Enable highlight" msgstr "強調表示を有効" -#: src/gui/popupmenu.cpp:512 +#: src/gui/popupmenu.cpp:511 msgid "Don't remove name" msgstr "名前を消さない" -#: src/gui/popupmenu.cpp:514 +#: src/gui/popupmenu.cpp:513 msgid "Remove name" msgstr "名前を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:516 +#: src/gui/popupmenu.cpp:515 msgid "Enable away" msgstr "AFKを有効にする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:518 +#: src/gui/popupmenu.cpp:517 msgid "Disable away" msgstr "AFKを無効にする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1237 +#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1247 msgid "Leave" msgstr "退会" -#: src/gui/popupmenu.cpp:526 +#: src/gui/popupmenu.cpp:525 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160 +#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Invite to party" msgstr "パーティへ招待" -#: src/gui/popupmenu.cpp:638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:637 msgid "Change guild position" msgstr "ギルドポジションを変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1154 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1153 msgid "Rename map sign " msgstr " マップサインの名前を変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1156 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1155 msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1178 msgid "Player comment " msgstr "プレイヤーコメント " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1181 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1180 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1639 msgid "Add to trade" msgstr "トレードウィンドウに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 msgid "Add to trade 10" msgstr "トレードウィンドウに10追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 msgid "Add to trade half" msgstr "トレードウィンドウに半分追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1646 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Add to trade all" msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1657 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1656 msgid "Store 10" msgstr "10 保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1658 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Store half" msgstr "半分保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1658 msgid "Store all-1" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1659 msgid "Store all" msgstr "全部保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop all" msgstr "全て落とす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1699 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1698 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1700 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1699 msgid "Retrieve half" msgstr "半分取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1700 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1702 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Retrieve all" msgstr "全部取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1859 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 msgid "Clear drop window" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 src/gui/popupmenu.cpp:1923 msgid "Hide" msgstr " 非表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1892 src/gui/popupmenu.cpp:1929 msgid "Show" msgstr "表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1936 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1935 msgid "Reset yellow bar" msgstr "黄色バーをリセットする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/statuswindow.cpp:150 msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2009 #: src/gui/setup_theme.cpp:61 src/gui/setup_theme.cpp:125 -#: src/gui/socialwindow.cpp:913 +#: src/gui/socialwindow.cpp:919 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:1978 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1969 src/gui/popupmenu.cpp:1980 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2035 src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Undress" msgstr "脱ぐ" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 msgid "Be friend" msgstr "友達になる" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/popupmenu.cpp:2070 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2098 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Disregard" msgstr "無視する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2072 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Black list" msgstr "ブラックリスト" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 msgid "Set as enemy" msgstr "敵に設定する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2088 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2101 msgid "Erase" msgstr "消す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2078 src/gui/popupmenu.cpp:2086 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2092 src/gui/popupmenu.cpp:2097 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 msgid "Unignore" msgstr "完全無視解除" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108 -#: src/playerrelations.cpp:472 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2087 src/gui/popupmenu.cpp:2107 +#: src/playerrelations.cpp:473 msgid "Completely ignore" msgstr "完全無視" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 msgid "Follow" msgstr "フォロー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Imitation" msgstr "真似" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2147 msgid "Buy (?)" msgstr "買う (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Sell (?)" msgstr "売る (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2169 msgid "Show Items" msgstr "アイテムを表示する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2181 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2180 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2185 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2184 msgid "Add to pickup list" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:90 src/gui/windowmenu.cpp:77 +#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Quests" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:199 src/gui/setup_input.cpp:353 +#: src/gui/questswindow.cpp:197 src/gui/setup_input.cpp:352 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/quitdialog.cpp:57 msgid "Switch server" msgstr "サーバーを変更する" -#: src/gui/quitdialog.cpp:57 +#: