summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-08-23 01:03:42 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-08-23 01:03:42 +0300
commitf628081eaf70d48102ce64f6cc0f2337e2f97b78 (patch)
tree0ecf9d8979b2b308e2cbe168c8d1c238e374d457 /po/zh_HK.po
parent3c0d5ff41079e9ffa2853f1f44b1512a5949926a (diff)
downloadManaVerse-f628081eaf70d48102ce64f6cc0f2337e2f97b78.tar.gz
ManaVerse-f628081eaf70d48102ce64f6cc0f2337e2f97b78.tar.bz2
ManaVerse-f628081eaf70d48102ce64f6cc0f2337e2f97b78.tar.xz
ManaVerse-f628081eaf70d48102ce64f6cc0f2337e2f97b78.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po401
1 files changed, 201 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 49ccdf35d..0629b1e1f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
+# Pak Long Wu <paklongwu1006@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 22:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:12+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-22 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Pak Long Wu <paklongwu1006@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: file uploaded message
#: src/actions/actions.cpp:158
msgid "File uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "檔案上載成功"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: edit dialog label
@@ -63,100 +64,100 @@ msgstr "確定"
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/actions/actions.cpp:1008 src/actions/actions.cpp:1021
msgid "Cache cleaned"
-msgstr ""
+msgstr "緩存清理成功"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1159 src/actions/actions.cpp:1216
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端已開啟: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1171
#, c-format
msgid "%d week"
-msgstr ""
+msgstr "%d 星期"
#: src/actions/actions.cpp:1171
#, c-format
msgid "%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d 星期"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1182
#, c-format
msgid "%d day"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#: src/actions/actions.cpp:1182
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 日"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1192
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d 小時"
#: src/actions/actions.cpp:1192
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 小時"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1202
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分鐘"
#: src/actions/actions.cpp:1202
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分鐘"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1212
#, c-format
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#: src/actions/actions.cpp:1212
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 秒"
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:1274 src/actions/actions.cpp:1283
msgid "Resource images:"
-msgstr ""
+msgstr "來源影像:"
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:1277 src/actions/actions.cpp:1287
msgid "Resource orphaned images:"
-msgstr ""
+msgstr "來源孤立影像:"
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/actions/actions.cpp:1378
msgid "Environment variables dumped"
-msgstr ""
+msgstr "環境變量轉儲成功"
#: src/actions/actions.cpp:1505
msgid "Uploaded config into:"
-msgstr ""
+msgstr "已把配置上傳至:"
#: src/actions/actions.cpp:1514
msgid "Uploaded server config into:"
-msgstr ""
+msgstr "已把伺服器配置上傳至:"
#: src/actions/actions.cpp:1523
msgid "Uploaded log into:"
-msgstr ""
+msgstr "已把日誌上傳至:"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/actions/chat.cpp:256
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "不能發送空白的悄悄話!"
#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
#: src/actions/chat.cpp:305
@@ -168,12 +169,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/actions/chat.cpp:330 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "欠缺隊伍名稱。`"
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/actions/chat.cpp:353
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "欠缺公會名稱。`"
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: guild invite message
@@ -182,213 +183,213 @@ msgstr ""
#: src/actions/chat.cpp:375 src/actions/chat.cpp:406 src/actions/chat.cpp:478
#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:82
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "請指定一個名字。"
#: src/actions/chat.cpp:426
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "確認鍵切換聊天。"
#: src/actions/chat.cpp:426
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "訊息關閉聊天。"
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:438
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "確認鍵現在會切換聊天。"
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:448
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "訊息現在會關閉聊天。"
#: src/actions/chat.cpp:598
#, c-format
msgid "equipped hat %s."
-msgstr ""
+msgstr "已準備帽子 %s。"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:125
#, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家已經 %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:138
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家成功 %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:140
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家不能被 %s!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:175
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家沒有被忽略!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:184
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家不再被忽略!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:186
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家不能被忽略!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:201
msgid "Player already erased!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家已經擦去!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:214
msgid "Player no longer erased!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家不再被擦去!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:216
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr ""
+msgstr "玩家不能被擦去!"
