diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 528 |
1 files changed, 263 insertions, 265 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 14:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-16 13:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:26+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/it/)\n" @@ -75,10 +75,10 @@ msgstr "Video" msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 -#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208 -#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508 -#: src/gui/questswindow.cpp:130 src/gui/shopwindow.cpp:77 +#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60 +#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508 +#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Addio, torna quando vuoi..." #: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1913 -#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2382 src/client.cpp:2389 +#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso." @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Max" msgstr "Massimo" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "Shop" msgstr "Negozio" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Vendi" #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160 #: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64 #: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513 -#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192 +#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Femmina" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108 #: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571 #: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137 -#: src/gui/setup_other.cpp:234 src/gui/setup_visual.cpp:142 +#: src/gui/setup_other.cpp:237 src/gui/setup_visual.cpp:142 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribuire %d punti" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1252 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1249 msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -933,9 +933,8 @@ msgstr "Target ID:" #: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339 #: src/gui/debugwindow.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Target type:" -msgstr "Tipo di target:" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:297 msgid "Target level:" @@ -1062,10 +1061,15 @@ msgstr "Equipaggiamento" msgid "Unequip" msgstr "Togli" -#: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Help" msgstr "Aiuto" +#: src/gui/helpwindow.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Did you know..." +msgstr "Suggerimenti" + #: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100 #: src/inventory.cpp:259 msgid "Inventory" @@ -1308,54 +1312,54 @@ msgstr "" msgid "Open register url" msgstr "Apri URL di registrazione" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "health bar" msgstr "Barra HP" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63 msgid "mana bar" msgstr "Barra Mana" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "experience bar" msgstr "Barra dell'esperienza" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "weight bar" msgstr "Barra del peso" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "inventory slots bar" msgstr "barra dell'inventario" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "money bar" msgstr "Barra dei soldi" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74 msgid "arrows bar" msgstr "barra frecce" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:75 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76 msgid "status bar" msgstr "Barra dello stato" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "job bar" msgstr "Barra dei punti lavoro" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:286 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Livello: %d (GM:%d)" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140 #: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Livello: %d" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354 msgid "Need" msgstr "Bisogno" @@ -1372,7 +1376,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Invia" #: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "Abilita modalita' Away" msgid "Disable away" msgstr "Disabilita modalita' Away" -#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254 +#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251 msgid "Leave" msgstr "Lascia" @@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Copia in Chat" #: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127 -#: src/gui/socialwindow.cpp:927 +#: src/gui/socialwindow.cpp:924 msgid "(default)" msgstr "(default)" @@ -1762,11 +1766,11 @@ msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'" msgid "Add to pickup list" msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'" -#: src/gui/questswindow.cpp:119 src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Quests" msgstr "Missioni" -#: src/gui/questswindow.cpp:237 src/gui/setup_input.cpp:354 +#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -2416,7 +2420,7 @@ msgstr "Base" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:217 +#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:220 #: src/gui/windowmenu.cpp:152 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -2956,104 +2960,108 @@ msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'" msgid "Enable advert protocol" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:183 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Enable weight notifications" +msgstr "Notifica Esperienza" + +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto" -#: src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Enable shop mode" msgstr "Abilita la modalità negozio" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 +#: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:195 +#: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Log dialoghi NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:199 +#: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Bots support" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:201 +#: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:206 +#: src/gui/setup_other.cpp:209 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: src/gui/setup_other.cpp:208 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Repeat delay" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:211 +#: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Repeat interval" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Custom repeat interval" -msgstr "Aggiornamento host" +msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:220 +#: src/gui/setup_other.cpp:223 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:224 +#: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Proxy server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gui/setup_other.cpp:227 +#: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Proxy type" msgstr "Tipologia Proxy" -#: src/gui/setup_other.cpp:230 +#: src/gui/setup_other.cpp:233 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy indirizzo:porta" -#: src/gui/setup_other.cpp:236 +#: src/gui/setup_other.cpp:239 