diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-12-29 20:11:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-12-29 20:11:23 +0300 |
commit | 57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429 (patch) | |
tree | 9b057c46893e5b50613c22efdde8bbf008ebcbd6 /po/uk.po | |
parent | ce2bd403c4d9297768d67ec615c2748fe4674333 (diff) | |
download | ManaVerse-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.gz ManaVerse-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.bz2 ManaVerse-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.xz ManaVerse-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8882 |
1 files changed, 8882 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..a3f5be304 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,8882 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# tivasyk <tivasyk@gmail.com>, 2010 +# William Lee <v4r@trioptimum.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 16:44+0000\n" +"Last-Translator: William Lee <v4r@trioptimum.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. TRANSLATORS: file uploaded message +#: src/actions/actions.cpp:139 +msgid "File uploaded" +msgstr "Файл завантажено" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: edit dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#: src/actions/actions.cpp:141 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1500 +#: src/gamemodifiers.cpp:424 src/gui/dialogsmanager.cpp:156 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:172 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:272 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:373 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311 src/gui/windows/editdialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 src/gui/windows/socialwindow.cpp:505 +#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/gamehandler.cpp:83 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:541 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:571 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. TRANSLATORS: clear graphics command message +#. TRANSLATORS: clear fonts cache message +#: src/actions/actions.cpp:890 src/actions/actions.cpp:902 +msgid "Cache cleaned" +msgstr "Кеш прибрано" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1030 src/actions/actions.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Client uptime: %s" +msgstr "Час безперервної роботи клієнта: %s" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1041 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d тиждень" + +#: src/actions/actions.cpp:1041 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d тижнів" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d день" + +#: src/actions/actions.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d днів" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1062 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d година" + +#: src/actions/actions.cpp:1062 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d годин" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1072 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d хвилина" + +#: src/actions/actions.cpp:1072 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d хвилин" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1082 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d секунда" + +#: src/actions/actions.cpp:1082 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d секунд" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1143 src/actions/actions.cpp:1152 +msgid "Resource images:" +msgstr "Зображень:" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1146 src/actions/actions.cpp:1155 +msgid "Resource orphaned images:" +msgstr "Вилучених зображень:" + +#. TRANSLATORS: dump environment command +#: src/actions/actions.cpp:1243 +msgid "Environment variables dumped" +msgstr "Змінні середовища збережені" + +#: src/actions/actions.cpp:1362 +msgid "Uploaded config into:" +msgstr "Завантажений конфіг:" + +#: src/actions/actions.cpp:1371 +msgid "Uploaded server config into:" +msgstr "Завантажена конфігурація сервера:" + +#: src/actions/actions.cpp:1380 +msgid "Uploaded log into:" +msgstr "Завантажений лог:" + +#. TRANSLATORS: whisper send +#: src/actions/chat.cpp:242 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" + +#. TRANSLATORS: new whisper or channel query +#: src/actions/chat.cpp:290 +#, c-format +msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." +msgstr "Неможливо створити вкладку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам із собою :P ." + +#. TRANSLATORS: create party message +#. TRANSLATORS: chat error message +#: src/actions/chat.cpp:315 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Не вистачає назви групи." + +#. TRANSLATORS: create guild message +#: src/actions/chat.cpp:333 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Не вистачає назви гільдії." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#. TRANSLATORS: guild invite message +#. TRANSLATORS: party kick message +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/chat.cpp:354 src/actions/chat.cpp:381 src/actions/chat.cpp:446 +#: src/actions/commands.cpp:72 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Будь ласка, вкажіть гравця." + +#: src/actions/chat.cpp:401 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter перемикає на чат." + +#: src/actions/chat.cpp:401 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Повідомлення закриває вікно чату." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:412 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:421 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату." + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:114 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "Гравця все позначено як \"%s\"!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:127 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "Гравця позначено як \"%s\"!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:129 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "Неможливо позначити гравця як \"%s\"!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:160 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Гравець не ігнорувався!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:169 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Гравець більше не ігнорується!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:171 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Не можна видалити цього гравця зі списку ігнорованих!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:186 +msgid "Player already erased!" +msgstr "Гравець все стертий!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:199 +msgid "Player no longer erased!" +msgstr "Гравця повернуто із порожнечі!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:201 +msgid "Player could not be erased!" +msgstr "Не можна повернути цього стертого гравця!" + +#. TRANSLATORS: adding friend command +#: src/actions/commands.cpp:208 +msgid "friend" +msgstr "приятель" + +#. TRANSLATORS: disregard command +#: src/actions/commands.cpp:215 +msgid "disregarded" +msgstr "зневажити" + +#. TRANSLATORS: neutral command +#: src/actions/commands.cpp:222 +msgid "neutral" +msgstr "нейтральний" + +#. TRANSLATORS: blacklist command +#: src/actions/commands.cpp:229 +msgid "blacklisted" +msgstr "чорний список" + +#. TRANSLATORS: enemy command +#: src/actions/commands.cpp:236 +msgid "enemy" +msgstr "супротивник" + +#. TRANSLATORS: disable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:171 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" + +#. TRANSLATORS: enable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:181 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі" + +#. TRANSLATORS: visible beings on map +#: src/actormanager.cpp:1323 +msgid "Visible on map" +msgstr "Видимий на мапі" + +#. TRANSLATORS: default race name +#: src/being/being.cpp:395 +msgid "Human" +msgstr "Людина" + +#: src/being/being.cpp:564 +msgid "dodge" +msgstr "ухилення" + +#: src/being/being.cpp:564 +msgid "miss" +msgstr "промах" + +#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:1895 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:1900 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. TRANSLATORS: chat message after death +#: src/being/localplayer.cpp:380 +#, c-format +msgid "You were killed by %s." +msgstr "Вас вбив %s." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:825 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Спроби підняти неіснуючий предмет." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:829 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Предмет занадто важкий." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:833 +msgid "Item is too far away." +msgstr "Предмет задалеко щоб підняти." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:837 +msgid "Inventory is full." +msgstr "В сумці немає місця." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:841 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Забагато предметів у купі." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:845 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Предмет належить комусь іншому." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:849 +msgid "You can't pickup this amount of items." +msgstr "Не можливо підняти стільки предметів!" + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:853 +msgid "Your item stack has max amount." +msgstr "Кількість цих предметів досягла межі." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:860 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Невстановлена помилка під час спроби підняти предмет." + +#. TRANSLATORS: %d is number, +#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item +#: src/being/localplayer.cpp:884 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[2] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]." + +#. TRANSLATORS: this is normal experience +#. TRANSLATORS: get xp message +#: src/being/localplayer.cpp:1066 src/being/localplayer.cpp:1067 +#: src/being/localplayer.cpp:1103 +msgid "xp" +msgstr "досвід" + +#. TRANSLATORS: this is job experience +#: src/being/localplayer.cpp:1071 src/being/localplayer.cpp:1077 +#: src/being/localplayer.cpp:1083 +msgid "job" +msgstr "робота" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#: src/being/localplayer.cpp:2813 +#, c-format +msgid "Follow: %s" +msgstr "Йти слідом за: %s" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2819 src/being/localplayer.cpp:2844 +msgid "Follow canceled" +msgstr "Слідкування відмінено" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#: src/being/localplayer.cpp:2829 +#, c-format +msgid "Imitation: %s" +msgstr "Імітація: %s" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2835 src/being/localplayer.cpp:2849 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "Імітацію відмінено" + +#. TRANSLATORS: wait player/monster message +#: src/being/localplayer.cpp:3199 +#, c-format +msgid "You see %s" +msgstr "Ти бачиш %s" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2338 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Остаточно ігнорувати" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:485 +msgid "Print '...'" +msgstr "Виводити '...'" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:508 +msgid "Blink name" +msgstr "Блимаюче ім'я" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:554 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Плаваюча '...' бульбашка" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:558 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Плаваюча бульбашка" + +#. TRANSLATORS: setup tab quick button +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: setup window name +#: src/client.cpp:926 src/gui/windowmenu.cpp:166 +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Performance" +msgstr "Продуктивність" + +#. TRANSLATORS: video tab quick button +#. TRANSLATORS: video settings tab name +#: src/client.cpp:932 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: theme settings tab name +#: src/client.cpp:935 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122 +msgid "Theme" +msgstr "Теми" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#: src/client.cpp:938 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: help window name +#: src/client.cpp:941 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close chat tab +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close window +#. TRANSLATORS: did you know window button +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: quests window button +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/client.cpp:945 src/client.cpp:1401 src/client.cpp:1415 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:106 src/gui/popups/popupmenu.cpp:715 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:949 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/questswindow.cpp:77 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1071 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1119 +msgid "Logging in" +msgstr "Авторизація..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1162 +msgid "Entering game world" +msgstr "Поринаємо в ігровий всесвіт..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1292 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Завантаження списку персонажів..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1332 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Приєднання до серверу..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1344 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Зміна ігрового серверу..." + +#. TRANSLATORS: error dialog header +#. TRANSLATORS: change email error header +#. TRANSLATORS: change password error header +#. TRANSLATORS: char creation error +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: edit server dialog error header +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#. TRANSLATORS: error message header +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: info message +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#: src/client.cpp:1399 src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1608 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:524 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:526 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1428 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Запитуємо деталі реєстрації" + +#. TRANSLATORS: password change message header +#: src/client.cpp:1469 +msgid "Password Change" +msgstr "Змінити пароль" + +#. TRANSLATORS: password change message text +#: src/client.cpp:1471 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Пароль змінено!" + +#. TRANSLATORS: email change message header +#: src/client.cpp:1496 +msgid "Email Change" +msgstr "Змінити імейл" + +#. TRANSLATORS: email change message text +#: src/client.cpp:1498 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Імейл змінено!" + +#. TRANSLATORS: unregister message header +#: src/client.cpp:1525 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Акаунт видалено" + +#. TRANSLATORS: unregister message text +#: src/client.cpp:1527 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "До побачення та вертайтесь." + +#. TRANSLATORS: directory creation error +#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320 +#: src/dirs.cpp:488 src/dirs.cpp:496 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "Тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:370 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s." +msgstr "Невідомий сервер оновлення: %s." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:411 src/dirs.cpp:418 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" + +#: src/dirs.cpp:440 src/dirs.cpp:458 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "Помилка: тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо." + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:49 +msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" +msgstr "dyecmd файл_джерела рядок_кольору файл_призначення" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:50 +msgid "or" +msgstr "або" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:51 +msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" +msgstr "dyecmd файл_рядків_кольору файл_призначення" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#: src/game.cpp:236 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: debug window name +#: src/game.cpp:254 src/gui/windowmenu.cpp:153 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 +msgid "Debug" +msgstr "Зневадження" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:539 +#, c-format +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "Скріншот збережено як %s" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:549 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" + +#. TRANSLATORS: error message text +#: src/game.cpp:632 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Втрачено з'єднання з сервером." + +#. TRANSLATORS: error message header +#: src/game.cpp:635 +msgid "Network Error" +msgstr "Мережева помилка" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:143 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) рухи за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:145 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) інверсія рухів" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:147 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) рух з малою часткою божевільних рухів" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:149 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) часткові божевільні рухи" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:151 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) двічі нормальні рухи + божевільні" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:153 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) невідомий тип рухів" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:178 +#, c-format +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "(%u) божевільні рухи номер %u" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:184 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) користувацькі божевільні рухи" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:189 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) невідомий тип божевільних рухів" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:196 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) нормальний рух до цілі" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:198 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) наблизитись до цілі на відстань 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:200 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) наблизитись до цілі на відстань 2" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:202 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) наблизитись до цілі на відстань 3" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:204 +msgid "(4) moves to target in distance 4" +msgstr "(4) наблизитись до цілі на відстань 4" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:206 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) наблизитись до цілі на відстань 5" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:208 +msgid "(6) moves to target in distance 6" +msgstr "(6) наблизитись до цілі на відстань 6" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:210 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) наблизитись до цілі на відстань 7" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:212 +msgid "(8) moves to target in distance 8" +msgstr "(8) наблизитись до цілі на відстань 8" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:214 +msgid "(9) moves to target in distance 9" +msgstr "(9) наблизитись до цілі на відстань 9" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:216 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) наблизитись до цілі на відстань атаки" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:218 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "(a) стрілецька відстань до цілі" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:220 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "(B) рухатись впритул до цілі" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:222 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) рух до цілі" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:228 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) слідкування за замочуванням" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:230 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) відносне слідкування" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:232 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) віддзеркалене слідкування" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:234 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "(P) побути улюбленцем" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:236 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(?) невідомий режим слідкування" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:250 +#: src/gamemodifiers.cpp:264 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) невідомий режим атаки" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:244 src/gamemodifiers.cpp:256 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) атака за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:246 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) перемкнути атаку без щита" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:248 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) перемкнути атаку зі щитом" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:258 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) наблизитись і атакувати" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:260 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) наблизитись, атакувати і підняти дропи" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:262 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) без автоатаки" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:297 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) піднімати в зоні 1x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:299 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) піднімати в зоні 2x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:301 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) піднімати в зоні 2x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:303 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) піднімати в зоні 3x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:305 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) наблизитись і підняти в межі 4 кроків" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:307 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(G) наблизитись і підняти в межі 8 кроків" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:309 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) наблизитись на потрібну відстань і підняти" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:311 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) невідомий режим підняття" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:317 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) магічна атака із #flar" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:319 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) магічна атака із #chiza" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:321 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) магічна атака із #ingrav" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:323 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) магічна атака із #frillyar" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:325 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) магічна атака із #upmarmu" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:327 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) невідомий тип магічної атаки" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:333 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "(a) атакувати всіх без розбору" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:335 +msgid "(f) attack all except friends" +msgstr "(f) атакувати всіх окрім приятелів" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:337 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "(b) атакувати гравців з поганими стосунками" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:339 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "(d) не атакувати гравців" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:341 