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/actions/commands.cpp:223
msgid "friend"
-msgstr ""
+msgstr "朋友"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/actions/commands.cpp:230
msgid "disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "被忽略"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/actions/commands.cpp:237
msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "中立"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/actions/commands.cpp:244
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "被列入黑名單"
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/actions/commands.cpp:251
msgid "enemy"
-msgstr ""
+msgstr "冤家"
#. TRANSLATORS: result from command /confget
#: src/actions/commands.cpp:1012
#, c-format
msgid "Config value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "配置數值:%s"
#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
#: src/actions/commands.cpp:1025
#, c-format
msgid "Server config value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器配置數值:%s"
#: src/actions/pets.cpp:109
msgid "Rename your pet"
-msgstr ""
+msgstr "重新命名你的寵物"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:177
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "正在忽略傳入的交易請求"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:187
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "正在接受傳入的交易請求"
#. TRANSLATORS: quick tab in settings
#: src/actions/windows.cpp:322 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "快速"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1381
msgid "Visible on map"
-msgstr ""
+msgstr "在地圖上可見"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:448
msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "人類"
#: src/being/being.cpp:625
msgid "dodge"
-msgstr ""
+msgstr "閃避"
#: src/being/being.cpp:625
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "失誤"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:2134 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:2139 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:381
#, c-format
msgid "You were killed by %s."
-msgstr ""
+msgstr "你已被 %s 殺死,"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:837
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr ""
+msgstr "曾試圖拿起不存在的物品。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:841
msgid "Item is too heavy."
-msgstr ""
+msgstr "該物品太重。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:845
msgid "Item is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "該物品太遠。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:849
msgid "Inventory is full."
-msgstr ""
+msgstr "背包已滿。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:853
msgid "Stack is too big."
-msgstr ""
+msgstr "數目太大。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:857
msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+msgstr "該物品屬於其他人。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:861
msgid "You can't pickup this amount of items."
-msgstr ""
+msgstr "你不能拿起這個數量的物品。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:865
msgid "Your item stack has max amount."
-msgstr ""
+msgstr "你的物品數量已達最大限額。"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:872
msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr ""
+msgstr "拿起物品時遇到不明錯誤。"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
@@ -396,60 +397,60 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "你拿起了 %d [@@%d|%s@@]。"
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1068 src/being/localplayer.cpp:1069
#: src/being/localplayer.cpp:1095
msgid "xp"
-msgstr ""
+msgstr "經驗值"
#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1073 src/being/localplayer.cpp:1079
#: src/being/localplayer.cpp:1085
msgid "job"
-msgstr ""
+msgstr "勞動值"
#. TRANSLATORS: get hp message
#: src/being/localplayer.cpp:1104
msgid "hp"
-msgstr ""
+msgstr "生命值"
#. TRANSLATORS: get hp message
#: src/being/localplayer.cpp:1113
msgid "mana"
-msgstr ""
+msgstr "法力值"
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:2187
#, c-format
msgid "Follow: %s"
-msgstr ""
+msgstr "跟隨: %s"
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2193 src/being/localplayer.cpp:2218
msgid "Follow canceled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消跟隨。"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:2203
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "模仿:%s"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2209 src/being/localplayer.cpp:2223
msgid "Imitation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消模仿。"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:2573
#, c-format
msgid "You see %s"
-msgstr ""
+msgstr "你看到 %s"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
@@ -459,27 +460,27 @@ msgstr ""
#: src/being/playerrelations.cpp:469 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2350
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "完全忽略"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:486
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "打印 '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:509
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "閃爍名字"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:555
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "浮動的 '...' 泡泡"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:559
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "浮動的泡泡"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "設定"
#: src/client.cpp:813 src/dyetool/client.cpp:473
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
@@ -508,12 +509,12 @@ msgstr "顯示"
#: src/client.cpp:819 src/dyetool/client.cpp:479
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主題"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:822 src/dyetool/client.cpp:482
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
@@ -552,32 +553,32 @@ msgstr "關閉"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1048 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145
msgid "Connecting to server"
-msgstr ""
+msgstr "正在連接到伺服器"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1094 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "正在登入"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1143
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "正在進入遊戲"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1278
msgid "Requesting characters"
-msgstr ""
+msgstr "正在查詢角色"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1318
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "正在連接到遊戲伺服器"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1330
msgid "Changing game servers"
-msgstr ""
+msgstr "正在轉換遊戲伺服器"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: change email error header
@@ -608,207 +609,207 @@ msgstr "錯誤"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1424
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "正在查詢註冊的詳細信息"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1471
msgid "Password Change"
-msgstr ""
+msgstr "更改密碼"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1473
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "成功更改密碼!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1505
msgid "Email Change"
-msgstr ""
+msgstr "更改電郵地址"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1507
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "成功更改電郵地址!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1541
msgid "Unregister Successful"
-msgstr ""
+msgstr "取消註冊成功"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1543
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "再見了,隨時回來吧..."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:42
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
-msgstr ""
+msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:44
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
-msgstr ""
+msgstr "[manaplus-file] : 這個 manaplus 檔案是一個 XML 檔案 (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:47
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
+msgstr "用於設置自定義參數"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:49
msgid " to the manaplus client."
