diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-02 16:52:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-02 16:52:56 +0300 |
commit | 25a203cc7117ab67d3809f24b5fdd23a3653ef99 (patch) | |
tree | c1fdaf9e8f8672a9d2c30ce9ccec6fa435baecc2 /po/ru.po | |
parent | e2742faa6506472af481ff58a35a0610ee7d4edd (diff) | |
download | ManaVerse-25a203cc7117ab67d3809f24b5fdd23a3653ef99.tar.gz ManaVerse-25a203cc7117ab67d3809f24b5fdd23a3653ef99.tar.bz2 ManaVerse-25a203cc7117ab67d3809f24b5fdd23a3653ef99.tar.xz ManaVerse-25a203cc7117ab67d3809f24b5fdd23a3653ef99.zip |
Update and rebuild translations.
Fix translation bug "Ok" -> "OK".
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 726 |
1 files changed, 373 insertions, 353 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 20:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 16:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 13:44+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "ru/)\n" @@ -36,122 +36,122 @@ msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1534 +#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1539 +#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:947 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:952 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:954 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 msgid "Perfomance" msgstr "Производительность" -#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_video.cpp:315 +#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_video.cpp:317 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/client.cpp:964 +#: src/client.cpp:969 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/client.cpp:1046 +#: src/client.cpp:1051 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:1077 +#: src/client.cpp:1082 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1115 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1211 +#: src/client.cpp:1216 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1242 +#: src/client.cpp:1251 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1252 +#: src/client.cpp:1261 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1295 src/client.cpp:1302 src/client.cpp:1436 +#: src/client.cpp:1304 src/client.cpp:1311 src/client.cpp:1445 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256 -#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1311 +#: src/client.cpp:1320 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1337 +#: src/client.cpp:1346 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1338 +#: src/client.cpp:1347 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1357 +#: src/client.cpp:1366 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1358 +#: src/client.cpp:1367 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1378 +#: src/client.cpp:1387 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1379 +#: src/client.cpp:1388 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1617 src/client.cpp:1632 -#: src/client.cpp:2064 src/client.cpp:2071 +#: src/client.cpp:1593 src/client.cpp:1626 src/client.cpp:1641 +#: src/client.cpp:2073 src/client.cpp:2080 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1770 +#: src/client.cpp:1779 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1804 src/client.cpp:1810 +#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1819 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1831 +#: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:332 +#: src/commandhandler.cpp:333 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:346 +#: src/commandhandler.cpp:347 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -160,105 +160,105 @@ msgstr "" "Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " "уже создана, или этот игрок Вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:366 +#: src/commandhandler.cpp:367 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" -#: src/commandhandler.cpp:393 +#: src/commandhandler.cpp:394 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523 -#: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604 +#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524 +#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя" -#: src/commandhandler.cpp:457 +#: src/commandhandler.cpp:458 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:457 +#: src/commandhandler.cpp:458 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:468 +#: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:474 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:502 +#: src/commandhandler.cpp:503 msgid "friend" msgstr "друг" -#: src/commandhandler.cpp:507 +#: src/commandhandler.cpp:508 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" -#: src/commandhandler.cpp:512 +#: src/commandhandler.cpp:513 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commandhandler.cpp:532 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" -#: src/commandhandler.cpp:545 +#: src/commandhandler.cpp:546 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" -#: src/commandhandler.cpp:553 +#: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" -#: src/commandhandler.cpp:576 +#: src/commandhandler.cpp:577 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" -#: src/commandhandler.cpp:583 +#: src/commandhandler.cpp:584 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:585 +#: src/commandhandler.cpp:586 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" -#: src/commandhandler.cpp:591 +#: src/commandhandler.cpp:592 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" -#: src/commandhandler.cpp:596 +#: src/commandhandler.cpp:597 msgid "enemy" msgstr "враг" -#: src/commandhandler.cpp:611 +#: src/commandhandler.cpp:612 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" -#: src/commandhandler.cpp:622 +#: src/commandhandler.cpp:623 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" -#: src/commandhandler.cpp:624 +#: src/commandhandler.cpp:625 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" -#: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977 +#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" -#: src/commandhandler.cpp:941 +#: src/commandhandler.cpp:948 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: src/commandhandler.cpp:950 +#: src/commandhandler.cpp:957 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/commandhandler.cpp:958 +#: src/commandhandler.cpp:965 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/commandhandler.cpp:966 +#: src/commandhandler.cpp:973 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/commandhandler.cpp:974 +#: src/commandhandler.cpp:981 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -298,27 +298,27 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: src/commandhandler.cpp:1053 +#: src/commandhandler.cpp:1060 msgid "font cache size" msgstr "размер кеша шрифта" -#: src/commandhandler.cpp:1065 +#: src/commandhandler.cpp:1072 msgid "Cache size:" msgstr "Размер кеша:" -#: src/commandhandler.cpp:1069 +#: src/commandhandler.cpp:1076 msgid "Created:" msgstr "Создано:" -#: src/commandhandler.cpp:1071 +#: src/commandhandler.cpp:1078 msgid "Deleted:" msgstr "Удалено:" -#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233 +#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" -#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235 +#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" @@ -329,43 +329,43 @@ msgstr "" "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " "\"0\"." -#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405 +#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:413 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407 +#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/game.cpp:508 +#: src/game.cpp:510 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Снимок экрана сохранен как " -#: src/game.cpp:516 +#: src/game.cpp:518 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/game.cpp:558 +#: src/game.cpp:560 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Соединение с сервером потеряно." -#: src/game.cpp:559 +#: src/game.cpp:561 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: src/game.cpp:1270 +#: src/game.cpp:1273 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Игнорировать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1280 +#: src/game.cpp:1283 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1786 +#: src/game.cpp:1797 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Не удалось загрузить карту" -#: src/game.cpp:1787 +#: src/game.cpp:1798 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Ошибка во время загрузки %s" @@ -441,23 +441,23 @@ msgstr "Количество:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294 +#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 #: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -481,21 +481,21 @@ msgid "Sell" msgstr "Продать" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:348 -#: src/gui/popupmenu.cpp:385 src/gui/popupmenu.cpp:522 -#: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576 -#: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613 -#: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139 -#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 -#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 -#: src/gui/updaterwindow.cpp:168 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 +#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:385 +#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:550 +#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:592 +#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:841 +#: src/gui/popupmenu.cpp:867 src/gui/popupmenu.cpp:1850 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1880 src/gui/popupmenu.cpp:1938 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1985 src/gui/popupmenu.cpp:2022 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2117 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1198 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:168 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Адрес E-mail не совпадает" msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:95 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:96 #: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -558,68 +558,73 @@ msgstr "Пароль должен содержать менее %d символ msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Новый пароль не совпадает." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59 -msgid "Create Character" -msgstr "Создать персонажа" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +msgid "New Character" +msgstr "Новый персонаж" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94 -#: src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61 +#: src/gui/logindialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 msgid "Hair color:" msgstr "Цвет волос:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110 msgid "Hair style:" msgstr "Стрижка:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 msgid "Race:" msgstr "Раса:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 #: src/gui/socialwindow.cpp:1260 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Распределите очки (%d)" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359 msgid "Character stats OK" msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Снимите очки (%d)" @@ -661,9 +666,9 @@ msgstr "Введите пароль для удаления персонажа" msgid "Enter password:" msgstr "Введите пароль:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298 -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "радуга 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 #: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 @@ -750,12 +755,12 @@ msgstr "???" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chatwindow.cpp:650 +#: src/gui/chatwindow.cpp:653 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1037 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1040 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Вы знаете?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59 #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 -#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:113 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -936,11 +941,36 @@ msgstr "Следующий >" msgid "Auto open this window" msgstr "Автоматически открывать это окно" -#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 -#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "ОК" +#: src/gui/editserverdialog.cpp:54 +msgid "Edit Server" +msgstr "Редактирование сервера" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:62 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:63 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:64 +msgid "Server type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:175 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Пожалуйста введите хотябы адрес и порт сервера" + #: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" @@ -1038,39 +1068,39 @@ msgstr "Получить" msgid "Drop" msgstr "Бросить" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Всё" -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Сколько предметов продать." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Сколько предметов сбросить." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Укажите количество вещей для хранения." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Сколько предметов разделить." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "Добавить в список покупки." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "Добавить в список продажи." -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." @@ -1189,32 +1219,31 @@ msgstr "Авт. закрыть" msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123 +#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:124 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/logindialog.cpp:96 +#: src/gui/logindialog.cpp:97 msgid "Custom update host" msgstr "Польз. сайт обновлений" -#: src/gui/logindialog.cpp:110 +#: src/gui/logindialog.cpp:111 msgid "Remember username" msgstr "Запомнить логин" -#: src/gui/logindialog.cpp:111 +#: src/gui/logindialog.cpp:112 msgid "Update:" msgstr "Обновления:" -#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gui/logindialog.cpp:122 +#: src/gui/logindialog.cpp:123 msgid "Change Server" msgstr "Сменить сервер" @@ -1291,12 +1320,12 @@ msgstr "Отправить" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Наряд: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549 #: src/gui/windowmenu.cpp:302 #, c-format msgid "Key: %s" @@ -1702,64 +1731,58 @@ msgstr "Пароль не должен содержать более %d симв msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/gui/serverdialog.cpp:237 +#: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Choose Your Server" msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/serverdialog.cpp:248 +#: src/gui/serverdialog.cpp:239 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:253 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:257 +#: src/gui/serverdialog.cpp:243 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" -#: src/gui/serverdialog.cpp:271 -msgid "Server type:" -msgstr "Тип:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:295 +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:296 +#: src/gui/serverdialog.cpp:263 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/gui/serverdialog.cpp:297 -msgid "Custom Server" +#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89 +msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:402 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." +#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" -#: src/gui/serverdialog.cpp:560 +#: src/gui/serverdialog.cpp:448 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:565 +#: src/gui/serverdialog.cpp:453 msgid "Waiting for server..." msgstr "Ожидание ответа от сервера" -#: src/gui/serverdialog.cpp:569 +#: src/gui/serverdialog.cpp:457 msgid "Preparing download" msgstr "Подготовка к загрузке" -#: src/gui/serverdialog.cpp:573 +#: src/gui/serverdialog.cpp:461 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Не удалось получить список серверов!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:681 +#: src/gui/serverdialog.cpp:545 msgid "requires a newer version" msgstr "требуется более новая версия" -#: src/gui/serverdialog.cpp:683 +#: src/gui/serverdialog.cpp:547 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "требуется v%s" @@ -2329,23 +2352,23 @@ msgstr "В черном списке" msgid "Enemy" msgstr "Враг" -#: src/gui/setup_relations.cpp:240 +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow trading" msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 msgid "Allow whispers" msgstr "Разрешить шептание" -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Old" msgstr "Старые" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 msgid "Relations" msgstr "Связи" -#: src/gui/setup_relations.cpp:272 +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 msgid "When ignoring:" msgstr "Когда игнорируется:" @@ -2473,8 +2496,8 @@ msgstr "Размер шрифта" msgid "Theme Changed" msgstr "Тема изменена" -#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619 -#: src/gui/setup_video.cpp:624 +#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:628 +#: src/gui/setup_video.cpp:633 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу." @@ -2526,154 +2549,153 @@ msgstr "средне" msgid "max" msgstr "макс." -#: src/gui/setup_video.cpp:288 +#: src/gui/setup_video.cpp:289 msgid "Full screen" msgstr "На полный экран" -#: src/gui/setup_video.cpp:289 +#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "Custom