msgid "Enable server side attack" msgstr "Attiva attacchi server-side" -#: src/gui/setup_other.cpp:239 +#: src/gui/setup_other.cpp:242 msgid "Enable bot checker" msgstr "Abilita il bot checker" -#: src/gui/setup_other.cpp:242 +#: src/gui/setup_other.cpp:245 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:246 +#: src/gui/setup_other.cpp:249 msgid "Enable debug log" msgstr "Abilita i log di debug" -#: src/gui/setup_other.cpp:249 +#: src/gui/setup_other.cpp:252 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL" -#: src/gui/setup_other.cpp:252 +#: src/gui/setup_other.cpp:255 msgid "Enable input log" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:255 +#: src/gui/setup_other.cpp:258 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modalità basso traffico" -#: src/gui/setup_other.cpp:258 +#: src/gui/setup_other.cpp:261 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Nascondi lo scudo" -#: src/gui/setup_other.cpp:262 +#: src/gui/setup_other.cpp:265 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)" -#: src/gui/setup_other.cpp:266 +#: src/gui/setup_other.cpp:269 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:269 +#: src/gui/setup_other.cpp:272 msgid "Show background" msgstr "Mostra sfondo" @@ -3712,7 +3720,7 @@ msgstr "Annuncia" msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra link nell'annuncio" -#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:102 msgid "Request for Trade" msgstr "Richiesta di commercio" @@ -3828,148 +3836,148 @@ msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:977 +#: src/gui/socialwindow.cpp:974 msgid "Atk" msgstr "Attacco" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1003 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1000 msgid "Priority mobs" msgstr "Priorità mobs" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1004 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 msgid "Attack mobs" msgstr "Attacca mobs" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1005 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignora mobs" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1033 msgid "Pik" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1062 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1059 msgid "Pickup items" msgstr "Raccogli oggetti" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1063 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1060 msgid "Ignore items" msgstr "Ignora oggetti" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1189 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1186 msgid "Create Guild" msgstr "Crea una Gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654 msgid "Create Party" msgstr "Crea gruppo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Social" msgstr "Sociale" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1244 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1241 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1249 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1246 msgid "F" msgstr "F" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1253 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1250 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1440 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1437 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1450 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1447 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1467 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1464 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1480 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1477 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1527 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1524 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1550 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1547 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Stai creando un party chiamato %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1564 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 msgid "Guild Name" msgstr "Nome della gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1562 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Scegli un nome per la tua gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1579 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1576 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1585 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1591 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1588 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Accetta invito alla gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1606 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1603 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1617 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1614 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1621 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1629 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1626 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1634 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1631 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1643 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accetta invito nel party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1658 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1655 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1663 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1660 msgid "Party Name" msgstr "Nome del gruppo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1664 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1661 msgid "Choose your party's name." msgstr "Scegli un nome per il tuo party" @@ -4992,102 +5000,102 @@ msgstr "Modalità Imitazione cancellata" msgid "You see %s" msgstr "" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:56 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:57 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:59 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:60 msgid " to the manaplus client." msgstr "" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:62 msgid "Options:" msgstr "Opzioni" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:63 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Log file da usare" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:64 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:65 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Visualizza la versione" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:66 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:67 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:69 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:70 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:71 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:72 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" " -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo " "indirizzo IP" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:73 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:74 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:75 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:77 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:78 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:80 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:82 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" " --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:84 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Lancia il gioco in modalità Sicura" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:85 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:88 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" @@ -5163,65 +5171,65 @@ msgstr "Personaggio eliminato." msgid "Failed to delete character." msgstr "Eliminazione personaggio fallita." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:120 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:118 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:128 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 msgid "Game" msgstr "Gioco" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nome Gilda: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Master di Gilda: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Livello Gilda: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membri Online: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Numero massimo Membri: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Livello Medio: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Punti Exp Gilda: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" @@ -5298,15 +5306,15 @@ msgstr "Comando: /exp" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:160 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Gestione in comune oggetti attivata." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:161 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:162 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata." @@ -5314,15 +5322,15 @@ msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Oggetti in comune sconosciuti" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:157 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Esperienza in comune attivata." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:158 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Esperienza in comune disattivata." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:159 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata." @@ -5410,32 +5418,32 @@ msgstr "Impossibile contattare l'host \"" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connessione al server terminata. " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 msgid "You are dead." msgstr "Sei morto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Non sei più così vivo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserisci moneta per continuare." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -5443,7 +5451,7 @@ msgstr "" "No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato " "in un posto migliore." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -5451,181 +5459,181 @@ msgstr "" "Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola " "ha fallito." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vuoi che i tuoi beni siano identificati?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 msgid "Annihilated." msgstr "Annichilito." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" "Hai combinato un altro disastro, getta il tuo corpo nelle fogne e prenditene " "uno nuovo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Non sei ancora morto. Stai solo riposando per sempre." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You are no more." msgstr "Non ci sei piu'." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You have ceased to be." msgstr "Hai smesso di esistere." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Sei spirato e stai andando a trovare il tuo creatore." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're a stiff." msgstr "Sei un cadavere." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Abbandonato dalla vita, riposi in pace." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se non fossi stato cosi' agitato, faresti nascere delle margheritine." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "I tuoi processi metabolici sono ormai storia dimenticata." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're off the twig." msgstr "Ci hai lasciato." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Sei passato a miglior vita." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Sei ora avvolto nel tuo feretro." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You are an ex-player." msgstr "Ora sei un ex-giocatore." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Sei ora mangime per gli uccelli." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 src/net/ea/playerhandler.cpp:349 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:431 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare " "vita." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:350 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Trade failed!" msgstr "Scambio non riuscito!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:160 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fallito!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 msgid "Sit failed!" msgstr "Non puoi sederti!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Creazione Chat fallita!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170 msgid "Cannot shout!" msgstr "Non puoi urlare!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insufficienti!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP Insufficienti!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 msgid "You have no memos!" msgstr "Non hai nessun promemoria!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Al momento non puoi farlo!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "You need another red gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:210 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Cos'è?" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:227 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225 msgid "Warp failed..." msgstr "Teletrasporto fallito..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Non riesci a rubare niente..