-msgstr ""
+msgstr "至manaplus 客戶端。"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:52
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "選項:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:54
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr ""
+msgstr "-l --log-file:使用的日誌文件"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:56
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr ""
+msgstr "-a --chat-log-dir:使用的聊天記錄目錄"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:58
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr "-v --version:顯示軟件版本"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:60
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "-h --help:顯示這幫助"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:62
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr "-C --config-dir:使用的配置目錄"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:65
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr "-U --username:使用的用戶名稱"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:67
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr "-P --password:使用的密碼"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr "-c --character:使用的角色"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:71
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr "-s --server:登錄的伺服器名稱或IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:73
msgid " -y --server-type : Login server type"
-msgstr ""
+msgstr "-y --server-type:登錄的伺服器種類"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:75
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr "-p --port:登錄的伺服器端口"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:77
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr "-H --update-host:使用此更新主機"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:79
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr "-D --default:選擇默認的角色服務器和角色"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:82
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr "-u --skip-update:跳過更新下載"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:84
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr "-d --data:加載遊戲數據的目錄"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:87
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr "-L --localdata-dir:加載遊戲本地數據的目錄"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:90
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "--screenshot-dir:儲存截圖的目錄"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:93
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "--safemode:用安全模式開啟遊戲"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:95
msgid " --renderer : Set renderer type"
-msgstr ""
+msgstr "--renderer:設置渲染器類型"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:97
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr ""
+msgstr "-T --tests:開始測試驅動器和自動配置"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:101
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr "-O --no-opengl:在這次指令禁用OpenGL"
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:352 src/dirs.cpp:367 src/dirs.cpp:412
#: src/dirs.cpp:580 src/dirs.cpp:588
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s 不存在且無法創建!正在退出。"
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:462
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
-msgstr ""
+msgstr "無效的更新主機:%s。"
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:503 src/dirs.cpp:510
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "創建更新的目錄時遇到錯誤!"
#: src/dirs.cpp:532 src/dirs.cpp:550
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:%s 不存在且無法創建!正在退出。"
#: src/dyetool/dyemain.cpp:47
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
-msgstr ""
+msgstr "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
#: src/dyetool/dyemain.cpp:48
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
-msgstr ""
+msgstr "dyecmd srcdyestring dstfile"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:253 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2189
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
@@ -816,347 +817,347 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:260 src/gui/windowmenu.cpp:163
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "調試"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:559
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
-msgstr ""
+msgstr "截圖已保存為 %s"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:569
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "保存截圖失敗!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:654
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "與服務器的連接中斷。"
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:657
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "網絡錯誤"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:149
msgid "(D) default moves"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 默認動作"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:151
msgid "(I) invert moves"
-msgstr ""
+msgstr "(I) 翻轉動作"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:153
msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 移動時帶有一些瘋狂動作"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:155
msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 移動時帶有瘋狂動作"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:157
msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr ""
+msgstr "(d) 雙重正常+瘋狂"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:159
msgid "(?) unknown move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 未知動作"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:184
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
-msgstr ""
+msgstr "(%u) %u 號瘋狂動作"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:190
msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(a) 自訂瘋狂動作"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:195
msgid "(?) crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 瘋狂動作"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:202
msgid "(0) default moves to target"
-msgstr ""
+msgstr "(0) 默認移動至目標"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:204
msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr ""
+msgstr "(1) 移動至目標的1格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:206
msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr ""
+msgstr "(2) 移動至目標的2格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:208
msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr ""
+msgstr "(3) 移動至目標的3格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:210
msgid "(4) moves to target in distance 4"
-msgstr ""
+msgstr "(4) 移動至目標的4格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:212
msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr ""