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "(?) невідомий тип PVP атаки" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:347 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) імітація за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:349 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) імітувати спорядження" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:351 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) невідомий тип імітації" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:357 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Клавіші Жовтого рядка активовані" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:359 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Клавіші Жовтого рядка деактивовані" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:361 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Невідомий стан Жовтого рядка" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:374 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) нормальний вид мапи" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:376 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) режим зневадження мапи" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:378 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) ультра режим мапи" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:380 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) ультра режим мапи 2" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:382 +msgid "(e) empty map view with collision" +msgstr "(e) порожня мапа з видимим шаром зіткнень" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:384 +msgid "(E) empty map view" +msgstr "(E) порожня мапа" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:386 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) чорно-біла мапа" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:388 +msgid "(?) map view" +msgstr "(?) невідомий режим мапи" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:394 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) присутній" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:396 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) відсутній" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:398 src/gamemodifiers.cpp:451 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) стан присутності невідомий" + +#. TRANSLATORS: away message box header +#: src/gamemodifiers.cpp:421 +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:447 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) ігровий режим камери" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:449 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) вільний режим камери" + +#. TRANSLATORS: error message question +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:115 +msgid "Do you want to open support page?" +msgstr "Чи бажаєте відвідати сторінку підтримки?" + +#. TRANSLATORS: message header +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:126 src/gui/dialogsmanager.cpp:150 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:166 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: revive player +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:129 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2617 +msgid "Revive" +msgstr "Опритомнити" + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:152 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." +msgstr "Ви навантажені більше, ніж на половину максимально дозволенного. Тепер ви не зможете відновлюватися." + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:168 +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Тепер ви можете відновлюватися." + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:581 +msgid "default" +msgstr "за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 +msgid "black" +msgstr "чорний" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 +msgid "red" +msgstr "червоний" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 +msgid "green" +msgstr "зелений" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 +msgid "blue" +msgstr "синій" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 +msgid "gold" +msgstr "золотий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 +msgid "yellow" +msgstr "жовтий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 +msgid "pink" +msgstr "рожевий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 +msgid "purple" +msgstr "фіолетовий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 +msgid "grey" +msgstr "сірий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 +msgid "brown" +msgstr "коричневий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 +msgid "rainbow 1" +msgstr "веселка 1" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 +msgid "rainbow 2" +msgstr "веселка 2" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 +msgid "rainbow 3" +msgstr "веселка 3" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 +msgid "Very small (8)" +msgstr "Крихітний (8)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 +msgid "Very small (9)" +msgstr "Крихітний (9)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Дуже малий (10)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 +msgid "Small (11)" +msgstr "Малий (11)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Середній (12)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 +msgid "Normal (13)" +msgstr "Нормальний (13)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 +msgid "Large (14)" +msgstr "Збільшений (14)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 +msgid "Large (15)" +msgstr "Збільшений (15)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 +msgid "Large (16)" +msgstr "Збільшений (16)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 +msgid "Big (17)" +msgstr "Великий (17)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 +msgid "Big (18)" +msgstr "Великий (18)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 +msgid "Big (19)" +msgstr "Великий (19)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 +msgid "Very big (20)" +msgstr "Дуже великий (20)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 +msgid "Very big (21)" +msgstr "Дуже великий (21)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 +msgid "Very big (22)" +msgstr "Дуже великий (22)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 +msgid "Huge (23)" +msgstr "Величезний (23)" + +#. TRANSLATORS: language +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1999 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2077 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 +msgid "(default)" +msgstr "(за замовчуванням)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:47 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Китайська (Китай)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:49 +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:51 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:53 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:55 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:57 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:59 +msgid "Indonesian" +msgstr "Індонезійська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:61 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:63 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:67 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Данська (Бельгійська/Фламандська)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:69 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:71 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальська (Бразильська)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:73 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:75 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Іспанська (Кастильська)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:77 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Швецька (Швеція)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:79 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 +msgid "General Magic" +msgstr "Загальна Магія" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 +msgid "Life Magic" +msgstr "Магія Життя" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 +msgid "War Magic" +msgstr "Бойова Магія" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Трансмутація" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Магія Природи" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Астральна Магія" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтрально" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 +msgid "Friend" +msgstr "Друзі" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 +msgid "Disregarded" +msgstr "Зневажені" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 +msgid "Ignored" +msgstr "Ігноровані" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 +msgid "Erased" +msgstr "Стерті" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 +msgid "Blacklisted" +msgstr "В чорному списку" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 +msgid "Enemy" +msgstr "Супротивники" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 +msgid "unsorted" +msgstr "без впорядкування" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 +msgid "by price" +msgstr "впорядкувати за ціною" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 +msgid "by name" +msgstr "впорядкувати за ім'ям" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 +msgid "by id" +msgstr "впорядкувати за id" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 +msgid "by weight" +msgstr "впорядкувати за вагою" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 +msgid "by amount" +msgstr "впорядкувати за кількістю" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 +msgid "by type" +msgstr "впорядкувати за типом" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:32 +msgid "No Target" +msgstr "Немає цілі" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:34 +msgid "Allow Target" +msgstr "Дозволити ціль" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:36 +msgid "Need Target" +msgstr "Потребує ціль" + +#. TRANSLATORS: update type +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 +msgid "Normal" +msgstr "За замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 +msgid "Auto Close" +msgstr "Автозакриття" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:135 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Група: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:150 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "Гільдія: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:164 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "PVP ранг: %u" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Примітка: %s" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502 +msgid "Create Party" +msgstr "Створити групу" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close menu +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: connection dialog button +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: button in npc post dialog +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: setup button +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:367 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:434 src/gui/popups/popupmenu.cpp:530 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:577 src/gui/popups/popupmenu.cpp:612 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:693 src/gui/popups/popupmenu.cpp:878 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:905 src/gui/popups/popupmenu.cpp:938 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1741 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1777 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1827 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1869 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1910 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1978 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2116 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2158 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2183 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2200 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2510 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2629 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:58 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:60 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:129 +#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160 +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:70 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 src/input/pages/gui.cpp:105 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:203 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вага: %s" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade with player +#. TRANSLATORS: trade chat tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:158 src/gui/popups/popupmenu.cpp:788 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:35 +msgid "Trade" +msgstr "Торгівля" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade attack player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack monster +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack player +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:161 src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:791 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114 +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:378 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329 +msgid "Attack" +msgstr "Атака" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: send whisper to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:455 +msgid "Whisper" +msgstr "Шепіт" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: heal player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:170 src/gui/popups/popupmenu.cpp:795 +msgid "Heal" +msgstr "Вилікувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:501 src/gui/popups/popupmenu.cpp:821 +msgid "Kick from guild" +msgstr "Виштовхати з гільдії" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: change player position in guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:213 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828 +msgid "Change pos in guild" +msgstr "Змінити позицію в гільдії" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:224 src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:840 +msgid "Invite to guild" +msgstr "Запросити до гільдії" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:231 +msgid "Nuke" +msgstr "Знищити" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to npc location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:265 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:485 src/gui/popups/popupmenu.cpp:636 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:802 src/gui/popups/popupmenu.cpp:863 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:45 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93 +msgid "Move" +msgstr "Рух" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: talk with npc +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:246 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91 +#: src/input/pages/basic.cpp:90 src/resources/db/npcdb.cpp:143 +msgid "Talk" +msgstr "Діалог" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy from npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:256 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:185 src/gui/windows/buydialog.cpp:201 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 +#: src/input/pages/basic.cpp:240 src/resources/db/npcdb.cpp:144 +msgid "Buy" +msgstr "Придбати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#. TRANSLATORS: sell dialog name +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2372 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:51 src/gui/widgets/selldialog.cpp:96 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 src/input/pages/basic.cpp:246 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:145 +msgid "Sell" +msgstr "Продати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:268 src/gui/popups/popupmenu.cpp:465 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2472 +msgid "Add comment" +msgstr "Додати примітку" + +#. TRANSLATORS: remove monster from attack list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:289 +msgid "Remove from attack list" +msgstr "Видалити зі списку атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:296 +msgid "Add to priority attack list" +msgstr "Додати до пріоритетного списку атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:300 +msgid "Add to attack list" +msgstr "Додати до списку атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:304 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492 +msgid "Add to ignore list" +msgstr "Ігнорувати тип мобу" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: Mercenary move to master +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:313 src/gui/popups/popupmenu.cpp:324 +msgid "Move to master" +msgstr "Наблизити до власника" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: fire mercenary +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:317 +msgid "Fire" +msgstr "Атакувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed homunculus +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed pet +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:338 +msgid "Feed" +msgstr "Нагодувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: delete homunculus +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:331 +msgid "Kill" +msgstr "Вбити" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet drop loot +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:341 +msgid "Drop loot" +msgstr "Скинути дропи" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet unequip item +#. TRANSLATORS: equipment window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:344 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175 src/resources/itemtypemapdata.h:47 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95 +msgid "Unequip" +msgstr "Зняти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet return to egg +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:348 +msgid "Return to egg" +msgstr "Повернути до яйця" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add being name to chat +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:362 src/gui/popups/popupmenu.cpp:526 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Додати ім'я до чату" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:411 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2417 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441 +msgid "Kick from party" +msgstr "Виштовхати з групи" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pickup item from ground +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:559 src/gui/popups/popupmenu.cpp:568 +msgid "Pick up" +msgstr "Підняти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1737 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1855 +msgid "Add to chat" +msgstr "Додати до чату" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:594 src/gui/popups/popupmenu.cpp:626 +msgid "Map Item" +msgstr "Елемент карти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: rename map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:597 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:130 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove attack target +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:600 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2086 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: warp to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:632 +msgid "Warp" +msgstr "Телепорт" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move camera to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:639 +msgid "Move camera" +msgstr "Рухати камеру" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:657 src/gui/setupinputpages.cpp:53 +#: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 +msgid "Outfits" +msgstr "Швидке спорядження" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: clear selected outfit +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660 +msgid "Clear outfit" +msgstr "Видалити швидке спорядження" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:686 src/gui/windowmenu.cpp:125 +msgid "Spells" +msgstr "Заклинання" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: edit selected spell +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:689 +msgid "Edit spell" +msgstr "Редагувати заклинання" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:720 src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 +msgid "Clear" +msgstr "Скинути" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 +msgid "Disable highlight" +msgstr "Вимкнути підсвічування" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:733 +msgid "Enable highlight" +msgstr "Увімкнути підсвічування" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:739 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Не приховувати ім'я" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:745 +msgid "Remove name" +msgstr "Приховати ім'я" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:751 +msgid "Enable away" +msgstr "Дозволити режим \"Відсутній\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:757 +msgid "Disable away" +msgstr "Заборонити режим \"Відсутній\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764 src/gui/windows/socialwindow.cpp:89 +msgid "Leave" +msgstr "Залишити" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy link to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2154 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2196 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Внести в буфер обміну" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:887 +msgid "Change guild position" +msgstr "Змінити позицію в гільдії" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:932 +msgid "window" +msgstr "вікно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: unlock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:958 +msgid "Unlock" +msgstr "Відімкнути" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: lock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:964 +msgid "Lock" +msgstr "Зафіксувати" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1012 +msgid "Rename map sign " +msgstr "Перейменувати " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1014 +msgid "Name: " +msgstr "Ім'я: " + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1038 +msgid "Player comment " +msgstr "Примітка до гравця " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1040 +msgid "Comment: " +msgstr "Примітка: " + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1642 +msgid "Add to trade" +msgstr "Додати до торгівлі" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1650 +msgid "Add to trade 10" +msgstr "Додати до торгівлі 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1655 +msgid "Add to trade half" +msgstr "Додати половину до торгівлі" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1659 +msgid "Add to trade all-1" +msgstr "Додати все окрім одного" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1663 +msgid "Add to trade all" +msgstr "Додати всю кількість" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to storage +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1809 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1850 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:718 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 +msgid "Store" +msgstr "Зберегти" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1679 +msgid "Store 10" +msgstr "Зберегти 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1684 +msgid "Store half" +msgstr "Зберегти половину" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1688 +msgid "Store all-1" +msgstr "Зберегти все окрім одного" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1692 +msgid "Store all" +msgstr "Зберегти всю кількість" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get item from storage +#. TRANSLATORS: storage button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1704 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 +msgid "Retrieve" +msgstr "Вилучити" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1712 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "Вилучити 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1717 +msgid "Retrieve half" +msgstr "Вилучити половину" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1721 +msgid "Retrieve all-1" +msgstr "Вилучити все окрім одного" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1725 +msgid "Retrieve all" +msgstr "Вилучити всю кількість" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: use item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1771 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2560 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:631 src/gui/windows/skilldialog.cpp:81 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:153 src/gui/windows/skilldialog.cpp:323 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:456 src/gui/windows/skilldialog.cpp:538 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43 +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1865 +msgid "Clear drop window" +msgstr "Скинути значення комірців" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1896 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1957 +msgid "Hide" +msgstr "Сховати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1964 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971 +msgid "Reset yellow bar" +msgstr "Скинути Жовтий рядок" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy status to chat +#. TRANSLATORS: status window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1975 src/gui/windows/statuswindow.cpp:93 +msgid "Copy to chat" +msgstr "Додати до чату" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target up +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2015 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2034 +msgid "Move up" +msgstr "Пріоритет вище" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target down +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2021 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2040 +msgid "Move down" +msgstr "Пріоритет нижче" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress item from player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2112 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469 +msgid "Undress" +msgstr "Роздягнути" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: paste text from clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2133 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: open link in browser +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2151 +msgid "Open link" +msgstr "Відвідати посилання" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2169 +msgid "Show window" +msgstr "Показати вікно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to disregarded list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2278 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2317 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2335 +msgid "Disregard" +msgstr "Зневажати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2281 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2320 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to black list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2248 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2323 +msgid "Black list" +msgstr "В чорний список" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to enemy list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2284 +msgid "Set as enemy" +msgstr "Позначити супротивником" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to erased list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2254 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2287 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2299 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2326 +msgid "Erase" +msgstr "Стерти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to friends list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2264 +msgid "Be friend" +msgstr "Приятелювати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player from ignore list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2275 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2293 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2314 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2332 +msgid "Unignore" +msgstr "Повернути з ігнору" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2351 +msgid "Follow" +msgstr "Іти слідом" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: imitate player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2355 +msgid "Imitation" +msgstr "Імітувати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2379 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2394 +msgid "Buy (?)" +msgstr "Купувати (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2382 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 +msgid "Sell (?)" +msgstr "Продати (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 +msgid "Invite to party" +msgstr "Запросити до групи" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2458 +#, c-format +msgid "Join chat %s" +msgstr "Ввійти до чату %s" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2466 +msgid "Show Items" +msgstr "Показати спорядження" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2483 +msgid "Remove from pickup list" +msgstr "Видалити зі списку підбирання" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488 +msgid "Add to pickup list" +msgstr "Додати до списку підбирання" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove protection from item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 +msgid "Unprotect item" +msgstr "Зняти захист" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add protection to item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546 +msgid "Protect item" +msgstr "Захистити предмет" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:188 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:726 +msgid "Drop..." +msgstr "Кинути..." + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop all item amount +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2578 +msgid "Drop all" +msgstr "Кинути все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584 src/gui/windowmenu.cpp:129 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:731 +msgid "Drop" +msgstr "Кинути" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: gm commands +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2595 +msgid "GM..." +msgstr "ГМ..." + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 +msgid "GM commands" +msgstr "ГМ команди" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: check player ip +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 +msgid "Check ip" +msgstr "Перевірити IP" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: go to player position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 +msgid "Goto" +msgstr "Відвідати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: recall player to current position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2614 +msgid "Recall" +msgstr "Викликати" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2622 +msgid "Kick" +msgstr "Виштовхати" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:43 +msgid "Basic" +msgstr "Загальне" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:121 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Швидкі клавіші" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 +#: src/gui/windowmenu.cpp:162 +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: emotes window name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлики" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings tab name +#. TRANSLATORS: chat window name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 +#: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/gui.cpp:87 +#: src/input/pages/other.cpp:108 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:59 +msgid "Gui" +msgstr "GUI" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Being" +msgstr "Істота" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Friend names" +msgstr "Приятелі" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "Disregarded names" +msgstr "Зневажені" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Ignored names" +msgstr "Ігноровані" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "Erased names" +msgstr "Стерті" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Other players names" +msgstr "Імена інших гравців" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Own name" +msgstr "Власне ім'я" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "GM names" +msgstr "Імена ГМ'ів" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 +msgid "Monsters" +msgstr "Моби" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Рівень здоров'я мобу" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:139 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Рівень здоров'я мобу (другий колір)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Party members" +msgstr "Члени групи" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Guild members" +msgstr "Члени гільдії" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 +msgid "Particle effects" +msgstr "Ефекти частинок" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Pickup notification" +msgstr "Повідомлення про підбирання" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Exp notification" +msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Рядок здоров'я гравця" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Здоров'я гравця (другий колір)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Player hits monster" +msgstr "Гравець вдарив тварюку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Monster hits player" +msgstr "Тварюка вдарила гравця" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:163 +msgid "Other player hits local player" +msgstr "Гравець в вас влучив" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критичний удар" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Local player hits monster" +msgstr "Ви вдарили тварюку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:172 +msgid "Local player critical hit" +msgstr "Ваше здійснили критичне попадання" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:175 +msgid "Local player miss" +msgstr "Ви промахнулись" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:177 +msgid "Misses" +msgstr "Промах" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:179 +msgid "Portal highlight" +msgstr "Підсвічення телепорту" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:182 +msgid "Default collision highlight" +msgstr "Звичайне підсвічення шару зіткнень" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:185 +msgid "Air collision highlight" +msgstr "Підсвічення зіткнень шару повітря" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:188 +msgid "Water collision highlight" +msgstr "Підсвічення зіткнень біля води" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:191 +msgid "Special ground collision highlight" +msgstr "Підсвічення особливих зіткнень" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:194 +msgid "Walkable highlight" +msgstr "Підсвічення прохідної зони" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:197 +msgid "Local player attack range" +msgstr "Дальність атаки" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:200 +msgid "Local player attack range border" +msgstr "Межа дальності атаки" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:203 +msgid "Monster attack range" +msgstr "Дальність атаки мобу" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:207 +msgid "Floor item amount color" +msgstr "Колір кількості кинутих предметів" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:210 +msgid "Home place" +msgstr "Домашня позиція" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:213 +msgid "Home place border" +msgstr "Межа домашньої позиції" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:216 +msgid "Road point" +msgstr "Точка шляху" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:219 +msgid "Tiles border" +msgstr "Межа тайлів" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:221 +msgid "Pets" +msgstr "Улюбленці" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:223 +msgid "Mercenary" +msgstr "Крамарі" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:225 +msgid "Homunculus" +msgstr "Гомункул" + +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135 +#, c-format +msgid "Level: %u" +msgstr "Рівень: %u" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:556 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234 src/gui/windows/statuswindow.cpp:341 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Кошти: %s" + +#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323 +msgid "Eq." +msgstr "Вдяг." + +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72 +msgid "Open url" +msgstr "Відвідати посилання" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: quit dialog name +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:264 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:124 +#: src/input/pages/basic.cpp:216 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (plus sign) +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:256 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:156 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (minus sign) +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:259 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:154 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:188 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:758 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:266 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:488 src/gui/windows/statuswindow.cpp:543 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742 src/gui/windows/statuswindow.cpp:774 +msgid "Max" +msgstr "Все" + +#. TRANSLATORS: sell dialog label +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:127 src/gui/widgets/selldialog.cpp:322 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 src/gui/windows/buydialog.cpp:549 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" + +#. TRANSLATORS: setup item button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:368 src/gui/widgets/setupitem.cpp:505 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:130 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#. TRANSLATORS: skill level +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:100 src/gui/windows/skilldialog.cpp:452 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#. TRANSLATORS: skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: unknown equipment page name +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:588 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119 +msgid "Ground" +msgstr "Земля" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124 +msgid "Self" +msgstr "Сам" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129 +msgid "Unused" +msgstr "Не використаний" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134 +msgid "Support" +msgstr "Довідка" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:139 +msgid "Target trap" +msgstr "Пастка" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:143 +msgid "Unknown:" +msgstr "Невідомо:" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:149 +#, c-format +msgid " / Mana: -%d" +msgstr " / Мана: -%d" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:155 +#, c-format +msgid "Range: %d" +msgstr "Дальність: %d" + +#. TRANSLATORS: battle chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 +msgid "Battle" +msgstr "Бій" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:167 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальне повідомлення:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:173 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:199 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепоче: %s" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:555 +#, c-format +msgid "%s is now Online." +msgstr "%s з'явився онлайн." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:560 +#, c-format +msgid "%s is now Offline." +msgstr "%s вийшов з гри." + +#. TRANSLATORS: guild chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:38 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 +msgid "Guild" +msgstr "Гільдія" + +#. TRANSLATORS: gb tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:31 +msgid "GM" +msgstr "ГМ" + +#. TRANSLATORS: lang chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32 +msgid "Lang" +msgstr "Мова" + +#. TRANSLATORS: party chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 +msgid "Party" +msgstr "Група" + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:207 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Розподіл предметів увімкнено." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 +#: src/resources/notifications.h:211 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Розподіл предметів вимкнено." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 +#: src/resources/notifications.h:215 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл предметів!" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:113 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Невідомий стан розподілу предметів." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:148 +#: src/resources/notifications.h:195 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Розподіл досвіду ввімкнено." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:153 +#: src/resources/notifications.h:199 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Розподіл досвіду вимкнено." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:158 +#: src/resources/notifications.h:203 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл досвіду!" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:163 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Невідомий стан розподілу досвіду." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 +msgid "Music:" +msgstr "Музика:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 +msgid "Map:" +msgstr "Мапа:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 +msgid "Minimap:" +msgstr "Мінімапа:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 +msgid "Cursor:" +msgstr "Вказівник:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 +msgid "Particle count:" +msgstr "Число ефектів частинок:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 +msgid "Map actors count:" +msgstr "Кількість об'єктів:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 +msgid "Player Position:" +msgstr "Позиція гравця:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 +msgid "Draw calls:" +msgstr "Викликів малюв.:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 +msgid "Texture binds:" +msgstr "Зв'язаних текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" + +#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255 +#, c-format +msgid "%d LPS" +msgstr "%d LPS" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 +#, c-format +msgid "%d FPS (Software)" +msgstr "%d FPS (Програмно)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 +#, c-format +msgid "%d FPS (normal OpenGL)" +msgstr "%d FPS (звичайний OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 +#, c-format +msgid "%d FPS (safe OpenGL)" +msgstr "%d FPS (безпечний OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" +msgstr "%d FPS (мобільний OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 +#, c-format +msgid "%d FPS (modern OpenGL)" +msgstr "%d FPS (новітній OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 +#, c-format +msgid "%d FPS (SDL2 default)" +msgstr "%d FPS (з SDL2)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213 +msgid "Textures count:" +msgstr "Кількість текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Кількість частинок: %d" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 +msgid "Target:" +msgstr "Ціль:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:325 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 +msgid "Target Id:" +msgstr "ID цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:328 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 +msgid "Target level:" +msgstr "Рівень цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344 +msgid "Target race:" +msgstr "Раса цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 +msgid "Target party:" +msgstr "Група цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 +msgid "Target guild:" +msgstr "Гільдія цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:399 +msgid "Attack delay:" +msgstr "Затримка атаки:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:401 +msgid "Minimal hit:" +msgstr "Найменше ушкодження:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:403 +msgid "Maximum hit:" +msgstr "Найбільше ушкодження:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:405 +msgid "Critical hit:" +msgstr "Критичне ушкодження:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:285 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407 +msgid "Karma:" +msgstr "Карма:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409 +msgid "Manner:" +msgstr "Манери:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:339 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393 +msgid "Target Level:" +msgstr "Рівень цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:347 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:395 +msgid "Target Party:" +msgstr "Група цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:397 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Гільдія цілі:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:451 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:457 +#, c-format +msgid "Ping: %s ms" +msgstr "Пінг: %s ms" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:460 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "В: %d bytes/s" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:463 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "Із: %d bytes/s" + +#. TRANSLATORS: audio tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 +msgid "Basic settings" +msgstr "Загальне" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Ввімкнути звук" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 +msgid "Enable music" +msgstr "Ввімкнути музику" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "Ввімкнути спец. ефекти гри" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "Ввімкнути ефекти клієнту" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Гучність ефектів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 +msgid "Music volume" +msgstr "Гучність музики" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 +msgid "Enable music fade out" +msgstr "Ввімкнути затухання музики" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Частота звуку" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 +msgid "surround" +msgstr "об'ємний" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 +msgid "surround+center+lfe" +msgstr "об'ємний+центр+LFE" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 +msgid "Audio channels" +msgstr "Канали" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 +msgid "Sound effects" +msgstr "Звукові ефекти" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "Звук діалогу оповіщення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "Звук діалогу запиту" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "Звук приватного повідомлення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "Повідомлення гільдії/групи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "Звук привернення уваги" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 +msgid "Global message sound" +msgstr "Звук глобального оповіщення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 +msgid "Error message sound" +msgstr "Звук помилки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 +msgid "Trade request sound" +msgstr "Звук пропозиції торгівлі" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 +msgid "Show window sound" +msgstr "Звук відкриття вікна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 +msgid "Hide window sound" +msgstr "Звук ховання вікна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Увімкнути голосовий чат Mumble" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 +msgid "Download music" +msgstr "Завантажити музику" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 +msgid "Window" +msgstr "Вікно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 +msgid "Auto hide chat window" +msgstr "Автоматично ховати вікно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55 +msgid "Protect chat focus" +msgstr "Захищати фокус чату" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings colors tab name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63 +msgid "Remove colors from received chat messages" +msgstr "Видаляти забарвлення вхідних повідомлень чату" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "Показувати список кольорів чату" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "Дозволити магію та ГМ команди у всіх вкладках чату" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80 +msgid "Limits" +msgstr "Ліміти" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "Обмежити кількість символів у повідомлені чату" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "Обмежити кількість рядків вікна чату" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 +msgid "Logs" +msgstr "Логи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "Ввімкнути лог чату" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99 +msgid "Enable debug chat Log" +msgstr "Ввімкнути лог зневадження" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 +msgid "Show chat history" +msgstr "Показувати історію чату" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107 +msgid "Show party online messages" +msgstr "Сповіщати про появлення членів групи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111 +msgid "Show guild online messages" +msgstr "Сповіщати про появлення членів гільдії" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "Не показувати робочі повідомлення крамниці" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "Показувати MVP повідомлення" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "Лог магії у вкладці зневадження" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "Показувати сповіщення сервера у вкладці зневадження" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "Ввімкнути вкладку торгівлі" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147 +msgid "Enable gm tab" +msgstr "Ввімкнути ГМ вкладку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151 +msgid "Enable language tab" +msgstr "Ввімкнути вкладку для мови" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155 +msgid "Show all languages messages" +msgstr "Показувати повідомлення на всіх мовах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "Ввімкнути вкладку бійки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 +msgid "Show battle events" +msgstr "Показувати події бійки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167 +msgid "Resize chat tabs if need" +msgstr "Змінювати розмір вкладок чату за потребою" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 +msgid "Use local time" +msgstr "Вживати місцевий час" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Підсвічувані слова (відокремлені комами)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186 +msgid "Globals ignore names (separated by comma)" +msgstr "Ігнорування глобальні повідомлення від (відокремити комами)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 +msgid "Show emotes button in chat" +msgstr "Показати кнопку смайликів у чаті" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194 +msgid "Show motd server message on start" +msgstr "Показувати серверне привітання" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Ось, як виглядає цей колір" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 +msgid "Red:" +msgstr "Червоний:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 +msgid "Green:" +msgstr "Зелений:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 +msgid "Blue:" +msgstr "Синій:" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 +msgid "Static" +msgstr "Статичне" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсуюче" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 +msgid "Rainbow" +msgstr "Веселка" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозорість:" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63 +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 +msgid "Unassign" +msgstr "Відмінити" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 +msgid "Reset all keys" +msgstr "Скинути всі клавіші" + +#. TRANSLATORS: setting tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 +msgid "Input" +msgstr "Введення" + +#. TRANSLATORS: input settings error header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Деякі клавіші дублюють одна одну." + +#. TRANSLATORS: input settings error +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Клавіші \"%s\" та \"%s\" конфліктують. Необхідно усунути повтори,інакше керування може бути ускладненим" + +#. TRANSLATORS: unknown key name +#. TRANSLATORS: quests window quest name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:329 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203 +msgid "unknown" +msgstr "невідоме" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 +msgid "Calibrate" +msgstr "Налаштування" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Detect joysticks" +msgstr "Виявити джойстики" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Використовувати джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Використовувати джойстик якщо вікно гри неактивне" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "Обертайте стік та не натискайте кнопки" + +#. TRANSLATORS: mods tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 +msgid "Mods" +msgstr "Моди" + +#. TRANSLATORS: settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 +msgid "No mods present" +msgstr "Немає доступних модів" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 +msgid "Always show" +msgstr "Завжди показувати" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "Приховати при малій роздільності" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 +msgid "Always auto hide" +msgstr "Завжди приховувати" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 +msgid "System proxy" +msgstr "Системний проксі" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64 +msgid "Direct connection" +msgstr "Безпосереднє з'єднання" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "SOCKS5 хост" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 +msgid "low" +msgstr "низька" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 +msgid "medium" +msgstr "середня" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 +msgid "tv" +msgstr "TV" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 +msgid "high" +msgstr "висока" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 +msgid "xhigh" +msgstr "висока+" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 +msgid "xxhigh" +msgstr "висока++" + +#. TRANSLATORS: misc tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 +msgid "Misc" +msgstr "Різне" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Показувати ушкодження мобів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Брати у ціль тільки досяжних мобів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Підсвічувати межу атаки мобів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Показувати рівень здоров'я мобів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Прокручувати мобів по колу" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: debug window tab +#. TRANSLATORS: mini map window name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:133 src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:121 +msgid "Map" +msgstr "Локація" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Показувати частинки телепортів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Підсвічувати телепорти" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Підсвічувати кинуті предмети" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Підсвічувати межу досяжності атаки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Показувати розширені мінімапи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 +msgid "Draw path" +msgstr "Малювати шлях" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Показувати користувацькі локації на мапі" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Ввімкнути ледаче гортання" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Рівень ледачості" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Радіус гортання" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 +msgid "Auto resize minimaps" +msgstr "Автоматично змінювати розмір мінімап" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 +msgid "Play map animations" +msgstr "Дозволити анімації мапи" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:185 +msgid "Moving" +msgstr "Рухи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Корегування позиції" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 +msgid "Show server side position" +msgstr "Показати позицію на боці серверу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Атакувати під час руху" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 +msgid "Attack next target" +msgstr "Атакувати наступну ціль" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 +msgid "Sync player move" +msgstr "Синхронізувати рух" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Користувацькі божевільні рухи (програма A)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "Рух відносно миші (добре для тач інтерфейсів)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Показувати свій рівень здоров'я" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Дозволити швидку зміну характеристик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Прокручувати гравців по колу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Показувати досвід роботи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 +msgid "Show players popups" +msgstr "Показувати бульбашки від гравців" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 +msgid "Afk message" +msgstr "Повідомлення режиму відсутності" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 +msgid "Show job" +msgstr "Показувати роботу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Ввімкнути фільтр атаки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 +msgid "Enable pickup filter" +msgstr "Ввімкнути фільтр підбирання" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Дозволити трансляцію стану клієнта" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259 +msgid "Enabled pets support" +msgstr "Ввімкнути підтримку улюбленців" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262 +msgid "Enable weight notifications" +msgstr "Повідомляти про вагове перенавантаження" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: shop window name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:137 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194 +msgid "Shop" +msgstr "Крамниця" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Приймати пропозиції купівлі/продажу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Ввімкнути режим крамниці" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: npc dialog name +#. TRANSLATORS: npc post dialog caption +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 src/gui/windows/npcdialog.cpp:85 +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:43 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 +msgid "Cycle npc targets" +msgstr "Прокручувати NPC по колу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Зберігати діалог з NPC" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291 +msgid "Bots support" +msgstr "Підтримка ботів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Ввімкнути підтримку guild-боту та вимкнути серверну підтримку гільдій" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Затримка перед повторенням" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +msgid "Repeat interval" +msgstr "Інтервал повторення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 +msgid "Custom repeat interval" +msgstr "Користувацький Інтервал" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 +msgid "Shortcut buttons" +msgstr "Клавіші" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +msgid "Proxy server" +msgstr "Проксі сервер" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип проксі" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "Проксі хост:порт" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Ввімкнути серверну атаку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +msgid "Hide support page link on error" +msgstr "Не видавати адресу підтримки при помилці" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +msgid "Enable double clicks" +msgstr "Ввімкнути підтримку подвійних кліків" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Ввімкнути перевірку ботів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Ввімкнути захист від глючних серверів (не вимикати!)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Ввімкнути лог зневадження" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +msgid "Ignore logging packets" +msgstr "Не вносити в лог мережеві пакети" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +msgid "Enable OpenGL log" +msgstr "Ввімкнути OpenGL лог" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 +msgid "Enable input log" +msgstr "Ввімкнути лог введення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:404 +msgid "Upload log file" +msgstr "Завантажили лог файл" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Режим кешування гравців" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "Не показувати щит" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Вживати FBO для скріншотів (тільки OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Тека скріншотів" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 +msgid "Network delay between sub servers" +msgstr "Встановити затримку з'єднання між підсерверами" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 +msgid "Show background" +msgstr "Показати фон" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +msgid "Screen density override" +msgstr "Корекція роздільності екрану" + +#. TRANSLATORS: texture compression type +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 +msgid "Better performance (enable for better performance)" +msgstr "Краща продуктивність (ввімкніть для покращення)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Auto adjust performance" +msgstr "Автоматичне пристосування продуктивності" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Апаратне прискорення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" +msgstr "Ввімкнути кеш прозорості (програмно, може використати багато пам'яті)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Ввімкнути оптимізацію карти (програмно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 +msgid "Enable compound sprite delay (Software)" +msgstr "Ввімкнути затримку у компонентному спрайті (програмно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" +msgstr "Дозволити паузу при завантаженні зображень (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 +msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" +msgstr "Ввімкнути \"зразок\" текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 +msgid "Better quality (disable for better performance)" +msgstr "Покращити якість (вимкніть для кращої продуктивності)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "Ввімкнути програмне відтворення прозорості (може бути дуже повільним)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Обробляти прозорість для істот" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 +msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." +msgstr "Ввімкнути транспозицію спрайтів (потрібне для модів)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "Режим економії пам'яті (при нестачі)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Вимкнути розширене кешування істот (програмне)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Вимкнути кешування істот" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 +msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" +msgstr "Різні налаштунки (ввімкнення чи вимкнення може призвести до кращої продуктивності)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 +msgid "Enable texture compression (OpenGL)" +msgstr "Ввімкнути сжимання текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 +msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" +msgstr "Ввімкнути розширення для прямокутних текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 +msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" +msgstr "Вживати новий формат текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 +msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" +msgstr "Ввімкнути атласи текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 +msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" +msgstr "Заносити в кеш всі спрайти на мапі (може забрати додаткову пам'ять)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 +msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" +msgstr "Занести в кеш всі звуки (може забрати додаткову пам'ять)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 +msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" +msgstr "Критичні налаштунки (НІ В ЯКОМУ РАЗУ не чіпайте, якщо не впевнені, що робите)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 +msgid "Disable logging in game (do not enable)" +msgstr "Вимкнути ведення логу у грі (не вмикати)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 +msgid "Show gender" +msgstr "Показувати стать" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 +msgid "Show level" +msgstr "Показувати рівень" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 +msgid "Show own name" +msgstr "Показувати особисте ім'я" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Ввімкнути розширене наведення миші" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 +msgid "Target dead players" +msgstr "Дозволити наводити фокус на мертвих гравців" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимі імена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 +msgid "Auto move names" +msgstr "Автоматичне переупорядкування імен гравців" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 +msgid "Secure trades" +msgstr "Захистити торгівлю" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Небезпечні символи в іменах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 +msgid "Show statuses" +msgstr "Відображати статуси" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Додавати IP адреси до скріншоту (ГМ)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Лікувати самого себе за кліком миші" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Відокремлювати приятелів у вікні \"Хто онлайн\"" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 +msgid "Hide erased players nicks" +msgstr "Ховати імена стертих гравців" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 +msgid "Use special diagonal speed in players moving" +msgstr "Вжити спеціальну діагональну швидкість під час руху" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 +msgid "" +"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" +msgstr "Емуляція правого кліку миші подовженим лівим кліком (вживане на тач інтерфейсах)" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 +msgid "Relation" +msgstr "Стосунки" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 +msgid "Allow trading" +msgstr "Дозволити торгівлю" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:132 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 +#: src/input/pages/gui.cpp:111 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. TRANSLATORS: relation dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 +msgid "Relations" +msgstr "Стосунки" + +#. TRANSLATORS: relation dialog label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Коли ігнорується:" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64 +msgid "Gui theme" +msgstr "Тема GUI" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71 +msgid "Main Font" +msgstr "Загальний шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 +msgid "Bold font" +msgstr "Жирний шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 +msgid "Particle font" +msgstr "Шрифт частинок" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 +msgid "Help font" +msgstr "Шрифт довідки" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 +msgid "Secure font" +msgstr "Безпечний шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96 +msgid "Npc font" +msgstr "Шрифт NPC" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100 +msgid "Japanese font" +msgstr "Японський шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104 +msgid "Chinese font" +msgstr "Китайський шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифта" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114 +msgid "Npc font size" +msgstr "Розмір шрифта NPC" + +#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118 +msgid "i" +msgstr "Інфо" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 +msgid "Name: " +msgstr "Ім'я: " + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторське право:" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 +msgid "Theme info" +msgstr "Про тему" + +#. TRANSLATORS: theme message dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Дата модифікації" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезавантажте клієнт, щоб застосувати зміни." + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 +msgid "Small" +msgstr "Мала" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 +msgid "Medium" +msgstr "Середня" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 +msgid "Large" +msgstr "Велика" + +#. TRANSLATORS: touch settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 +msgid "Touch" +msgstr "Торкання" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Екранна клавіатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 +msgid "Show onscreen keyboard icon" +msgstr "Показати значок екранної клавіатури" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 +msgid "Keyboard icon action" +msgstr "Дія значка клавіатури" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 +msgid "Onscreen joystick" +msgstr "Екранний джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 +msgid "Show onscreen joystick" +msgstr "Показати екранний джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 +msgid "Joystick size" +msgstr "Розмір джойстику" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 +msgid "Onscreen buttons" +msgstr "Екранні кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 +msgid "Show onscreen buttons" +msgstr "Показати екранні кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 +msgid "Buttons format" +msgstr "Формат кнопок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 +msgid "Buttons size" +msgstr "Розмір кнопок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Button %u action" +msgstr "Дія кнопки %u" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:70 +msgid "Full screen" +msgstr "На повний екран" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Обмеження частоти кадрів:" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:78 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:313 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Альтернативний FPS ліміт: " + +#. TRANSLATORS: video settings button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 +msgid "Detect best mode" +msgstr "Визначити кращій режим" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:90 +msgid "Show cursor" +msgstr "Показувати вказівник" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Гарний вказівник" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:97 +msgid "Enable resize" +msgstr "Дозволити змінювати розмір клієнту" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 +msgid "No frame" +msgstr "Без рамки" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:117 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:311 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:433 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:446 +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Не вдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Не вдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Перемикання на повний екран" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін." + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:268 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Перемикання OpenGL" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:270 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL." + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:352 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Користовацька роздільність (наприклад, 1024x768)" + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:354 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Введіть нову роздільність: " + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Розподільчу здатність встановлено" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "Вікна можуть змінювати позиції при зменшені розміру клієнту." + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 +msgid "No text" +msgstr "Без тексту" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Лише бульбашки, без імен" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Бульбашки та імена" + +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 +msgid "best quality" +msgstr "краща якість" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 +msgid "normal" +msgstr "нормально" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 +msgid "best performance" +msgstr "краща продуктивність" + +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 +msgid "on" +msgstr "вкл." + +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 +msgid "Visual" +msgstr "Графіка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 +msgid "Scale" +msgstr "Збільшення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Показувати сповіщення про підняття як ефект частинок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Захопити введення клавіатури і миші" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "Розмивати текстури (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозорість інтерфейсу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст зверху" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ефекти оточення" + +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 +msgid "max" +msgstr "максимальний" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 +msgid "Particle detail" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 +msgid "Particle physics" +msgstr "Фізика частинок" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 +msgid "Enable gamma control" +msgstr "Ввімкнути корегування гами" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 +msgid "Vsync" +msgstr "Вертикальна синхронізація" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201 +msgid "Center game window" +msgstr "Змістити вікно до центра" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 +msgid "Allow screensaver to run" +msgstr "Дозволити скрінсейвер" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 +msgid "Screenshots" +msgstr "Скріншоти" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 +msgid "Add water mark into screenshots" +msgstr "Додати водяний знак до скріншоту" + +#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 +msgid "Atk" +msgstr "Атк" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Пріоритет мобів" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Звичайні" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Ігноровані" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 +#, c-format +msgid "Friends: %u/%u" +msgstr "Друзів: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 +#, c-format +msgid "Players: %u/%u" +msgstr "Гравців: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Запрошено гравця %s до гільдії %s." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Запит на вихід з гільдії %s подано." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Запрошення в гільдію" + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Кого ви бажаєте запросити до гільдії %s?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Залишити гільдію?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти з гільдії %s?" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 +#, c-format +msgid "Members: %u/%u" +msgstr "Членів: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 +msgid "Nav" +msgstr "Нав" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 +#, c-format +msgid "Portals: %u/%u" +msgstr "Телепортів: %u/%u" + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Запрошено гравця %s до групи." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Запит на вихід з групи %s подано." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Запросити гравця до групи" + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Кого ви бажаєте запросити до групи %s?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Вийти з групи?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти з групи %s?" + +#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 +msgid "Pik" +msgstr "Підн" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 +msgid "Pickup items" +msgstr "Піднімати предмети" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 +msgid "Ignore items" +msgstr "Ігнорувати предмети" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:194 +#, c-format +msgid "Visible players: %d" +msgstr "Видимих гравців: %d" + +#. TRANSLATORS: short button name for who is online window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "ONL" +msgstr "ХО" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "Who is online" +msgstr "Хто онлайн" + +#. TRANSLATORS: short button name for help window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +msgid "HLP" +msgstr "ДОВ" + +#. TRANSLATORS: short button name for quests window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "QE" +msgstr "КВ" + +#. TRANSLATORS: quests window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 +msgid "Quests" +msgstr "Квести" + +#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 +msgid "BC" +msgstr "ПБ" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +msgid "Bot checker" +msgstr "Перевірка ботів" + +#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +msgid "KS" +msgstr "СА" + +#. TRANSLATORS: kill stats window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49 +msgid "Kill stats" +msgstr "Статистика атак" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +msgid "Smilies" +msgstr "Смайлики" + +#. TRANSLATORS: short button name for chat window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 +msgid "CH" +msgstr "ЧАТ" + +#. TRANSLATORS: short button name for status window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:95 +msgid "STA" +msgstr "СТН" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#. TRANSLATORS: short button name for equipment window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:98 +msgid "EQU" +msgstr "СПР" + +#. TRANSLATORS: equipment window name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196 +msgid "Equipment" +msgstr "Спорядження" + +#. TRANSLATORS: short button name for inventory window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "INV" +msgstr "СУМ" + +#. TRANSLATORS: inventory window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:131 +#: src/inventory.cpp:299 +msgid "Inventory" +msgstr "Сумка" + +#. TRANSLATORS: short button name for map window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +msgid "MAP" +msgstr "МАП" + +#. TRANSLATORS: short button name for skills window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:110 +msgid "SKI" +msgstr "ВМІ" + +#. TRANSLATORS: skills dialog name +#: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:73 +msgid "Skills" +msgstr "Вміння" + +#. TRANSLATORS: short button name for social window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:115 +msgid "SOC" +msgstr "СУС" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: social window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:62 +msgid "Social" +msgstr "Спільнота" + +#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:119 +msgid "SH" +msgstr "ШП" + +#. TRANSLATORS: short button name for spells window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:123 +msgid "SP" +msgstr "ЗК" + +#. TRANSLATORS: short button name for drops window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:127 +msgid "DR" +msgstr "ДР" + +#. TRANSLATORS: short button name for did you know window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:131 +msgid "YK" +msgstr "ЧВВ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:133 +msgid "Did you know" +msgstr "Чи вам відомо" + +#. TRANSLATORS: short button name for shop window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:135 +msgid "SHP" +msgstr "КРА" + +#. TRANSLATORS: short button name for outfits window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:139 +msgid "OU" +msgstr "ШС" + +#. TRANSLATORS: short button name for updates window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:143 +msgid "UP" +msgstr "ОН" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:145 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +#. TRANSLATORS: short button name for bank window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:147 +msgid "BA" +msgstr "БА" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: bank window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#. TRANSLATORS: short button name for debug window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:151 +msgid "DBG" +msgstr "ЗНВ" + +#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. +#: src/gui/windowmenu.cpp:160 +msgid "WIN" +msgstr "ВІК" + +#. TRANSLATORS: short button name for setup window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:164 +msgid "SET" +msgstr "НАЛ" + +#. TRANSLATORS: short key name +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:571 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Клавіша: %s" + +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90 +#, c-format +msgid "Money in bank: %s" +msgstr "Рахунок у банку: %s" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 +msgid "Withdraw" +msgstr "Зняти" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 +msgid "Deposit" +msgstr "Покласти" + +#. TRANSLATORS: bot checker window header +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45 +msgid "Bot Checker" +msgstr "Перевірка ботів" + +#. TRANSLATORS: bot checker window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:116 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95 +msgid "Result" +msgstr "Результат" + +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:169 +msgid "Create items" +msgstr "Створення предметів" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:251 +msgid "Amount:" +msgstr "Кількість:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:601 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#. TRANSLATORS: change email dialog header +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:63 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Акаунт: %s" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:67 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "Нова імейл адреса повинна складатись хоча б з %u символів." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "Нова імейл адреса повинна складатись хоча б з %u символів." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Адреси скриньок не спідпадають!" + +#. TRANSLATORS: change password window name +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:51 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:73 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Спочатку старий пароль." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u символів." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Вказані паролі не співпадають!" + +#. TRANSLATORS: char create dialog name +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "New Character" +msgstr "Новий персонаж" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:87 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:96 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 +msgid ">" +msgstr "▶" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:91 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:98 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 +msgid "<" +msgstr "◀" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93 +msgid "Hair color:" +msgstr "Колір волосся:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:100 +msgid "Hair style:" +msgstr "Зачіска:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111 +msgid "^" +msgstr "▲" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98 +msgid "Male" +msgstr "Чоловік" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 +msgid "Female" +msgstr "Жінка" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:125 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:481 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197 +msgid "Race:" +msgstr "Раса:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:207 +msgid "Look:" +msgstr "Вигляд:" + +#. TRANSLATORS: char creation error +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:371 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи." + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:487 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Account %s (last login time %s)" +msgstr "Акаунт %s (останній логін %s)" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 +msgid "Switch" +msgstr "Назад до логіну" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 +msgid "Play" +msgstr "Увійти" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: info message +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:539 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:569 +msgid "Info" +msgstr "Відомості" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: unregister dialog name +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Видалити" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Change Email" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:164 +#, c-format +msgid "Account %s" +msgstr "Акаунт %s" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:192 +msgid "Please set new pincode" +msgstr "Будь ласка, встановіть новий пін код" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 +msgid "Please enter new name" +msgstr "Будь ласка, вкажіть нове ім'я" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Experience: %u\n" +"Money: %s" +msgstr "Hp: %u/%u\nMp: %u/%u\nРівень: %u\nДосвід: %u\nКошти: %s" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неправильний пароль!" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 +msgid "Enter password for deleting character" +msgstr "Вкажіть пароль для видалення персонажу" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 +msgid "Enter password:" +msgstr "Пароль:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:660 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Присутні: %s; %d гравців онлайн." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1103 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Шепчу до %s: %s" + +#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1678 src/net/eathena/pethandler.cpp:166 +#, c-format +msgid "%s's pet" +msgstr "%s'ів улюбленець" + +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 +msgid "Target" +msgstr "Ціль" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 +msgid "Net" +msgstr "Мережа" + +#. TRANSLATORS: did you know window name +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 +msgid "Did You Know?" +msgstr "Чи вам відомо" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 +msgid "< Previous" +msgstr "◀ попереднє" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 +msgid "Next >" +msgstr "наступне ▶" + +#. TRANSLATORS: did you know window checkbox +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 +msgid "Auto open this window" +msgstr "Автоматично відкривати це вікно" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog name +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 +msgid "Edit Server" +msgstr "Редагувати сервер" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:126 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднання" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 +msgid "Use same ip" +msgstr "Вжити той самий IP" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 +msgid "Server type:" +msgstr "Тип серверу:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 +msgid "Online list url:" +msgstr "Посилання онлайн списку:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog error message +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Будь ласка, надайте хоча б порт і адресу серверу." + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 +msgid "Select egg" +msgstr "Оберіть яйце" + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:93 +msgid "Select" +msgstr "Вибір" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 +msgid "Normal font" +msgstr "Нормальний шрифт" + +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#. TRANSLATORS: help window. button. +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 +msgid "Did you know..." +msgstr "Чи вам відомо..." + +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:95 +msgid "Equip" +msgstr "Вдягнути" + +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190 +msgid "Split" +msgstr "Поділити" + +#. TRANSLATORS: item amount window button +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:218 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для торгівлі." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб кинути." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:226 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:230 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:234 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:238 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "Продавати до списку купівлі." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:242 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "Додати до списку продажу." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:246 +msgid "Unknown." +msgstr "Невідомо." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 +msgid "Reset stats" +msgstr "Скинути характеристики" + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 +msgid "Reset timer" +msgstr "Скинути таймер" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521 +#, c-format +msgid "Kills: %s, total exp: %s" +msgstr "Вбито: %s, загальний досвід: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:523 +#, c-format +msgid "Avg Exp: %s" +msgstr "Середній досвід: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:526 +#, c-format +msgid "No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "Скільки сер. мобів до наступного рівня: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529 +#, c-format +msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "Вбивств/хв.: %s, досвід/хв.: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390 +#, c-format +msgid "Exp speed per %d min: %s" +msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" +msgstr[0] "Середній досвід за %d хвилину: %s" +msgstr[1] "Середній досвід за %d хвилини: %s" +msgstr[2] "Середній досвід за %d хвилин: %s" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:86 +#, c-format +msgid "Time for next level per %d min: %s" +msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" +msgstr[0] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s" +msgstr[1] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s" +msgstr[2] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289 +msgid "Last kill exp:" +msgstr "Досвід з останнього мобу:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:441 +msgid "Time before jacko spawn:" +msgstr "Час до повернення Джека:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242 +#, c-format +msgid "Level: %d at %f%%" +msgstr "Рівень: %d на %f%%" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247 +#, c-format +msgid "Exp: %d/%d Left: %d" +msgstr "Досвід: %d/%d, залишилось: %d" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:267 +#, c-format +msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d досвіду, середніх мобів для 1%%: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407 +#, c-format +msgid " Time for next level: %s" +msgstr " Час до наступного рівня: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 +#, c-format +msgid "%s %d?" +msgstr "%s %d?" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:435 +msgid "jacko spawning" +msgstr "Джек вже поруч" + +#. TRANSLATORS: login dialog name +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 +msgid "Login" +msgstr "Логін" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 +msgid "Remember username" +msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 +msgid "Update:" +msgstr "Оновлення:" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 +msgid "Change Server" +msgstr "Змінити сервер" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog name +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Реєстрація" + +#. TRANSLATORS: login dialog checkbox +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 +msgid "Custom update host" +msgstr "Користувацька адреса оновлень" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:100 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 +#, c-format +msgid "Update host: %s" +msgstr "Сервер оновлень: %s" + +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:229 +msgid "Open register url" +msgstr "Відкрити посилання реєстрації" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71 +msgid "health bar" +msgstr "здоров'я" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82 +msgid "mana bar" +msgstr "рівень мани" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86 +msgid "experience bar" +msgstr "досвід" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91 +msgid "weight bar" +msgstr "вага" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "сумка" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101 +msgid "money bar" +msgstr "гаманець" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:105 +msgid "arrows bar" +msgstr "стріли" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:110 +msgid "status bar" +msgstr "рядок стану" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133 +msgid "job bar" +msgstr "рівень роботи" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:340 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:245 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Рівень: %d (ГМ %d)" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:347 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:252 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:377 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400 +msgid "Need" +msgstr "Потрібно" + +#. TRANSLATORS: job bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:387 +#, c-format +msgid "Job level: %d" +msgstr "Рівень роботи: %d" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 +msgid "Stop waiting" +msgstr "Зупинити очікування" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:76 +msgid "Submit" +msgstr "Відправити" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:128 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. TRANSLATORS: label in npc post dialog +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:59 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#. TRANSLATORS: button in npc post dialog +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:66 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#. TRANSLATORS: npc post message error +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:113 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Неможливо надіслати - адресант або лист некоректні." + +#. TRANSLATORS: sell confirmation header +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:68 +msgid "sell item" +msgstr "продаж предмету" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation message +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "Do you really want to sell %s?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте продати %s?" + +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Швидке спорядження: %d" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 +msgid "Unequip first" +msgstr "Спочатку зняти" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74 +msgid "Away outfit" +msgstr "Піжама" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 +msgid "Switch server" +msgstr "Змінити сервер" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 +msgid "Switch character" +msgstr "Змінити персонаж" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 +msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердіть:" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 +msgid "Email:" +msgstr "Пошта:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %u символів." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %u символів." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u символів." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Неідентичні паролі!" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Оберіть сервер" + +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:134 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:148 +msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" +msgstr "Вибрати сервер *** БЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ***" + +#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:157 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "Вжити той самий IP для ігрових підсерверів" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Завантажую список серверів... %2.2f%%" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Очікування відповіді сервера..." + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:420 +msgid "Preparing download" +msgstr "Готуюсь до завантаження" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:425 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Помилка при завантаженні списку серверів!" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:515 +msgid "requires a newer version" +msgstr "потребує новішої версії клієнта" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:520 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "потребує v%s" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Скинути налаштування вікон" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Особиста крамниця" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 +msgid "Buy items" +msgstr "Купувати" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 +msgid "Sell items" +msgstr "Продавати" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 +msgid "Announce" +msgstr "Анонс" + +#. TRANSLATORS: shop window checkbox +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Посилання у анонсі" + +#. TRANSLATORS: shop window dialog +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 src/net/ea/tradehandler.cpp:173 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Запит на торгівлю" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s бажає %s %s, підтримуєте пропозицію?" + +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:83 +msgid "Up" +msgstr "Вище" + +#. TRANSLATORS: skills dialog label +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:193 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Балів вмінь: %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Група вмінь %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:312 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Вміння %d" + +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:457 +#, c-format +msgid "Failed skill: %s" +msgstr "Невдале вміння: %s" + +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76 +msgid "P" +msgstr "Г" + +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 +msgid "F" +msgstr "П" + +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення в групу від %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:287 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення в групу від %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:304 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення в гільдію від %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:318 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення в гільдію від %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:358 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Створено гільдію %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:379 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Створено група %s." + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394 +msgid "Guild Name" +msgstr "Назва гільдії" + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:396 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Оберіть назву гільдії." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:412 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до гільдії, але одне вже є." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s запрошує вас до гільдії %s." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:427 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Прийняти запрошення до гільдії" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:444 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:456 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Вас запросили до групи." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:461 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Вас запросили до групи %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:486 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Неможливо створити групу, бо ви все є членом однієї" + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:512 +msgid "Party Name" +msgstr "Група" + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:514 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Оберіть назву групи." + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:76 +msgid "HP:" +msgstr "Здоров'я:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79 +msgid "Exp:" +msgstr "Досвід:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:137 +msgid "MP:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:180 src/gui/windows/statuswindow.cpp:303 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Робота: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182 +msgid "Job:" +msgstr "Робота:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:238 src/gui/windows/statuswindow.cpp:349 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Нерозподілених балів: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:364 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Балів вмінь: %d" + +#. TRANSLATORS: command editor name +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48 +msgid "Command Editor" +msgstr "Редактор команд" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53 +msgid "magic" +msgstr "магія" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55 +msgid "other" +msgstr "інше" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57 +msgid "Symbol:" +msgstr "Символ:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 +msgid "Comment:" +msgstr "Примітка:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67 +msgid "Target Type:" +msgstr "Тип цілі:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71 +msgid "Icon:" +msgstr "Значок:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74 +msgid "Mana:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 +msgid "Magic level:" +msgstr "Рівень мани:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 +msgid "Magic School:" +msgstr "Школа магії:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 +msgid "School level:" +msgstr "Рівень школи:" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 +msgid "Propose trade" +msgstr "Запропонувати торгівлю" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Прийнято. Чекаємо..." + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 +msgid "Agree trade" +msgstr "Згодитися торгувати" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Згода. Чекаємо..." + +#. TRANSLATORS: trade window caption +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торгівля: ти" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:188 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#. TRANSLATORS: trade window money change button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 +msgid "Change" +msgstr "Заміна" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 +msgid "You give:" +msgstr "Ти віддаєш:" + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:409 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У тебе недостатньо коштів!" + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495 +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." + +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#. TRANSLATORS: updater window name +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:406 +msgid "Show all news (can be slow)" +msgstr "Показати всі новини (може бути повільним)" + +#. TRANSLATORS: update message +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:832 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" + +#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:834 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настійно рекомендовано" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:836 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1020 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:633 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Хто онлайн - оновлюється" + +#. TRANSLATORS: who is online. button. +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:102 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:228 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Хто онлайн - " + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:648 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Хто онлайн - помилка" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:690 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Хто онлайн - оновити" + +#. TRANSLATORS: world select dialog name +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48 +msgid "Select World" +msgstr "Вибрати світ" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54 +msgid "Change Login" +msgstr "Заміна" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 +msgid "Choose World" +msgstr "Оберіть світ" + +#. TRANSLATORS: long key name. must be short. +#. TRANSLATORS: short key name. must be very short. +#. TRANSLATORS: long key name, should be short +#: src/input/inputmanager.cpp:371 src/input/inputmanager.cpp:415 +#: src/input/keyboardconfig.cpp:104 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "клавіша_%d" + +#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. +#: src/input/inputmanager.cpp:377 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "КлавішаДж%d" + +#. TRANSLATORS: unknown long key type +#: src/input/inputmanager.cpp:391 +msgid "unknown key" +msgstr "невідома клавіша" + +#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short +#: src/input/inputmanager.cpp:421 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "ДЖ%d" + +#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. +#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars +#: src/input/inputmanager.cpp:435 src/input/keyboardconfig.cpp:148 +msgid "u key" +msgstr "невід." + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:36 +msgid "Target and attack keys" +msgstr "Клавіші мішені та атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:48 +msgid "Target & attack closest monster" +msgstr "Вибрати та атакувати найближчого моба" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:54 +msgid "Target & attack closest player" +msgstr "Вибрати та атакувати найближчого гравця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:60 +msgid "Move to Target" +msgstr "Рухатись до цілі" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:66 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Змінити тип руху до цілі" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:72 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Подорожувати додому" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:78 +msgid "Set home location" +msgstr "Вказати домашню локацію" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:84 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Рухатись до навігаційної точки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:96 +msgid "Stop Attack / Modifier key" +msgstr "Зупинити атаку / Клавіша модифікатора" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:102 +msgid "Untarget" +msgstr "Скинути ціль" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:108 +msgid "Target monster" +msgstr "Вибрати моба" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:114 +msgid "Target closest monster (without filters)" +msgstr "Вибрати найближчого моба (без фільтру атаки)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:120 +msgid "Target NPC" +msgstr "Вибрати NPC" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:126 +msgid "Target Player" +msgstr "Вибрати гравця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:132 +msgid "Target mercenary" +msgstr "Вибрати крамаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:138 +msgid "Target pet" +msgstr "Вибрати улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:144 +msgid "Catch pet" +msgstr "Зловити улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:150 +msgid "Other Keys" +msgstr "Інші клавіші" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:156 +msgid "Pickup" +msgstr "Підняти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:162 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Змінити тип підбирання" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:168 +msgid "Sit" +msgstr "Присісти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:174 +msgid "Screenshot" +msgstr "Скріншот" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:180 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Ввімкнути/вимкнути торгівлю" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:186 +msgid "Open trade window" +msgstr "Відкрити вікно торгівлі" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:192 +msgid "Start trade with target" +msgstr "Торгувати з ціллю" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:198 +msgid "Follow selected player" +msgstr "Йти слідом за вибраним гравцем" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:204 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Змінити режим мапи" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:210 +msgid "Select OK" +msgstr "Вибрати ОК" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:222 +msgid "Stop or sit" +msgstr "Зупинитись або присісти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:228 +msgid "Return to safe video mode" +msgstr "Повернутись до безпечного відеорежиму" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:234 +msgid "Fire your homunculus" +msgstr "Звільнити гомункула" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:252 +msgid "Open context menu" +msgstr "Відкрити контекстне меню" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:33 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Перемикнути балачку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:39 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Гортати балачку вище" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:45 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Гортати балачку нижче" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:51 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Попередня балачка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:57 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Наступна балачка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:63 +msgid "Clear current chat tab" +msgstr "Очистити активну балачку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:69 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Закрити активну балачку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:75 +msgid "Close all chat tabs" +msgstr "Закрити всі вкладки балачок" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:81 +msgid "Ignore all whispers" +msgstr "Ігнорувати всі приватні повідомлення" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:87 +msgid "Ignore all whispers on server side" +msgstr "Ігнорувати всі приватні" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:93 +msgid "Unignore all whispers on server side" +msgstr "Вимкнути ігнорування всіх приватних повідомлень на сервері" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:99 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Попередня вкладка балачки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:105 +msgid "Next chat line" +msgstr "Наступна вкладка балачки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:111 +msgid "Chat modifier key" +msgstr "Модифікатор балачки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:117 +msgid "Show smiles" +msgstr "Показувати смайлики (режим балачки)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:37 +msgid "Emote modifiers keys" +msgstr "Клавіші модифікаторів смайликів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:43 +msgid "Emote modifier key" +msgstr "Модифікатор смайликів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:49 +msgid "Pet emote modifier key" +msgstr "Модифікатор смайликів улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:55 +msgid "Emote shortcuts" +msgstr "Клавіші смайликів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67 +#: src/input/pages/emotes.cpp:73 src/input/pages/emotes.cpp:79 +#: src/input/pages/emotes.cpp:85 src/input/pages/emotes.cpp:91 +#: src/input/pages/emotes.cpp:97 src/input/pages/emotes.cpp:103 +#: src/input/pages/emotes.cpp:109 src/input/pages/emotes.cpp:115 +#: src/input/pages/emotes.cpp:121 src/input/pages/emotes.cpp:127 +#: src/input/pages/emotes.cpp:133 src/input/pages/emotes.cpp:139 +#: src/input/pages/emotes.cpp:145 src/input/pages/emotes.cpp:151 +#: src/input/pages/emotes.cpp:157 src/input/pages/emotes.cpp:163 +#: src/input/pages/emotes.cpp:169 src/input/pages/emotes.cpp:175 +#: src/input/pages/emotes.cpp:181 src/input/pages/emotes.cpp:187 +#: src/input/pages/emotes.cpp:193 src/input/pages/emotes.cpp:199 +#: src/input/pages/emotes.cpp:205 src/input/pages/emotes.cpp:211 +#: src/input/pages/emotes.cpp:217 src/input/pages/emotes.cpp:223 +#: src/input/pages/emotes.cpp:229 src/input/pages/emotes.cpp:235 +#: src/input/pages/emotes.cpp:241 src/input/pages/emotes.cpp:247 +#: src/input/pages/emotes.cpp:253 src/input/pages/emotes.cpp:259 +#: src/input/pages/emotes.cpp:265 src/input/pages/emotes.cpp:271 +#: src/input/pages/emotes.cpp:277 src/input/pages/emotes.cpp:283 +#: src/input/pages/emotes.cpp:289 src/input/pages/emotes.cpp:295 +#: src/input/pages/emotes.cpp:301 src/input/pages/emotes.cpp:307 +#: src/input/pages/emotes.cpp:313 src/input/pages/emotes.cpp:319 +#: src/input/pages/emotes.cpp:325 src/input/pages/emotes.cpp:331 +#: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Клавіша Смайлику %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:354 +msgid "Pet emote shortcuts" +msgstr "Смайлики улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366 +#: src/input/pages/emotes.cpp:372 src/input/pages/emotes.cpp:378 +#: src/input/pages/emotes.cpp:384 src/input/pages/emotes.cpp:390 +#: src/input/pages/emotes.cpp:396 src/input/pages/emotes.cpp:402 +#: src/input/pages/emotes.cpp:408 src/input/pages/emotes.cpp:414 +#: src/input/pages/emotes.cpp:420 src/input/pages/emotes.cpp:426 +#: src/input/pages/emotes.cpp:432 src/input/pages/emotes.cpp:438 +#: src/input/pages/emotes.cpp:444 src/input/pages/emotes.cpp:450 +#: src/input/pages/emotes.cpp:456 src/input/pages/emotes.cpp:462 +#: src/input/pages/emotes.cpp:468 src/input/pages/emotes.cpp:474 +#: src/input/pages/emotes.cpp:480 src/input/pages/emotes.cpp:486 +#: src/input/pages/emotes.cpp:492 src/input/pages/emotes.cpp:498 +#: src/input/pages/emotes.cpp:504 src/input/pages/emotes.cpp:510 +#: src/input/pages/emotes.cpp:516 src/input/pages/emotes.cpp:522 +#: src/input/pages/emotes.cpp:528 src/input/pages/emotes.cpp:534 +#: src/input/pages/emotes.cpp:540 src/input/pages/emotes.cpp:546 +#: src/input/pages/emotes.cpp:552 src/input/pages/emotes.cpp:558 +#: src/input/pages/emotes.cpp:564 src/input/pages/emotes.cpp:570 +#: src/input/pages/emotes.cpp:576 src/input/pages/emotes.cpp:582 +#: src/input/pages/emotes.cpp:588 src/input/pages/emotes.cpp:594 +#: src/input/pages/emotes.cpp:600 src/input/pages/emotes.cpp:606 +#: src/input/pages/emotes.cpp:612 src/input/pages/emotes.cpp:618 +#: src/input/pages/emotes.cpp:624 src/input/pages/emotes.cpp:630 +#: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642 +#, c-format +msgid "Pet emote shortcut %d" +msgstr "Клавіша смайлику улюбленця %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:33 +msgid "Move & selection" +msgstr "Рух і вибір" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:39 +msgid "Move Up" +msgstr "Вище" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:45 +msgid "Move Down" +msgstr "Нижче" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:51 +msgid "Move Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:57 +msgid "Move Right" +msgstr "Праворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:63 +msgid "Move Home" +msgstr "Початок" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:69 +msgid "Move End" +msgstr "Кінець" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:75 +msgid "Page up" +msgstr "Сторінка вище" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:81 +msgid "Page down" +msgstr "Сторінка нижче" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:99 +msgid "Select2" +msgstr "Вибір2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:117 +msgid "Backspace" +msgstr "Видалити лівіше" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:123 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:129 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:135 +msgid "Mod" +msgstr "Модифікатор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:141 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:37 +msgid "Move Keys" +msgstr "Клавіші руху" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:43 +msgid "Move player up" +msgstr "Рух нагору" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:49 +msgid "Move player down" +msgstr "Рух униз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:55 +msgid "Move player left" +msgstr "Рух ліворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:61 +msgid "Move player right" +msgstr "Рух праворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:67 +msgid "Move player forward" +msgstr "Рухати вперед" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:73 +msgid "Move pet up" +msgstr "Рухати улюбленця вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:79 +msgid "Move pet down" +msgstr "Рухати улюбленця нижче" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:85 +msgid "Move pet left" +msgstr "Рухати улюбленця ліворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:91 +msgid "Move pet right" +msgstr "Рухати улюбленця праворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:97 +msgid "Move to navigation point shortcuts" +msgstr "Рух до навігаційної точки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109 +#: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121 +#: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133 +#: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145 +#: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157 +#: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169 +#: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181 +#: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193 +#: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205 +#: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217 +#: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229 +#: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241 +#: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253 +#: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265 +#: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277 +#: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289 +#: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301 +#: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313 +#: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325 +#: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337 +#: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349 +#: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361 +#: src/input/pages/move.cpp:367 src/input/pages/move.cpp:373 +#: src/input/pages/move.cpp:379 src/input/pages/move.cpp:385 +#, c-format +msgid "Move to point Shortcut %d" +msgstr "Перейти в точку %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:36 +msgid "Input ignore" +msgstr "Ігнорувати введення" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:42 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 1" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:48 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:54 +msgid "Direction keys" +msgstr "Клавіші напрямку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:60 +msgid "Player direct up" +msgstr "Гравець спрямований угору" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:66 +msgid "Player direct down" +msgstr "Гравець спрямований донизу" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:72 +msgid "Player direct left" +msgstr "Гравець спрямований ліворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:78 +msgid "Player direct right" +msgstr "Гравець спрямований праворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:84 +msgid "Pet direct up" +msgstr "Улюбленець спрямований угору" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:90 +msgid "Pet direct down" +msgstr "Улюбленець спрямований донизу" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:96 +msgid "Pet direct left" +msgstr "Улюбленець спрямований ліворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:102 +msgid "Pet direct right" +msgstr "Улюбленець спрямований праворуч" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:114 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Божевільні рухи" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:120 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Змінити режим божевільних рухів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:126 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Швидке кидання N предметів з 0 комірця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:132 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Швидке скидання N предметів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:138 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Перемикач лічильника швидкого кидання" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:144 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Швидке лікування цілі або самого себе" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:150 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Чаклувати #itenplz" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:156 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Застосувати магічну атаку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:162 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Перемикач магічної атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:168 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Перемикач режиму PVP атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:174 +msgid "Change move type" +msgstr "Змінити режиму руху" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:180 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Змінити тип зброї" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:186 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Змінити тип атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:192 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Змінити режим слідкування" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:198 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Змінити режим імітації" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:204 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Активує / Деактивує клавіші Жовтого рядка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:210 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Ввімкнути / Вимкнути звук" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:216 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Ввімкнути / вимкнути режим відсутності" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:222 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Емуляція правого кліку з клавіатури" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:228 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Перемкнути режим камери" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:234 +msgid "Toggle ipc mode" +msgstr "Перемкнути IPC режим" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:240 +msgid "Show information about position in chat" +msgstr "Надати позицію гравця в чаті" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:246 +msgid "Show online players number in chat" +msgstr "Надати кількість онлайн гравців у чаті" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:252 +msgid "Show onscreen keyboard" +msgstr "Показати екранну клавіатуру" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:258 +msgid "Clean cached graphics" +msgstr "Скинути графічний кеш" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:264 +msgid "Clean cached fonts" +msgstr "Скинути шрифтовий кеш" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:270 +msgid "Print visible players in chat" +msgstr "Надати імена видимих гравців у чаті" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:276 +msgid "Print all visible beings in chat" +msgstr "Вивести всі видимі істоти в чаті" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:282 +msgid "Load shop items list from disk" +msgstr "Поновити прейскурант крамниці з файлу на диску" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:288 +msgid "Save shop items list to disk" +msgstr "Зберегти ціни крамниці" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:294 +msgid "Print debug cache info" +msgstr "Вивести дані зневадження кешу" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:300 +msgid "Undress selected player" +msgstr "Роздягти вибраного гравця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:306 +msgid "Quick disconnect from server" +msgstr "Швидке від'єднання" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:312 +msgid "Disable debug particle" +msgstr "Вимкнути частинки зневадження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:318 +msgid "Create items (for gms)" +msgstr "Створити предмети (ГМ)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:324 +msgid "Print configured directories in chat" +msgstr "Надати робочі шляхи до чату" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:330 +msgid "Print client uptime in chat" +msgstr "Показати час роботи клієнта" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:336 +msgid "Dump debug information" +msgstr "Вивести дані зневадження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:342 +msgid "Crash client" +msgstr "Аварійно завершити клієнт" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:348 +msgid "Dump graphics info into chat" +msgstr "Вивести налаштування графіки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:354 +msgid "Dump tests info into chat" +msgstr "Вивести інформацію про тести в чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:360 +msgid "Print OpenGL version in chat" +msgstr "Вивести версію OpenGL" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:366 +msgid "Print enabled mods in chat" +msgstr "Вивести активовані моди в чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:372 +msgid "Dump environments into log" +msgstr "Розвантажити змінні середовища в лог" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:378 +msgid "Dump OpenGL state into log" +msgstr "Розвантажити стан OpenGL в лог" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:385 +msgid "Test SDL font speed" +msgstr "Тест швидкості шрифту SDL" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:392 +msgid "Upload main config" +msgstr "Завантажити файл основної конфігурації" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:398 +msgid "Upload server config" +msgstr "Завантажити серверну конфігурацію" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:410 +msgid "Fire your mercenary" +msgstr "Звільнити крамаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:416 +msgid "Pet ai start" +msgstr "Ввімкнути AI улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:422 +msgid "Pet ai stop" +msgstr "Вимкнути AI улюбленця" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:37 +msgid "Outfits keys" +msgstr "Клавіші швидкого спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:43 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Вдягти швидке спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:49 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Копіювати швидке спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:55 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Копіювати вдягнене до швидкого спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:61 +msgid "Outfits shortcuts" +msgstr "Клавіші швидкого спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73 +#: src/input/pages/outfits.cpp:79 src/input/pages/outfits.cpp:85 +#: src/input/pages/outfits.cpp:91 src/input/pages/outfits.cpp:97 +#: src/input/pages/outfits.cpp:103 src/input/pages/outfits.cpp:109 +#: src/input/pages/outfits.cpp:115 src/input/pages/outfits.cpp:121 +#: src/input/pages/outfits.cpp:127 src/input/pages/outfits.cpp:133 +#: src/input/pages/outfits.cpp:139 src/input/pages/outfits.cpp:145 +#: src/input/pages/outfits.cpp:151 src/input/pages/outfits.cpp:157 +#: src/input/pages/outfits.cpp:163 src/input/pages/outfits.cpp:169 +#: src/input/pages/outfits.cpp:175 src/input/pages/outfits.cpp:181 +#: src/input/pages/outfits.cpp:187 src/input/pages/outfits.cpp:193 +#: src/input/pages/outfits.cpp:199 src/input/pages/outfits.cpp:205 +#: src/input/pages/outfits.cpp:211 src/input/pages/outfits.cpp:217 +#: src/input/pages/outfits.cpp:223 src/input/pages/outfits.cpp:229 +#: src/input/pages/outfits.cpp:235 src/input/pages/outfits.cpp:241 +#: src/input/pages/outfits.cpp:247 src/input/pages/outfits.cpp:253 +#: src/input/pages/outfits.cpp:259 src/input/pages/outfits.cpp:265 +#: src/input/pages/outfits.cpp:271 src/input/pages/outfits.cpp:277 +#: src/input/pages/outfits.cpp:283 src/input/pages/outfits.cpp:289 +#: src/input/pages/outfits.cpp:295 src/input/pages/outfits.cpp:301 +#: src/input/pages/outfits.cpp:307 src/input/pages/outfits.cpp:313 +#: src/input/pages/outfits.cpp:319 src/input/pages/outfits.cpp:325 +#: src/input/pages/outfits.cpp:331 src/input/pages/outfits.cpp:337 +#: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349 +#, c-format +msgid "Outfit Shortcut %d" +msgstr "Клавіша спорядження %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:37 +msgid "Shortcuts modifiers keys" +msgstr "Модифікатори швидких клавіш" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:43 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Клавіша швидких предметів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:49 +msgid "Shortcuts keys" +msgstr "Швидкі клавіші" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Клавіша швидкого предмета %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:36 +msgid "Show Windows Menu" +msgstr "Показати меню вікон" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:42 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Сховати вікна" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:48 +msgid "About Window" +msgstr "Про вікно" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:54 +msgid "Bank Window" +msgstr "Вікно банку" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:60 +msgid "Help Window" +msgstr "Вікно довідки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:66 +msgid "Status Window" +msgstr "Вікно стану" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Сумка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:78 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Вікно спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:84 +msgid "Skill Window" +msgstr "Вікно вмінь" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:90 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Мінімапа" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:96 +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачок" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:102 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Вікно швидких предметів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:108 +msgid "Setup Window" +msgstr "Вікно налаштування" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:114 +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно зневадження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:120 +msgid "Social Window" +msgstr "Вікно спільноти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:126 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Вікно смайликів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:132 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Вікно швидкого спорядження" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:138 +msgid "Shop Window" +msgstr "Вікно крамниці" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:144 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Вікно швидких дропів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:150 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Вікно статистики атак" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:156 +msgid "Commands Window" +msgstr "Вікно команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:162 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "Вікно перевірки ботів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:168 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Вікно \"Хто онлайн\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:174 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Вікно \"Чи вам відомо\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:180 +msgid "Quests Window" +msgstr "Вікно квестів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:186 +msgid "Updates Window" +msgstr "Вікно оновлення" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:192 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Попередня вкладка вікна спільноти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:198 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Наступна вкладка вікна спільноти" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:204 +msgid "Previous Shortcuts tab" +msgstr "Попередня вкладка швидких предметів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:210 +msgid "Next Shortcuts tab" +msgstr "Наступна вкладка швидких предметів" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:216 +msgid "Previous Commands tab" +msgstr "Попередня вкладка вікна команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:222 +msgid "Next Commands tab" +msgstr "Наступна вкладка вікна команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:228 +msgid "Previous inventory tab" +msgstr "Попередня вкладка сумки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:234 +msgid "Next inventory tab" +msgstr "Наступна вкладка сумки" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:304 +msgid "Storage" +msgstr "Сховище" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:309 +msgid "Cart" +msgstr "Візок" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:79 +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "manaplus [опції] [manaplus-файл]" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:81 +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "[manaplus-файл] : Файл manaplus це XML файл (.manaplus)" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:84 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " використовується для додаткових параметрів" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:86 +msgid " to the manaplus client." +msgstr " до manaplus клієнту." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:89 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:91 +msgid " -l --log-file : Log file to use" +msgstr " - --log-file : Лог-файл" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:93 +msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -a --chat-log-dir : Тека логу чату" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:95 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Показати версію" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:97 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Показати ще раз цю довідку" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:99 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Файл, з якого необхідно завантажити налаштування" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:102 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Зареєструватися на сервері зі вказаним логіном" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:104 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:106 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Обрати в акаунті зазначеного персонажа" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:108 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Ім'я серверу або IP" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:110 +msgid " -y --server-type : Login server type" +msgstr " -y --server-type : Тип логін-серверу" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:112 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Порт логіну" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:114 +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:116 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Обрати сервер та персонаж за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:119 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Пропустити завантаження оновлення" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:121 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Тека з користувацькими ігровими ресурсами" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:124 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Тека з локальними даними" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:127 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Тека скріншотів" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:130 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr " --safemode : Ввімкнути гру в безпечному режимі" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:132 +msgid " --renderer : Set renderer type" +msgstr " --renderer : Ввімкнути тип рендерингу" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:134 +msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" +msgstr " -T --tests : Стартувати тести та автоконфігурацію" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:138 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Вимкнути OpenGL під час цієї сесії" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Доступ заборонений. Скоріше за все, зараз не ньому забагато гравців." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Неможливо вжити цей ID." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:96 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Невідома помилка серверу персонажів." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Неможливо створити персонажа. Скоріше за все, хтось вже так назвався." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247 +#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:218 +msgid "Wrong name." +msgstr "Некоректне ім'я." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:121 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "Невірні характеристики." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "Невірна зачіска." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Невірний слот." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 +msgid "Incorrect race." +msgstr "Невірна раса." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 +msgid "Incorrect look." +msgstr "Невірний вигляд." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160 +msgid "Character deleted." +msgstr "Персонаж видалено." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Неможливо видалити персонаж." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chathandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s офлайн!" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chathandler.cpp:140 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s встановив ігнорування." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chathandler.cpp:150 +msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." +msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, вас ігнорують всі гравці." + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79 +msgid "Game" +msgstr "Назва" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Позив до виходу відхилено!" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "Назва гільдії: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:140 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "Володар гільдії: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:143 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "Рівень гільдії: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "Членів онлайн: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:149 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "Максимум членів: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:152 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "Середній рівень: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:155 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "Досвід гільдії: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:158 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "Досвід до наступного рівня: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:161 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "Замок гільдії: %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:207 src/net/eathena/loginhandler.cpp:173 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Не зареєстрований ID!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 src/net/eathena/loginhandler.cpp:177 +msgid "Wrong password." +msgstr "Неправильний пароль!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:216 src/net/eathena/loginhandler.cpp:182 +msgid "Account expired." +msgstr "Акаунт прострочено." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 src/net/eathena/loginhandler.cpp:186 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Отримана відмова від серверу." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 src/net/eathena/loginhandler.cpp:190 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Вас було навіки забанено. Пишіть листи команді ГМ'ів." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 src/net/eathena/loginhandler.cpp:195 +msgid "Client too old." +msgstr "Клієнт застарий." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 src/net/eathena/loginhandler.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "Вас було тимчасово забанено до %s.\nЗвертайтесь до команди ГМ'ів на форумі." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Сервер перенаселено." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 src/net/eathena/loginhandler.cpp:213 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Цей логін все є чимось!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:223 +msgid "Incorrect email." +msgstr "Некоректна електронна пошта!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 src/net/eathena/loginhandler.cpp:228 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Користувач стертий." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:232 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:286 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невстановлена помилка." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:101 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Порожня адреса передана до методу Network::connect()!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:209 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Не вдається знайти хост \"" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:290 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "З'єднання з сервером припинене." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:524 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:561 +msgid "Character rename error." +msgstr "Помилка переіменування персонажу." + +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:539 +msgid "Character renamed." +msgstr "Персонаж переіменовано." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:552 +msgid "Rename not allowed." +msgstr "Переіменування не дозволене." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:556 +msgid "New name is not set." +msgstr "Нове ім'я не вжито." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:565 +msgid "Character not found." +msgstr "Персонаж не знайдено." + +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:357 +msgid "Can't cast skill in this area." +msgstr "Неможливо використати вміння у цій місцевості." + +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:360 +msgid "Can't use item in this area." +msgstr "Неможливо використати цей предмет у цій місцевості." + +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:363 +msgid "Can't equip. Wrong level." +msgstr "Неможливо вдягнути. Неправильний рівень." + +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:366 +msgid "Can't use. Wrong level." +msgstr "Неможливо вжити. Неправильний рівень." + +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:369 +msgid "Work in progress." +msgstr "Чекаємо на результат." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:543 +#, c-format +msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." +msgstr "Неможливо відправити повідомлення, канал %s не існує." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:636 +#, c-format +msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." +msgstr "Неможливо відкрити канал, канал %s не існує." + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "Strength %s" +msgstr "Сила %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Agility %s" +msgstr "Спритність %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, c-format +msgid "Vitality %s" +msgstr "Витривалість %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Intelligence %s" +msgstr "Інтелект %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, c-format +msgid "Dexterity %s" +msgstr "Вправність %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#, c-format +msgid "Luck %s" +msgstr "Талан %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:170 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:173 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Аутентифікація не вдалася." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177 +msgid "No servers available." +msgstr "Немає доступних серверів." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:178 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:183 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Цей акаунт все знаходиться у грі." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:194 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Виявлено перевищення швидкісних лімітів." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:190 +msgid "Server full." +msgstr "Сервер повний." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:193 +msgid "Sorry, you are underaged." +msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:196 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Дубльований логін." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:199 +msgid "To many connections from same ip." +msgstr "Забагато з'єднань з того ж самого IP." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:202 +msgid "Not paid for this time." +msgstr "Не оплачуване." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:205 +msgid "Pay suspended." +msgstr "Оплату призупинено." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:208 +msgid "Pay changed." +msgstr "Оплату змінено." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 +msgid "Pay wrong ip." +msgstr "Оплачувано інший IP." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:214 +msgid "Pay game room." +msgstr "Оплатіть кімнату." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 +msgid "Disconnect forced by GM." +msgstr "ГМ відключив вас від серверу!" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 +msgid "Ban japan refuse." +msgstr "Японський бан." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 +msgid "Remained other account." +msgstr "Залишились інші акаунти." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227 +msgid "Ip unfair." +msgstr "Неправильна адреса." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 +msgid "Ip count all." +msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 +msgid "Ip count." +msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 +msgid "Memory." +msgstr "Пам'ять." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:240 +msgid "Han valid." +msgstr "Коректний HAN." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 +msgid "Ip limited access." +msgstr "Обмеження IP доступу." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 +msgid "Over characters list." +msgstr "Забагато персонажів." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 +msgid "Ip blocked." +msgstr "IP-адреса заблокована." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 +msgid "Invalid password count." +msgstr "Некоректний розмір паролю." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 +msgid "Not allowed race." +msgstr "Недозволена раса." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:202 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Невідома помилка з'єднання." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 +msgid "Map not found" +msgstr "Мапу не знайдено." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:345 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Відключений від серверу!" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:370 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 +msgid "Agility" +msgstr "Спритність" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:372 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320 +msgid "Vitality" +msgstr "Витривалість" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:374 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323 +msgid "Intelligence" +msgstr "Інтелект" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:375 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325 +msgid "Dexterity" +msgstr "Вправність" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:376 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327 +msgid "Luck" +msgstr "Талан" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:379 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331 +msgid "Defense" +msgstr "Захист" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:380 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333 +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. напад" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:381 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335 +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг. захист" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:383 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Точність (%)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:385 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Ухиляння (%)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:387 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Критичний удар (%)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:346 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Затримка атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:389 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:348 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Затримка руху" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:350 +msgid "Attack Range" +msgstr "Дальність атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:391 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:352 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Ушкодження за секунду" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 +msgid "Karma" +msgstr "Карма" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:393 +msgid "Manner" +msgstr "Манери" + +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364 +#, c-format +msgid "Unknown skill error: %d" +msgstr "Невідома похибка вміння: %d" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "У вас недостатній рівень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Недостатньо здоров'я!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Недостатньо мани!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Записи порожні!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Не можна зробити це прямо зараз!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Здається, в вас замало грошей... ;C" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Не можна вжити вміння з цим типом зброї!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Вам потрібен інший червоний самоцвіт!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Вам потрібний інший синій самоцвіт!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Ви забагато тримаєте, щоб це зробити!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Що це було?!" + +#. TRANSLATORS: trade header +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Торгівля: ви та %s" + +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s бажає торгуватись, чи ви згодні?" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353 +msgid "Agility:" +msgstr "Спритність:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355 +msgid "Vitality:" +msgstr "Витривалість:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Інтелект:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Вправність:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:361 +msgid "Luck:" +msgstr "Талан:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:274 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Акаунт не знайдено. Будь ласка, спробуйте знов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:278 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Старий пароль некоректний." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:282 +msgid "New password too short." +msgstr "Новий пароль замалий." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:190 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Торгівля провалилась!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:194 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Не вдалось вжити смайлик!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:198 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Не вдається присісти!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:202 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Не вдалось створити чат!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:206 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Не можна приєднатись до групи!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:210 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Не можна кричати!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:277 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Змінювання не вдалося..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:281 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Нічого не вдалось поцупити..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:285 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Отрута не подіяла..." + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47 +#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117 +msgid "Software" +msgstr "Програмно" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:123 +msgid "SDL2 default" +msgstr "SDL2 за замовчуванням" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 +#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86 +msgid "Mobile OpenGL" +msgstr "Мобільний OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 +msgid "Normal OpenGL" +msgstr "Нормальний OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Безпечний OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 +msgid "Modern OpenGL" +msgstr "Новітній OpenGL" + +#. TRANSLATORS: being info default name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: item info name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: being info default name +#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:324 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/monsterdb.cpp:102 src/resources/modinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "казна що" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:98 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:100 +#, c-format +msgid "Critical attack %s" +msgstr "Критична атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:102 +#, c-format +msgid "M. Attack %s" +msgstr "Магічна атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:104 +#, c-format +msgid "Defense %s" +msgstr "Захист %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:106 +#, c-format +msgid "Critical defense %s" +msgstr "Критичний захист %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:108 +#, c-format +msgid "M. Defense %s" +msgstr "Магічний захист %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:110 +#, c-format +msgid "HP %s" +msgstr "Здоров'я %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:112 +#, c-format +msgid "MP %s" +msgstr "Мана %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (level) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:114 +#, c-format +msgid "Level %s" +msgstr "Рівень: %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (moving speed) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:116 +#, c-format +msgid "Speed %s" +msgstr "Швидкість %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:118 +#, c-format +msgid "Range %s" +msgstr "Відстань %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:120 +#, c-format +msgid "Flee %s" +msgstr "Ухилення %s" + +#. TRANSLATORS: item name +#: src/resources/db/itemdb.cpp:210 +msgid "Unknown item" +msgstr "Невідомий предмет" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/petdb.cpp:98 +msgid "pet" +msgstr "улюбленець" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:39 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Дякуємо за покупку." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:43 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Неможливо придбати." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:47 +msgid "Unable to buy. You don't have enough money." +msgstr "Неможливо придбати. У вас недостатньо грошей!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:51 +msgid "Unable to buy. It is too heavy." +msgstr "Неможливо придбати. Предмет заважкий!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:55 +msgid "Unable to buy. You have too many items." +msgstr "Неможливо придбати. Ви маєте забагато предметів!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:59 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Немає що продавати." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:63 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Дякуємо за продажу!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:67 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Неможливо продати." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:71 +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "Неможливо продати під час торгівлі." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:75 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "Не можна продати те, що не можна продати!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:79 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Онлайн гравців: %d" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:83 +msgid "Guild created." +msgstr "Гільдію створено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:87 +msgid "You are already in a guild." +msgstr "Ви вже є членом гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:91 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "Імперську перевірку провалено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:95 +msgid "Unknown server response." +msgstr "Невідома серверна відповідь." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:99 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Ви залишили гільдію." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:103 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "Не вдалось запросити гравця до гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:107 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Гравець відмовився від запрошення до гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:111 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Гравець увійшов до вашої гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:115 +msgid "Your guild is full." +msgstr "В гільдії немає місця." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:119 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Невідоме відповідь на запрошення до гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:123 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s залишив гільдію." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:127 +msgid "You were kicked from guild." +msgstr "Вас виштовхали з гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:131 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your guild." +msgstr "%s виштовхав вас з гільдії." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:135 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Не вдалось застосувати предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:139 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Неможливо вдягти." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:143 +msgid "Unable to equip because you have wrong level." +msgstr "Неможливо вдягти, бо в тебе недостатній рівень." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:147 +msgid "Couldn't create party." +msgstr "Не вдалось створити групу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:151 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Групу створено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:155 +msgid "You have left the party." +msgstr "Ви залишили групу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:159 +msgid "You can't leave party on this map." +msgstr "Не можна залишити групу на цій мапі." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:163 +msgid "You were kicked from party." +msgstr "Вас виштовхали з групи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:167 +msgid "You can't be kicked from party on this map." +msgstr "Не можна бути виштовханим з групи на цій мапі!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:171 +#, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s увійшов до вашої групи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:175 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s вже є членом групи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:179 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s відмовився від запрошення." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:183 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s тепер член вашої групи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:187 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "%s не може приєднатись до вашої групи - немає місця!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:191 +#, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "QQQ Невідома відповідь на запрошення для %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:219 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s залишив вашу групу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231 +#, c-format +msgid "%s can't be kicked from party on this map." +msgstr "%s неможливо виштовхати з групи на цій мапі." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:227 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your party." +msgstr "Гравця %s виштовхано з вашої групи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:235 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Невідомий учасник намагався сказати: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:239 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s не в групі!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:243 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:247 +#, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "Ви витратили %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:251 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Не можна підвисити вміння!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:255 +msgid "Equip ammunition first." +msgstr "Спершу озбройтесь боєприпасами." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:259 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Торгівля з %s неможлива. Партнер знаходиться надто далеко." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:264 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Торгівля з %s неможлива. Персонаж не існує!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:268 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Торгівлю скасовано за невідомих причин." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:272 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Торгівлю з %s скасовано." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:276 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" +msgstr "Торгівлю з %s скасовано, гравець зайнятий" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:280 +#, c-format +msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" +msgstr "Невідомий пакет під час торгівлі з %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:284 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Неможливо додати предмет. Партнер перевантажений." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:288 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Неможливо додати предмет. Партнер вичерпав вільне місце для предметів." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:292 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "Додавання предмету не вдалось. Не можна торгуватись цим предметом." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:296 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "За невідомих причин не вдається додати предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:300 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Торгівлю відмінено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:304 +msgid "Trade completed." +msgstr "Торгівлю здійснено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:308 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Виштовхування не вдалося!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:312 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Виштовхування вдалося!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:316 +#, c-format +msgid "MVP player: %s" +msgstr "MVP гравець: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:320 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "Всі приватні повідомлення ігноровані." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:324 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "Не вдалось встановити ігнорування всіх приватних повідомлень." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:328 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "Відмінене ігнорування всіх приватних повідомлень." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:332 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "Відмінена ігнорування приватних повідомлень не спрацювала." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:339 +msgid "pvp off, gvg off" +msgstr "PVP неакт., GVG неакт." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:343 +msgid "pvp on" +msgstr "PVP акт." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:347 +msgid "gvg on" +msgstr "GVG акт." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:351 +msgid "pvp on, gvg on" +msgstr "PVP акт., GVG акт." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:355 +msgid "unknown pvp" +msgstr "невідомий стан PVP" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:359 +#, c-format +msgid "Char from account %s is already in your party!" +msgstr "Гравець з акаунту %s все є в вашій групі!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:363 +#, c-format +msgid "%s blocked invite!" +msgstr "%s заборонив запрошення!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:367 +msgid "Char is not online!" +msgstr "Гравець відсутній!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:371 +msgid "Pet catch failed." +msgstr "Не вдалося завести улюбленця." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:375 +msgid "Pet catched." +msgstr "Улюбленця обрано." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:379 +#, c-format +msgid "Pet catch unknown error: %d." +msgstr "Невідома помилка відлову улюбленця: %d." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:383 +msgid "Your mercenary duty hour is over." +msgstr "Час чергування вашого крамаря закінчився." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:387 +msgid "Your mercenary was killed." +msgstr "Вашого крамаря вбито." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:391 +msgid "Your mercenary was fired." +msgstr "Вашого крамаря звільнено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:395 +msgid "Your mercenary run away." +msgstr "Ваш крамар накивав п'ятами." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:399 +msgid "Mercenary unknown state." +msgstr "Невідомий стан крамаря." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:403 +msgid "You feed your homunculus." +msgstr "Гомункула нагодовано." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:407 +#, c-format +msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." +msgstr "Нема чим годувати гомункула :C, жодного %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:411 +msgid "Card insert failed." +msgstr "Помилка від час вставлення картки." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:415 +msgid "Card inserted." +msgstr "Картку вставлено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:419 +msgid "" +"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " +"now." +msgstr "Вказана сума для депозиту не відповідає наявним коштам." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:424 +msgid "" +"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " +"right now." +msgstr "Банк не збирається видавати вам кредити!" + +#. TRANSLATORS: chat option changed message +#: src/utils/booleanoptions.h:27 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." |