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:233 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Il veleno non ha effetto..." @@ -5758,289 +5766,282 @@ msgstr "Range d'attacco" msgid "Damage per sec." msgstr "Danno per secondo" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Scambio con %s" -#: src/notifications.h:125 +#: src/notifications.h:127 msgid "Thanks for buying." msgstr "Grazie per l'acquisto." -#: src/notifications.h:126 +#: src/notifications.h:128 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossibile acquistare." -#: src/notifications.h:127 +#: src/notifications.h:129 msgid "Nothing to sell." msgstr "Niente da vendere." -#: src/notifications.h:128 +#: src/notifications.h:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Grazie per la vendita." -#: src/notifications.h:129 +#: src/notifications.h:131 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vendere." -#: src/notifications.h:130 +#: src/notifications.h:132 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio." -#: src/notifications.h:131 +#: src/notifications.h:133 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili." -#: src/notifications.h:132 +#: src/notifications.h:134 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Utenti Online: %d" -#: src/notifications.h:133 +#: src/notifications.h:135 msgid "Guild created." msgstr "La gilda è stata creata." -#: src/notifications.h:134 +#: src/notifications.h:136 msgid "You are already in guild." msgstr "Appartieni già ad una gilda." -#: src/notifications.h:135 +#: src/notifications.h:137 msgid "Emperium check failed." msgstr "" -#: src/notifications.h:136 +#: src/notifications.h:138 msgid "Unknown server response." msgstr "Risposta dal server sconosciuta." -#: src/notifications.h:137 +#: src/notifications.h:139 msgid "You have left the guild." msgstr "Hai abbandonato la gilda." -#: src/notifications.h:138 -#, fuzzy +#: src/notifications.h:140 msgid "Could not invite user to guild." -msgstr "Non puoi invitare l'utente nella gilda." +msgstr "" -#: src/notifications.h:139 +#: src/notifications.h:141 msgid "User rejected guild invite." msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda." -#: src/notifications.h:140 +#: src/notifications.h:142 msgid "User is now part of your guild." msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda." -#: src/notifications.h:141 +#: src/notifications.h:143 msgid "Your guild is full." msgstr "La gilda è piena." -#: src/notifications.h:142 +#: src/notifications.h:144 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/notifications.h:143 +#: src/notifications.h:145 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s ha lasciato la Gilda." -#: src/notifications.h:144 +#: src/notifications.h:146 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda." -#: src/notifications.h:145 +#: src/notifications.h:147 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda." -#: src/notifications.h:146 +#: src/notifications.h:148 msgid "Failed to use item." msgstr "L'oggetto non può essere usato." -#: src/notifications.h:147 +#: src/notifications.h:149 msgid "Unable to equip." msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato." -#: src/notifications.h:148 +#: src/notifications.h:150 msgid "Could not create party." msgstr "Impossibile creare il Party." -#: src/notifications.h:149 +#: src/notifications.h:151 msgid "Party successfully created." msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo." -#: src/notifications.h:150 +#: src/notifications.h:152 msgid "You have left the party." msgstr "Hai lasciato il Party." -#: src/notifications.h:151 +#: src/notifications.h:153 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s e' entrato nel Party." -#: src/notifications.h:152 +#: src/notifications.h:154 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s e' gia' un membro del Party." -#: src/notifications.h:153 +#: src/notifications.h:155 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s ha rifiutato l'invito." -#: src/notifications.h:154 +#: src/notifications.h:156 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s e' ora un membro del Party." -#: src/notifications.h:155 +#: src/notifications.h:157 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare." -#: src/notifications.h:156 +#: src/notifications.h:158 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/notifications.h:163 +#: src/notifications.h:165 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha lasciato il Party." -#: src/notifications.h:164 +#: src/notifications.h:166 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" -#: src/notifications.h:165 +#: src/notifications.h:167 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s non è nel tuo party!" -#: src/notifications.h:166 +#: src/notifications.h:168 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Hai raccolto %s." -#: src/notifications.h:167 +#: src/notifications.h:169 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Hai speso %s." -#: src/notifications.h:168 +#: src/notifications.h:170 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!" -#: src/notifications.h:169 +#: src/notifications.h:171 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipaggia delle frecce." -#: src/notifications.h:170 +#: src/notifications.h:172 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/notifications.h:172 +#: src/notifications.h:174 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/notifications.h:173 +#: src/notifications.h:176 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute." -#: src/notifications.h:174 +#: src/notifications.h:177 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Scambio con %s cancellato" -#: src/notifications.h:175 +#: src/notifications.h:178 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" -#: src/notifications.h:176 +#: src/notifications.h:179 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso." -#: src/notifications.h:177 +#: src/notifications.h:180 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi." -#: src/notifications.h:178 +#: src/notifications.h:181 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto." -#: src/notifications.h:179 +#: src/notifications.h:182 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/notifications.h:180 +#: src/notifications.h:183 msgid "Trade canceled." msgstr "Scambio cancellato." -#: src/notifications.h:181 +#: src/notifications.h:184 msgid "Trade completed." msgstr "Scambio completato." -#: src/notifications.h:182 +#: src/notifications.h:185 msgid "Kick failed!" msgstr "Espulsione fallita!" -#: src/notifications.h:183 +#: src/notifications.h:186 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick riuscito!" -#: src/notifications.h:184 -#, fuzzy, c-format +#: src/notifications.h:187 +#, c-format msgid "MVP player: %s" -msgstr "Giocatori" +msgstr "" -#: src/notifications.h:185 +#: src/notifications.h:188 msgid "All whispers ignored." msgstr "Tutti i sussurri ignorati." -#: src/notifications.h:186 +#: src/notifications.h:189 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Impossibile ignorare i sussurri." -#: src/notifications.h:187 +#: src/notifications.h:190 msgid "All whispers unignored." msgstr "" -#: src/notifications.h:188 +#: src/notifications.h:191 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" -#: src/notifications.h:189 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: src/notifications.h:190 +#: src/notifications.h:193 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" -#: src/notifications.h:191 +#: src/notifications.h:194 msgid "pvp on" msgstr "" -#: src/notifications.h:192 +#: src/notifications.h:195 msgid "gvg on" msgstr "" -#: src/notifications.h:193 +#: src/notifications.h:196 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" -#: src/notifications.h:194 -#, fuzzy +#: src/notifications.h:197 msgid "unknown pvp" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:476 msgid "Print '...'" @@ -6086,6 +6087,3 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Oggetto sconosciuto" - -#~ msgid "Channels are not supported!" -#~ msgstr "Canali non supportati!" |