src/gui/quitdialog.cpp:59 msgid "Switch character" msgstr "キャラクターを変更する" @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:122 +#: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" -#: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:129 +#: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" @@ -1752,12 +1752,12 @@ msgid "Choose Your Server" msgstr "サーバーを選択してください" #: src/gui/serverdialog.cpp:252 src/gui/shopwindow.cpp:89 -#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:71 +#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:288 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:412 +#: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:289 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:414 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1769,32 +1769,32 @@ msgstr "読込み" msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:271 +#: src/gui/serverdialog.cpp:272 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する" -#: src/gui/serverdialog.cpp:504 +#: src/gui/serverdialog.cpp:505 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:509 +#: src/gui/serverdialog.cpp:510 msgid "Waiting for server..." msgstr "サーバーからの応答を待っています" -#: src/gui/serverdialog.cpp:513 +#: src/gui/serverdialog.cpp:514 msgid "Preparing download" msgstr "ダウンロード準備中..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:517 +#: src/gui/serverdialog.cpp:518 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗" -#: src/gui/serverdialog.cpp:605 +#: src/gui/serverdialog.cpp:606 msgid "requires a newer version" msgstr "アップデートが必要です" -#: src/gui/serverdialog.cpp:607 +#: src/gui/serverdialog.cpp:608 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%sが必要" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -2349,115 +2349,115 @@ msgstr "" msgid "Gui" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "(no sound)" msgstr "(ミュート)" -#: src/gui/setup_audio.cpp:58 +#: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -#: src/gui/setup_audio.cpp:65 +#: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Basic settings" msgstr "基本設定" -#: src/gui/setup_audio.cpp:67 +#: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Enable Audio" msgstr "オーディオを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:69 +#: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable music" msgstr "音楽を有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:72 +#: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable game sfx" msgstr "ゲームSFXを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:75 +#: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Enable gui sfx" msgstr "GUI SFXを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:78 +#: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Sfx volume" msgstr "Sfx音量" -#: src/gui/setup_audio.cpp:81 +#: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "音楽の音量" -#: src/gui/setup_audio.cpp:84 +#: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Audio frequency" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:87 +#: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "mono" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:88 +#: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "stereo" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:89 +#: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "surround" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:90 +#: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:91 +#: src/gui/setup_audio.cpp:92 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:95 +#: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Sound effects" msgstr "音響効果" -#: src/gui/setup_audio.cpp:97 +#: src/gui/setup_audio.cpp:98 msgid "Information dialog sound" msgstr "インフォメーションダイアログ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:100 +#: src/gui/setup_audio.cpp:101 msgid "Request dialog sound" msgstr "リクエストダイアログ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:103 +#: src/gui/setup_audio.cpp:104 msgid "Whisper message sound" msgstr "ささやきメッセージ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +#: src/gui/setup_audio.cpp:107 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "ギルド/パーティメッセージ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:109 +#: src/gui/setup_audio.cpp:110 msgid "Highlight message sound" msgstr "メッセージ音をハイライト" -#: src/gui/setup_audio.cpp:112 +#: src/gui/setup_audio.cpp:113 msgid "Global message sound" msgstr "グローバルメッセージ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:115 +#: src/gui/setup_audio.cpp:116 msgid "Error message sound" msgstr "エラーメッセージ音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:118 +#: src/gui/setup_audio.cpp:119 msgid "Trade request sound" msgstr "トレードリクエスト音" -#: src/gui/setup_audio.cpp:121 +#: src/gui/setup_audio.cpp:122 msgid "Show window sound" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:124 +#: src/gui/setup_audio.cpp:125 msgid "Hide window sound" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:129 +#: src/gui/setup_audio.cpp:131 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Mumble Voice Chatを有効にする" -#: src/gui/setup_audio.cpp:132 +#: src/gui/setup_audio.cpp:135 msgid "Download music" msgstr "音楽をダウンロードする" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "ウィンドウ" msgid "Auto hide chat window." msgstr "チャットウィンドウを自動で隠す" -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:80 +#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:79 msgid "Colors" msgstr "色" @@ -2569,50 +2569,50 @@ msgstr "文字をハイライト (コンマで区切る)" msgid "Show MVP messages" msgstr "MVPメッセージを表示する" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:48 msgid "This is what the color looks like" msgstr "色の例" -#: src/gui/setup_colors.cpp:61 +#: src/gui/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:318 +#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:317 msgid "Delay:" msgstr "遅延:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:67 +#: src/gui/setup_colors.cpp:66 msgid "Red:" msgstr "赤:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Green:" msgstr "緑:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:75 +#: src/gui/setup_colors.cpp:74 msgid "Blue:" msgstr "青:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:407 +#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Static" msgstr "穏やか" -#: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:101 -#: src/gui/setup_colors.cpp:408 +#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100 +#: src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Pulse" msgstr "点滅" -#: src/gui/setup_colors.cpp:102 src/gui/setup_colors.cpp:103 -#: src/gui/setup_colors.cpp:409 +#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102 +#: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Rainbow" msgstr "カラフル" -#: src/gui/setup_colors.cpp:104 src/gui/setup_colors.cpp:105 -#: src/gui/setup_colors.cpp:409 +#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104 +#: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Spectrum" msgstr "スペクトル" -#: src/gui/setup_colors.cpp:313 +#: src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Alpha:" msgstr "アルファ:" @@ -2624,31 +2624,31 @@ msgstr "適用" msgid "Reset Windows" msgstr "ウィンドウをリセットする" -#: src/gui/setup_input.cpp:97 +#: src/gui/setup_input.cpp:96 msgid "Assign" msgstr "割り当てる" -#: src/gui/setup_input.cpp:98 +#: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Unassign" msgstr "割り当て解除" -#: src/gui/setup_input.cpp:99 +#: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Default" msgstr "標準に戻す" -#: src/gui/setup_input.cpp:100 +#: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Reset all keys" msgstr "" -#: src/gui/setup_input.cpp:106 +#: src/gui/setup_input.cpp:105 msgid "Input" msgstr "" -#: src/gui/setup_input.cpp:194 +#: src/gui/setup_input.cpp:193 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "ショートカットキーが重複しています" -#: src/gui/setup_input.cpp:195 +#: src/gui/setup_input.cpp:194 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -2685,255 +2685,259 @@ msgstr "停止" msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "ボタンは押さないでスティックを回転する" -#: src/gui/setup_other.cpp:40 +#: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "モンスター" -#: src/gui/setup_other.cpp:48 +#: src/gui/setup_other.cpp:47 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "モンスターに与えたダメージを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:51 +#: src/gui/setup_other.cpp:50 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "攻撃可能範囲のモンスターのみ" -#: src/gui/setup_other.cpp:54 +#: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "モンスターの攻撃範囲を強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:58 +#: src/gui/setup_other.cpp:57 msgid "Show monster hp bar" msgstr "モンスターのHPバーを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:61 +#: src/gui/setup_other.cpp:60 msgid "Cycle monster targets" msgstr "選択したモンスターを円で表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:67 +#: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Show warps particles" msgstr "ワープパーティクルを表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:70 +#: src/gui/setup_other.cpp:69 msgid "Highlight map portals" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:73 +#: src/gui/setup_other.cpp:72 msgid "Highlight floor items" msgstr "床に落ちているアイテムを強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:76 +#: src/gui/setup_other.cpp:75 msgid "Highlight player attack range" msgstr "攻撃可能範囲を強調表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/setup_other.cpp:78 msgid "Show extended minimaps" msgstr "拡張ミニマップを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:82 +#: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "Draw path" msgstr "パスを表示させる" -#: src/gui/setup_other.cpp:85 +#: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "マップにホットキーを表示させる" -#: src/gui/setup_other.cpp:88 +#: src/gui/setup_other.cpp:87 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "レイジースクロールを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:91 +#: src/gui/setup_other.cpp:90 msgid "Scroll laziness" msgstr "レイジースクロール" -#: src/gui/setup_other.cpp:94 +#: src/gui/setup_other.cpp:93 msgid "Scroll radius" msgstr "ラディアススクロール" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Moving" msgstr "動作" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Auto fix position" msgstr "自動で位置を修正" -#: src/gui/setup_other.cpp:103 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Attack while moving" msgstr "移動中も攻撃する" -#: src/gui/setup_other.cpp:106 +#: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Attack next target" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Sync player move" msgstr "プレイヤーの動きを同化する" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Crazy move A program" msgstr "クレイジームーブ A プログラム" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 +#: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Player" msgstr "プレイヤー" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Show own hp bar" msgstr "自分のHPバーを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Enable quick stats" msgstr "クイックスタッツを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Cycle player targets" msgstr "選択したプレイヤーを円で表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Show job exp messages" msgstr "ジョブExpメッセージを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Show players popups" msgstr "プレイヤーポップアップを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:133 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Afk message" msgstr "AFKメッセージ" -#: src/gui/setup_other.cpp:136 +#: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Show job" msgstr "ジョブを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Enable attack filter" msgstr "攻撃フィルターを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:142 +#: src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Enable advert protocol" msgstr "アドバートプロトコルを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "売買リクエストを受け入れる" -#: src/gui/setup_other.cpp:154 +#: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Enable shop mode" msgstr "ショップモードを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:160 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:163 +#: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "NPCダイアログを記録する" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 +#: src/gui/setup_other.cpp:166 msgid "Bots support" msgstr "ボットサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Enable auction bot support" msgstr "オークションボットのサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:172 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:176 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:179 +#: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Repeat delay" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 +#: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Repeat interval" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Always show" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Always auto hide" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:191 +#: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:195 +#: src/gui/setup_other.cpp:194 msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:197 +#: src/gui/setup_other.cpp:196 msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:198 +#: src/gui/setup_other.cpp:197 msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:204 +#: src/gui/setup_other.cpp:203 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:205 +#: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:208 +#: src/gui/setup_other.cpp:207 msgid "Proxy address:port" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:214 +#: src/gui/setup_other.cpp:213 msgid "Enable server side attack" msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:217 +#: src/gui/setup_other.cpp:216 msgid "Enable bot checker" msgstr "ボットチェッカーを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:220 +#: src/gui/setup_other.cpp:219 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)" -#: src/gui/setup_other.cpp:224 +#: src/gui/setup_other.cpp:223 msgid "Enable debug log" msgstr "デバッグログを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:227 +#: src/gui/setup_other.cpp:226 +msgid "Enable OpenGL log" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:229 msgid "Low traffic mode" msgstr "低トラフィックモード" -#: src/gui/setup_other.cpp:230 +#: src/gui/setup_other.cpp:232 msgid "Hide shield sprite" msgstr "シールドスプライトを隠す" -#: src/gui/setup_other.cpp:233 +#: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)" -#: src/gui/setup_other.cpp:236 +#: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:239 +#: src/gui/setup_other.cpp:241 msgid "Show background" msgstr "背景を表示する" @@ -3104,19 +3108,19 @@ msgstr "ブラックリスト化されています" msgid "Enemy" msgstr "敵" -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Allow trading" msgstr "トレードを受付ける" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Allow whispers" msgstr "全てのささやきを受け取る" -#: src/gui/setup_relations.cpp:251 +#: src/gui/setup_relations.cpp:252 msgid "Relations" msgstr "関係" -#: src/gui/setup_relations.cpp:273 +#: src/gui/setup_relations.cpp:277 msgid "When ignoring:" msgstr "完全無視の際には:" @@ -3264,105 +3268,118 @@ msgstr "フォントサイズ" msgid "Npc font size" msgstr "" +#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:199 +msgid "i" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:201 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:362 +#: src/gui/setup_theme.cpp:365 +msgid "Theme info" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:386 msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:362 src/gui/setup_video.cpp:500 -#: src/gui/setup_video.cpp:507 +#: src/gui/setup_theme.cpp:386 src/gui/setup_video.cpp:504 +#: src/gui/setup_video.cpp:511 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" -#: src/gui/setup_video.cpp:201 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Software" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:199 msgid "Fast OpenGL" msgstr "速い OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:203 +#: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Safe OpenGL" msgstr "セーフ OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:201 +msgid "Mobile OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "Custom cursor" msgstr "カスタムカーソル" -#: src/gui/setup_video.cpp:239 +#: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Enable resize" msgstr "リサイズを有効にする" -#: src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "No frame" msgstr "フレームなし" -#: src/gui/setup_video.cpp:241 +#: src/gui/setup_video.cpp:240 msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" -#: src/gui/setup_video.cpp:245 src/gui/setup_video.cpp:268 -#: src/gui/setup_video.cpp:437 src/gui/setup_video.cpp:552 +#: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:272 +#: src/gui/setup_video.cpp:441 src/gui/setup_video.cpp:556 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " -#: src/gui/setup_video.cpp:246 +#: src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "Detect best mode" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269 -#: src/gui/setup_video.cpp:436 src/gui/setup_video.cpp:538 -#: src/gui/setup_video.cpp:550 +#: src/gui/setup_video.cpp:270 src/gui/setup_video.cpp:273 +#: src/gui/setup_video.cpp:440 src/gui/setup_video.cpp:542 +#: src/gui/setup_video.cpp:554 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gui/setup_video.cpp:369 +#: src/gui/setup_video.cpp:373 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:375 +#: src/gui/setup_video.cpp:379 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:386 +#: src/gui/setup_video.cpp:390 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "フルスクリーンに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:391 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "設定変更の為、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:403 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGLに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:400 +#: src/gui/setup_video.cpp:404 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:475 +#: src/gui/setup_video.cpp:479 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:476 +#: src/gui/setup_video.cpp:480 msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:499 src/gui/setup_video.cpp:506 +#: src/gui/setup_video.cpp:503 src/gui/setup_video.cpp:510 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:505 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります" @@ -3482,6 +3499,10 @@ msgstr "Vシンク" msgid "Center game window" msgstr "" +#: src/gui/setup_visual.cpp:114 +msgid "Allow screensaver to run" +msgstr "" + #: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "最大 (15)" @@ -3498,322 +3519,322 @@ msgstr "販売" msgid "Announce" msgstr "アナウンス" -#: src/gui/shopwindow.cpp:97 +#: src/gui/shopwindow.cpp:98 msgid "Show links in announce" msgstr "アナウンスにリンクを表示する" -#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 +#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153 msgid "Auction" msgstr "オークション" -#: src/gui/shopwindow.cpp:767 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "トレードをリクエスト" -#: src/gui/shopwindow.cpp:767 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/skilldialog.cpp:232 src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Skills" msgstr "スキル" -#: src/gui/skilldialog.cpp:232 +#: src/gui/skilldialog.cpp:237 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/gui/skilldialog.cpp:340 +#: src/gui/skilldialog.cpp:345 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "スキルポイント: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:383 +#: src/gui/skilldialog.cpp:388 msgid "basic" msgstr "基本" -#: src/gui/skilldialog.cpp:384 +#: src/gui/skilldialog.cpp:389 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "スキル:基本、 Id: 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:420 +#: src/gui/skilldialog.cpp:425 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "スキルセット %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:433 +#: src/gui/skilldialog.cpp:438 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "スキル %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:439 +#: src/gui/skilldialog.cpp:444 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "スキル: %s, Id: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:510 src/gui/skilldialog.cpp:601 +#: src/gui/skilldialog.cpp:515 src/gui/skilldialog.cpp:606 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:593 +#: src/gui/skilldialog.cpp:598 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:142 src/gui/socialwindow.cpp:248 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49 +#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47 msgid "Guild" msgstr "ギルド" -#: src/gui/socialwindow.cpp:178 +#: src/gui/socialwindow.cpp:180 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "ユーザー %sを、ギルド %sに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:192 +#: src/gui/socialwindow.cpp:194 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "ギルド %sへ退会届を出しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: src/gui/socialwindow.cpp:220 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "ギルドへメンバーを招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:219 +#: src/gui/socialwindow.cpp:221 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:228 +#: src/gui/socialwindow.cpp:230 msgid "Leave Guild?" msgstr "ギルドから退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:229 +#: src/gui/socialwindow.cpp:231 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:310 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49 +#: src/gui/socialwindow.cpp:314 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47 msgid "Party" msgstr "パーティー" -#: src/gui/socialwindow.cpp:345 +#: src/gui/socialwindow.cpp:349 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "ユーザー %s をパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:359 +#: src/gui/socialwindow.cpp:363 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "パーティ %sへ退会届を出しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:385 +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 msgid "Member Invite to Party" msgstr "メンバーをパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:386 +#: src/gui/socialwindow.cpp:390 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 +#: src/gui/socialwindow.cpp:399 msgid "Leave Party?" msgstr "パーティーから退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:396 +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "パーティ %sから本当に退会しますか?" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 +#: src/gui/socialwindow.cpp:630 msgid "Nav" msgstr "ナビ" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:962 +#: src/gui/socialwindow.cpp:969 msgid "Atk" msgstr "攻撃" -#: src/gui/socialwindow.cpp:988 +#: src/gui/socialwindow.cpp:995 msgid "Priority mobs" msgstr "優先される敵" -#: src/gui/socialwindow.cpp:989 +#: src/gui/socialwindow.cpp:996 msgid "Attack mobs" msgstr "敵を攻撃する" -#: src/gui/socialwindow.cpp:990 +#: src/gui/socialwindow.cpp:997 msgid "Ignore mobs" msgstr "無視している敵" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:1020 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1028 msgid "Pik" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1046 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "Pickup items" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1047 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1055 msgid "Ignore items" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1173 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1182 msgid "Create Guild" msgstr "ギルドを作成する" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1174 src/gui/socialwindow.cpp:1634 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1183 src/gui/socialwindow.cpp:1650 msgid "Create Party" msgstr "パーティを作る" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1218 src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1228 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1237 msgid "P" msgstr "周囲" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1232 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1242 msgid "F" msgstr "友達" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1236 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1246 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1417 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1433 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "%sからのパーティ招待を承認しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1427 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1443 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "%sからのパーティ招待を拒否しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1444 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1460 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "%sからのギルド招待を承認しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1457 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1473 