cursor" msgstr "Игровой курсор" -#: src/gui/setup_video.cpp:291 +#: src/gui/setup_video.cpp:292 msgid "Particle effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:293 +#: src/gui/setup_video.cpp:294 msgid "Show pickup notification" msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:295 +#: src/gui/setup_video.cpp:296 msgid "in chat" msgstr "в чате" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 +#: src/gui/setup_video.cpp:298 msgid "as particle" msgstr "как частицу" -#: src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:300 +msgid "Enable resize" +msgstr "Разрешить менять размер окна" + +#: src/gui/setup_video.cpp:304 msgid "FPS limit:" msgstr "Ограничить кадр/с:" -#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341 -#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710 +#: src/gui/setup_video.cpp:308 src/gui/setup_video.cpp:343 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 src/gui/setup_video.cpp:722 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: " -#: src/gui/setup_video.cpp:321 +#: src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "Overhead text" msgstr "Текст над головами" -#: src/gui/setup_video.cpp:322 +#: src/gui/setup_video.cpp:324 msgid "Gui opacity" msgstr "Непрозрачность интерфейса" -#: src/gui/setup_video.cpp:323 +#: src/gui/setup_video.cpp:325 msgid "Ambient FX" msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/setup_video.cpp:324 +#: src/gui/setup_video.cpp:326 msgid "Particle detail" msgstr "Детализация частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342 -#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696 -#: src/gui/setup_video.cpp:708 +#: src/gui/setup_video.cpp:341 src/gui/setup_video.cpp:344 +#: src/gui/setup_video.cpp:567 src/gui/setup_video.cpp:708 +#: src/gui/setup_video.cpp:720 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gui/setup_video.cpp:484 +#: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " "удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:490 +#: src/gui/setup_video.cpp:495 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " "также не удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:506 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Переключение в полноэкранный режим" -#: src/gui/setup_video.cpp:502 +#: src/gui/setup_video.cpp:507 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:514 +#: src/gui/setup_video.cpp:519 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Переключение на OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:515 +#: src/gui/setup_video.cpp:520 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:602 +#: src/gui/setup_video.cpp:610 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:603 +#: src/gui/setup_video.cpp:611 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Новое разрешение: " -#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623 +#: src/gui/setup_video.cpp:627 src/gui/setup_video.cpp:632 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Разрешение экрана изменено" -#: src/gui/setup_video.cpp:621 +#: src/gui/setup_video.cpp:630 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " "разрешении" -#: src/gui/setup_video.cpp:654 +#: src/gui/setup_video.cpp:666 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Настройки эффектов частиц изменены." -#: src/gui/setup_video.cpp:655 +#: src/gui/setup_video.cpp:667 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Изменения вступят в силу после загрузки новой карты." -#: src/gui/shopwindow.cpp:75 +#: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "Свой магазин" -#: src/gui/shopwindow.cpp:118 +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Buy items" msgstr "Купить" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Sell items" msgstr "Продать" -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/tradewindow.cpp:89 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Announce" msgstr "Анонс" -#: src/gui/shopwindow.cpp:127 +#: src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Show links in announce" msgstr "Показывать ссылки" -#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149 +#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "Аукцион" -#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" -#: src/gui/shopwindow.cpp:749 +#: src/gui/shopwindow.cpp:762 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" @@ -3278,23 +3300,23 @@ msgstr "Бордюр домашней позиции" msgid "Road Point" msgstr "Точка дороги" -#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572 +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Кто онлайн - обновление" -#: src/gui/whoisonline.cpp:113 +#: src/gui/whoisonline.cpp:103 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 +#: src/gui/whoisonline.cpp:194 msgid "Who Is Online - " msgstr "Кто онлайн - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:586 +#: src/gui/whoisonline.cpp:622 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Кто онлайн - ошибка" -#: src/gui/whoisonline.cpp:625 +#: src/gui/whoisonline.cpp:661 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -3434,10 +3456,6 @@ msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока" @@ -3690,7 +3708,7 @@ msgstr "Горячие клавиши предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 #: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 #: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 -#: src/keyboardconfig.cpp:371 +#: src/keyboardconfig.cpp:379 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" @@ -3817,184 +3835,186 @@ msgstr "Смайлы" #: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 #: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 #: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 -#: src/keyboardconfig.cpp:366 +#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272 +#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276 +#: src/keyboardconfig.cpp:374 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Outfits Keys" msgstr "Клавиши нарядов" -#: src/keyboardconfig.cpp:271 +#: src/keyboardconfig.cpp:279 msgid "Wear Outfit" msgstr "Надеть наряд" -#: src/keyboardconfig.cpp:273 +#: src/keyboardconfig.cpp:281 msgid "Copy Outfit" msgstr "Копировать наряд" -#: src/keyboardconfig.cpp:275 +#: src/keyboardconfig.cpp:283 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Копирование надетого наряда" -#: src/keyboardconfig.cpp:277 +#: src/keyboardconfig.cpp:285 msgid "Chat Keys" msgstr "Клавиши чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Toggle Chat" msgstr "Переключение на чат" -#: src/keyboardconfig.cpp:280 +#: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Прокручивание чата вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:282 +#: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Прокручивание чата вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:284 +#: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Предыдущая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Следующая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:289 +#: src/keyboardconfig.cpp:297 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Закрыть текущую вкладку чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:291 +#: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Previous chat line" msgstr "Предыдущая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:293 +#: src/keyboardconfig.cpp:301 msgid "Next chat line" msgstr "Следующая строка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:295 +#: src/keyboardconfig.cpp:303 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "Автозавершение в чате" -#: src/keyboardconfig.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "Отключение фокуса ввода" -#: src/keyboardconfig.cpp:299 +#: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Other Keys" msgstr "Другие клавиши" -#: src/keyboardconfig.cpp:300 +#: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Ignore input 1" msgstr "Игнорирование ввода 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:302 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Ignore input 2" msgstr "Игнорирование ввода 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:304 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Direct Up" msgstr "Повернуться вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:305 +#: src/keyboardconfig.cpp:313 msgid "Direct Down" msgstr "Повернуться вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:307 +#: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Direct Left" msgstr "Повернуться влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:308 +#: src/keyboardconfig.cpp:316 msgid "Direct Right" msgstr "Повернуться вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:310 +#: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Crazy moves" msgstr "Сумасшедшие движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:312 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" -#: src/keyboardconfig.cpp:314 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" -#: src/keyboardconfig.cpp:316 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Быстрый сброс N предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:318 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" -#: src/keyboardconfig.cpp:320 +#: src/keyboardconfig.cpp:328 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Быстрое лечения себя или цели" -#: src/keyboardconfig.cpp:322 +#: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Использование заклинания #itenplz" -#: src/keyboardconfig.cpp:324 +#: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Use magic attack" msgstr "Использование магической атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:326 +#: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Switch magic attack" msgstr "Переключение маг. атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:329 +#: src/keyboardconfig.cpp:337 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Переключение pvp атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:330 +#: src/keyboardconfig.cpp:338 msgid "Change move type" msgstr "Изменение типа движения" -#: src/keyboardconfig.cpp:332 +#: src/keyboardconfig.cpp:340 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Измение типа атаки оружием" -#: src/keyboardconfig.cpp:334 +#: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "Change Attack Type" msgstr "Изменение типа атаки" -#: src/keyboardconfig.cpp:336 +#: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Change Follow mode" msgstr "Изменение режима следования" -#: src/keyboardconfig.cpp:338 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Изменение режима имитации" -#: src/keyboardconfig.cpp:341 +#: src/keyboardconfig.cpp:349 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Включение / Выключение специальных модификаторов" -#: src/keyboardconfig.cpp:342 +#: src/keyboardconfig.cpp:350 msgid "On / Off audio" msgstr "Вкл. / Выкл. звука" -#: src/keyboardconfig.cpp:344 +#: src/keyboardconfig.cpp:352 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Включение / Выключение режима отошел" -#: src/keyboardconfig.cpp:346 +#: src/keyboardconfig.cpp:354 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" -#: src/keyboardconfig.cpp:348 +#: src/keyboardconfig.cpp:356 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Изменение режима камеры" -#: src/keyboardconfig.cpp:350 +#: src/keyboardconfig.cpp:358 msgid "Modifier key" msgstr "Кнопка-модификатор" -#: src/keyboardconfig.cpp:429 +#: src/keyboardconfig.cpp:437 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -4003,42 +4023,42 @@ msgstr "" "Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " "вести." -#: src/localplayer.cpp:384 +#: src/localplayer.cpp:385 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Вас