+msgstr "(5) 移動至目標的5格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:214
msgid "(6) moves to target in distance 6"
-msgstr ""
+msgstr "(6) 移動至目標的6格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:216
msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr ""
+msgstr "(7) 移動至目標的7格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:218
msgid "(8) moves to target in distance 8"
-msgstr ""
+msgstr "(8) 移動至目標的8格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:220
msgid "(9) moves to target in distance 9"
-msgstr ""
+msgstr "(9) 移動至目標的9格外"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:222
msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr ""
+msgstr "(A) 移動至對目標的攻擊範圍"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:224
msgid "(a) archer attack range"
-msgstr ""
+msgstr "(a) 弓箭手攻擊範圍"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:226
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
-msgstr ""
+msgstr "(B) 移動至對目標的攻擊範圍-1格"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:228
msgid "(?) move to target"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 移動至目標"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:234
msgid "(D) default follow"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 默認跟隨"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:236
msgid "(R) relative follow"
-msgstr ""
+msgstr "(R) 相對性跟隨"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:238
msgid "(M) mirror follow"
-msgstr ""
+msgstr "(M) 鏡面跟隨"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:240
msgid "(P) pet follow"
-msgstr ""
+msgstr "(P) 寵物跟隨"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:242
msgid "(?) unknown follow"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 未知跟隨"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256
#: src/gamemodifiers.cpp:270
msgid "(?) attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 攻擊"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262
msgid "(D) default attack"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 默認攻擊"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:252
msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr ""
+msgstr "(s) 沒有盾牌時轉換武器"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:254
msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr ""
+msgstr "(S) 有盾牌時轉換武器"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:264
msgid "(G) go and attack"
-msgstr ""
+msgstr "(G) 移動及攻擊"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:266
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
+msgstr "(A) 移動、攻擊、拿起物品"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:268
msgid "(d) without auto attack"
-msgstr ""
+msgstr "(d) 關閉自動攻擊"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:276
msgid "(D) don't switch target"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 不要更改目標"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:278
msgid "(C) always attack closest"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 總是攻擊最近的"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:280
msgid "(?) targeting"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 指定目標"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:314
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(S) 拿起物品範圍 1x1"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:316
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 默認拿起物品範圍 2x1"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:318
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(F) 向前拿起物品 2x3"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:320
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(3) 拿起物品範圍 3x3"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:322
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr ""
+msgstr "(g) 移動並拿起4格外的物品"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:324
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr ""
+msgstr "(G) 移動並拿起8格外的物品"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:326
msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr ""
+msgstr "(A) 移動並拿起最大距離外的物品"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:328
msgid "(?) pick up"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 拿起物品"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:334
msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(f) 使用 #flar 作魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:336
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 使用 #chiza 作魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:338
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(I) 使用 #ingrav 作魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:340
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(F) 使用 #frillyar 作魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:342
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(U) 使用 #upmarmu 作魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:344
msgid "(?) magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 魔法攻擊"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:350
msgid "(a) attack all players"
-msgstr ""
+msgstr "(a) 攻擊所有玩家"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:352
msgid "(f) attack all except friends"
-msgstr ""
+msgstr "(f) 攻擊所有朋友以外的玩家"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:354
msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr ""
+msgstr "(b) 攻擊關係差的"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:356
msgid "(d) don't attack players"
-msgstr ""
+msgstr "(d) 不要攻擊玩家"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:358
msgid "(?) pvp attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) PVP 攻擊"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:364
msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(D) 默認模仿"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:366
msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(O) 裝備模仿"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:368
msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(?) 模仿"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:374
msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲修改器已啟用"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:376
msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "遊戲修改器已禁用"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:378
msgid "Game modifiers are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知遊戲修改器"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:392
@@ -5398,7 +5399,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:144
#: src/inventory.cpp:301
msgid "Inventory"
-msgstr "物品攔"
+msgstr "背包"
#. TRANSLATORS: short button name for cart window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99