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "%sからのギルド招待を拒否しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1504 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1520 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "ギルド %sを作成しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1527 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1543 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "パーティ %sを作成しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1541 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1557 msgid "Guild Name" msgstr "ギルド名" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1558 msgid "Choose your guild's name." msgstr "ギルド名を選んでください" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1556 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1572 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "ギルド招待を承認したが既に入会しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1562 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1578 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%sがギルド %sへ招待しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1568 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1584 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "ギルド招待を受け入れる" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1583 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1599 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "パーティ招待を承認したが既に入会しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1594 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1610 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "パーティに招待されました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1598 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1614 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "パーティ %sに招待されました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1606 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1622 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1611 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1627 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1620 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1636 msgid "Accept Party Invite" msgstr "パーティ招待を受け入れます" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1635 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1651 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "パーティーを作成することはできません。もうパーティーに入っています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1656 msgid "Party Name" msgstr "パーティ名" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1641 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1657 msgid "Choose your party's name." msgstr "パーティ名を選んでください" -#: src/gui/specialswindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Specials" msgstr "スペシャル" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:270 -#: src/gui/statuswindow.cpp:318 +#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:272 +#: src/gui/statuswindow.cpp:320 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "GP: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:135 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:135 +#: src/gui/statuswindow.cpp:137 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:189 +#: src/gui/statuswindow.cpp:191 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:221 src/gui/statuswindow.cpp:405 +#: src/gui/statuswindow.cpp:223 src/gui/statuswindow.cpp:407 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "ジョブ: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:222 +#: src/gui/statuswindow.cpp:224 msgid "Job:" msgstr "ジョブポイント:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:273 src/gui/statuswindow.cpp:325 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:327 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "キャラクターポイント: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:339 +#: src/gui/statuswindow.cpp:341 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "修正点: %d" @@ -3906,50 +3927,50 @@ msgstr "学校レベル:" msgid "Save" msgstr "セーブ" -#: src/gui/tradewindow.cpp:57 +#: src/gui/tradewindow.cpp:56 msgid "Propose trade" msgstr "トレードを申請する" -#: src/gui/tradewindow.cpp:58 +#: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "確認中" -#: src/gui/tradewindow.cpp:59 +#: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Agree trade" msgstr "トレードを了承する" -#: src/gui/tradewindow.cpp:60 +#: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "了承しました" -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +#: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Trade: You" msgstr "トレード:自分" -#: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:170 +#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "%sを手に入れた" -#: src/gui/tradewindow.cpp:73 +#: src/gui/tradewindow.cpp:72 msgid "Change" msgstr "変更" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +#: src/gui/tradewindow.cpp:114 msgid "You give:" msgstr "トレードするアイテム:" -#: src/gui/tradewindow.cpp:383 +#: src/gui/tradewindow.cpp:382 msgid "You don't have enough money." msgstr "GP不足です" -#: src/gui/tradewindow.cpp:464 +#: src/gui/tradewindow.cpp:463 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "アイテムの追加に失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重複して追" "加することは出来ません" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "名前: %s" @@ -4136,7 +4157,7 @@ msgstr "ホームボーダー" msgid "Road Point" msgstr "ロードポイント" -#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:619 +#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "オンラインリスト - アップデート中" @@ -4148,15 +4169,15 @@ msgstr "アップデート" msgid "Who Is Online - " msgstr "オンラインリスト - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:633 +#: src/gui/whoisonline.cpp:634 msgid "Who Is Online - error" msgstr "オンラインリスト - エラー" -#: src/gui/whoisonline.cpp:673 +#: src/gui/whoisonline.cpp:674 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "オンラインリスト - アップデート" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41 msgid "Battle" msgstr "バトル" @@ -4217,8 +4238,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "このコマンドは入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定します" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "入力するニックネームにスペースが含まれている場合はダブルコーテーション(\"\")" @@ -4246,172 +4267,177 @@ msgstr "オペレーターになる人が必要です" msgid "Need a user to kick!" msgstr "追い出すメンバーが必要です" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:148 msgid "Global announcement:" msgstr "グローバルアナウンス:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:154 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%sからのアナウンス:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s ささやく: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "このコマンドは、入力したプレイヤーを自分のギルドに招待します" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:69 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /leave" msgstr "コマンド: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "このコマンドはプレイヤーをギルドから退会させます" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > ヘルプメニューを表示" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > プレイヤーをギルドへ招待する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > ギルドから退会する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します" +#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:304 +msgid "Eq." +msgstr "" + #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99 msgid "Open url" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > 他のプレイヤーを完全無視する" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore はプレイヤー無視を解除をします" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/closeでささやきタブを閉じます" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115 msgid "Command: /close" msgstr "コマンド: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "このコマンドは現在開いているささやきタブを閉じます" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "Command: /ignore" msgstr "コマンド: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "このコマンドは全てのプレイヤーを完全無視します" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Who is online" msgstr "オンラインリスト" -#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "BC" msgstr "BC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "KS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Smilies" msgstr "スマイリー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: src/gui/windowmenu.cpp:86 +#: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "SKI" msgstr "SKI" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "SH" msgstr "SH" -#: src/gui/windowmenu.cpp:108 +#: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "SP" msgstr "SP" -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "DR" msgstr "DR" -#: src/gui/windowmenu.cpp:110 +#: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "YK" msgstr "YK" -#: src/gui/windowmenu.cpp:110 +#: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "Did you know" msgstr "豆知識" -#: src/gui/windowmenu.cpp:112 +#: src/gui/windowmenu.cpp:111 msgid "SET" msgstr "SET" @@ -4461,345 +4487,345 @@ msgstr "倉庫" msgid "Cart" msgstr "カート" -#: src/localplayer.cpp:365 +#: src/localplayer.cpp:366 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "%sによって殺されました" -#: src/localplayer.cpp:1419 +#: src/localplayer.cpp:1422 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "存在しないアイテムは拾えません" -#: src/localplayer.cpp:1422 +#: src/localplayer.cpp:1425 msgid "Item is too heavy." msgstr "アイテムが重過ぎます" -#: src/localplayer.cpp:1425 +#: src/localplayer.cpp:1428 msgid "Item is too far away." msgstr "アイテムが遠すぎます." -#: src/localplayer.cpp:1428 +#: src/localplayer.cpp:1431 msgid "Inventory is full." msgstr "インベントリーが満杯です" -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1434 msgid "Stack is too big." msgstr "量が多すぎます" -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1437 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです" -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1440 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "不明なエラーの為拾えません" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1461 +#: src/localplayer.cpp:1464 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました" -#: src/localplayer.cpp:1668 src/localplayer.cpp:1702 src/localplayer.cpp:1703 +#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1708 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 +#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725 msgid "job" msgstr "ジョブ" -#: src/localplayer.cpp:1904 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) デフォルトムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1905 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) 逆ムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1906 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1908 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー" -#: src/localplayer.cpp:1909 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) 不明なムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1931 +#: src/localplayer.cpp:1934 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1936 +#: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1940 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) 弓師攻撃範囲" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) ターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1982 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) デフォルトフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) 友達フォロー" -#: src/localplayer.cpp:1984 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) ミラーフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1985 +#: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) ペットフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1986 +#: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) 不明なフォロー" -#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2032 +#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2035 msgid "(?) attack" msgstr "(?) 攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2028 +#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) デフォルト攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2007 +#: src/localplayer.cpp:2010 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) 盾なし攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2008 +#: src/localplayer.cpp:2011 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) 盾あり攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2029 +#: src/localplayer.cpp:2032 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) 接近、攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2030 +#: src/localplayer.cpp:2033 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う" -#: src/localplayer.cpp:2031 +#: src/localplayer.cpp:2034 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) 自動攻撃なし" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2088 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) 距離8で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) 最大範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) 拾う" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) 通常マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) デバッグマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ウルトラマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ウルトラマップビュー2" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) 空マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2108 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) 白黒マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2131 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う" -#: src/localplayer.cpp:2132 +#: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) 魔法攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2152 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) 友達以外を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2153 +#: src/localplayer.cpp:2156 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2154 +#: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" -#: src/localplayer.cpp:2155 +#: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PvP攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2174 +#: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) デフォルト真似" -#: src/localplayer.cpp:2175 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) 服装真似" -#: src/localplayer.cpp:2176 +#: src/localplayer.cpp:2179 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) 真似をする" -#: src/localplayer.cpp:2204 +#: src/localplayer.cpp:2207 msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2224 +#: src/localplayer.cpp:2227 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2225 +#: src/localplayer.cpp:2228 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241 +#: src/localplayer.cpp:2229 src/localplayer.cpp:2244 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2239 +#: src/localplayer.cpp:2242 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2240 +#: src/localplayer.cpp:2243 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2265 +#: src/localplayer.cpp:2268 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2266 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2267 +#: src/localplayer.cpp:2270 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "不明なゲームモディファイア" -#: src/localplayer.cpp:3797 +#: src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3799 src/localplayer.cpp:3814 +#: src/localplayer.cpp:3802 src/localplayer.cpp:3817 msgid "Follow canceled" msgstr "フォローを止める" -#: src/localplayer.cpp:3806 +#: src/localplayer.cpp:3809 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3808 src/localplayer.cpp:3816 +#: src/localplayer.cpp:3811 src/localplayer.cpp:3819 msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4173 +#: src/localplayer.cpp:4176 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -5137,43 +5163,43 @@ msgstr "ギルドから追い出されました" msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%sがギルドから追い出しました" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite パーティにプレイヤーを招待する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave パーティから退会する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick パーティからメンバーを一時的に追い出す" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item パーティ内でアイテム共有モードを表示/変更する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp でパーティ内のExpシェアモードを表示/変更する" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "このコマンドは入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "このコマンドはパーティからプレイヤーを退会させます" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "コマンド: /item <ポリシー>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを変更します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -5181,23 +5207,23 @@ msgstr "" "<ポリシー> アイテム共有モードを有効するためには \"1\", \"yes\", \"true\"、" "無効にするには\"0\", \"no\", \"false\"と入力して下さい" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /item" msgstr "コマンド: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "コマンド: /exp <ポリシー>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "このコマンドはExpシェアモードを変更します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -5205,43 +5231,43 @@ msgstr "" "<ポリシー> Expシェアモードを有効するためには \"1\", \"yes\", \"true\"、無効" "にするには\"0\", \"no\", \"false\"と入力して下さい" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "Command: /exp" msgstr "コマンド: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "このコマンドはパーティメンバーのExpシェアモードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 msgid "Item sharing enabled." msgstr "アイテム共有モード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 msgid "Item sharing disabled." msgstr "アイテム共有モード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Item sharing not possible." msgstr "アイテム共有モード不可能" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:160 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 msgid "Item sharing unknown." msgstr "アイテム共有モード不明" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Expシェアモード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Expシェアモード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Expシェアモード不可能" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Expシェアモード不明" @@ -5607,11 +5633,11 @@ msgstr "何も盗めませんでした" msgid "Poison had no effect..." msgstr "毒の影響はなかった" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:65 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "追い出し失敗" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:67 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "追い出し成功" @@ -5820,19 +5846,19 @@ msgstr "トレード中止" msgid "Trade completed." msgstr "トレード完了" -#: src/playerrelations.cpp:488 +#: src/playerrelations.cpp:489 msgid "Print '...'" msgstr "'...'を表示する" -#: src/playerrelations.cpp:510 +#: src/playerrelations.cpp:511 msgid "Blink name" msgstr "名前を点灯させる" -#: src/playerrelations.cpp:555 +#: src/playerrelations.cpp:556 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "フローティング'...'吹出し" -#: src/playerrelations.cpp:558 +#: src/playerrelations.cpp:559 msgid "Floating bubble" msgstr "吹出し" |