убил %s" -#: src/localplayer.cpp:1439 +#: src/localplayer.cpp:1440 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1443 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый." -#: src/localplayer.cpp:1445 +#: src/localplayer.cpp:1446 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1449 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." -#: src/localplayer.cpp:1451 +#: src/localplayer.cpp:1452 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." -#: src/localplayer.cpp:1454 +#: src/localplayer.cpp:1455 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." -#: src/localplayer.cpp:1457 +#: src/localplayer.cpp:1458 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1481 +#: src/localplayer.cpp:1482 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4046,292 +4066,292 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1898 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1899 +#: src/localplayer.cpp:1903 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" -#: src/localplayer.cpp:1900 +#: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1901 +#: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1902 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1903 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) неизвестное движение" -#: src/localplayer.cpp:1925 +#: src/localplayer.cpp:1929 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) сумасшедшее движение %d" -#: src/localplayer.cpp:1930 +#: src/localplayer.cpp:1934 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" -#: src/localplayer.cpp:1951 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) атака лучника" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1975 +#: src/localplayer.cpp:1979 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1976 +#: src/localplayer.cpp:1980 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" -#: src/localplayer.cpp:1977 +#: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" -#: src/localplayer.cpp:1978 +#: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" -#: src/localplayer.cpp:1979 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" -#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025 +#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" -#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021 +#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" -#: src/localplayer.cpp:2000 +#: src/localplayer.cpp:2004 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без щита" -#: src/localplayer.cpp:2001 +#: src/localplayer.cpp:2005 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со щитом" -#: src/localplayer.cpp:2022 +#: src/localplayer.cpp:2026 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" -#: src/localplayer.cpp:2023 +#: src/localplayer.cpp:2027 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" -#: src/localplayer.cpp:2024 +#: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) поднятие в области 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" -#: src/localplayer.cpp:2061 +#: src/localplayer.cpp:2065 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" -#: src/localplayer.cpp:2062 +#: src/localplayer.cpp:2066 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" -#: src/localplayer.cpp:2063 +#: src/localplayer.cpp:2067 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" -#: src/localplayer.cpp:2064 +#: src/localplayer.cpp:2068 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" -#: src/localplayer.cpp:2065 +#: src/localplayer.cpp:2069 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2079 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2081 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атаковать всех игроков" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(f) attack not friends" msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атаковать врагов" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(d) dont attack players" msgstr "(d) не атаковать игроков" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp атака" -#: src/localplayer.cpp:2149 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:2150 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" -#: src/localplayer.cpp:2179 +#: src/localplayer.cpp:2183 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/localplayer.cpp:2198 +#: src/localplayer.cpp:2202 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" -#: src/localplayer.cpp:2199 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" -#: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215 +#: src/localplayer.cpp:2204 src/localplayer.cpp:2219 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" -#: src/localplayer.cpp:2213 +#: src/localplayer.cpp:2217 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" -#: src/localplayer.cpp:2214 +#: src/localplayer.cpp:2218 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" -#: src/localplayer.cpp:2239 +#: src/localplayer.cpp:2243 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игровые модификаторы включены" -#: src/localplayer.cpp:2240 +#: src/localplayer.cpp:2244 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" -#: src/localplayer.cpp:2241 +#: src/localplayer.cpp:2245 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" -#: src/localplayer.cpp:3758 +#: src/localplayer.cpp:3763 msgid "Follow: " msgstr "Следование: " -#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775 +#: src/localplayer.cpp:3765 src/localplayer.cpp:3780 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" -#: src/localplayer.cpp:3767 +#: src/localplayer.cpp:3772 msgid "Imitation: " msgstr "Имитация: " -#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777 +#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3782 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" -#: src/localplayer.cpp:4125 +#: src/localplayer.cpp:4130 msgid "You see " msgstr "Вы видите " |