diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-12-24 14:59:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-12-24 14:59:59 +0300 |
commit | 901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b (patch) | |
tree | 788dade299b8bd55923e2457f0da563ccaeeb521 /po/pt.po | |
parent | 0ed89100d57c26d734790a104558244e67361073 (diff) | |
download | ManaVerse-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.gz ManaVerse-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.bz2 ManaVerse-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.xz ManaVerse-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 274 |
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Mudando servidores do jogo" #: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 @@ -171,147 +171,147 @@ msgstr "Falta o nome do grupo." msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta o nome da guilda." -#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522 -#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603 +#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521 +#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique um nome." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Message closes chat." msgstr "A mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:467 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Agora Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:473 +#: src/commandhandler.cpp:472 msgid "Message now closes chat." msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:500 msgid "friend" msgstr "amigo" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "disregarded" msgstr "ignorado" -#: src/commandhandler.cpp:511 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: src/commandhandler.cpp:530 +#: src/commandhandler.cpp:529 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Jogador já %s!" -#: src/commandhandler.cpp:544 +#: src/commandhandler.cpp:543 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Jogador %s com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:552 +#: src/commandhandler.cpp:551 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Jogador não pode ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:575 +#: src/commandhandler.cpp:574 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "O jogador não estava ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:582 +#: src/commandhandler.cpp:581 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "O jogador não está mais ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:583 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!" -#: src/commandhandler.cpp:590 +#: src/commandhandler.cpp:589 msgid "blacklisted" msgstr "Na Lista Negra" -#: src/commandhandler.cpp:595 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "enemy" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:610 +#: src/commandhandler.cpp:609 msgid "Player already erased!" msgstr "Jogador já apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:621 +#: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Jogador apagado com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:622 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Jogador não pode ser apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976 +#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Uptime do cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:940 +#: src/commandhandler.cpp:939 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:949 +#: src/commandhandler.cpp:948 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/commandhandler.cpp:957 +#: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:965 +#: src/commandhandler.cpp:964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:973 +#: src/commandhandler.cpp:972 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1052 +#: src/commandhandler.cpp:1051 msgid "font cache size" msgstr "Tamanho do cache de fonte" -#: src/commandhandler.cpp:1064 +#: src/commandhandler.cpp:1063 msgid "Cache size:" msgstr "Tamanho de Cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1068 +#: src/commandhandler.cpp:1067 msgid "Created:" msgstr "Criado:" -#: src/commandhandler.cpp:1070 +#: src/commandhandler.cpp:1069 msgid "Deleted:" msgstr "Deletado:" -#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179 +#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178 msgid "Resource images:" msgstr "Recursos de imagens:" -#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181 +#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recursos de imagens orfãos:" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Screenshot salva como " msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Falha ao salvar screenshot!" -#: src/game.cpp:554 +#: src/game.cpp:556 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "A conexão com o servidor caiu." @@ -345,19 +345,19 @@ msgstr "A conexão com o servidor caiu." msgid "Network Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/game.cpp:1258 +#: src/game.cpp:1268 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1268 +#: src/game.cpp:1278 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/game.cpp:1773 +#: src/game.cpp:1784 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Não foi possível carregar o mapa" -#: src/game.cpp:1774 +#: src/game.cpp:1785 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Os emails informados não são iguais." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Estilo do Cabelo:" msgid "Race:" msgstr "Corrida:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483 #: src/gui/socialwindow.cpp:1139 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -628,47 +628,47 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" msgid "Account and Character Management" msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Switch Login" msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Cancelar Registro" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:163 msgid "Change Email" msgstr "Alterar email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:256 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha Incorreta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Entre com a Senha para Deletar o usuario" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password:" msgstr "Entre com a senha" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298 #: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:469 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:472 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:474 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Nível %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" @@ -4019,294 +4019,294 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1891 +#: src/localplayer.cpp:1893 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" -#: src/localplayer.cpp:1892 +#: src/localplayer.cpp:1894 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" -#: src/localplayer.cpp:1893 +#: src/localplayer.cpp:1895 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1894 +#: src/localplayer.cpp:1896 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1897 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1898 #, fuzzy msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1918 +#: src/localplayer.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(?) movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1923 +#: src/localplayer.cpp:1925 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" -#: src/localplayer.cpp:1927 +#: src/localplayer.cpp:1929 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1941 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1942 +#: src/localplayer.cpp:1944 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1945 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" -#: src/localplayer.cpp:1944 +#: src/localplayer.cpp:1946 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance de arqueiros" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1972 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" -#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" -#: src/localplayer.cpp:1993 +#: src/localplayer.cpp:1995 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" -#: src/localplayer.cpp:1994 +#: src/localplayer.cpp:1996 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" -#: src/localplayer.cpp:2015 +#: src/localplayer.cpp:2017 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" -#: src/localplayer.cpp:2016 +#: src/localplayer.cpp:2018 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2019 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" -#: src/localplayer.cpp:2051 +#: src/localplayer.cpp:2053 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" -#: src/localplayer.cpp:2052 +#: src/localplayer.cpp:2054 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" -#: src/localplayer.cpp:2053 +#: src/localplayer.cpp:2055 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2054 +#: src/localplayer.cpp:2056 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" -#: src/localplayer.cpp:2071 +#: src/localplayer.cpp:2073 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" -#: src/localplayer.cpp:2072 +#: src/localplayer.cpp:2074 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2075 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2076 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2119 +#: src/localplayer.cpp:2121 msgid "(a) attack all players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2120 +#: src/localplayer.cpp:2122 msgid "(f) attack not friends" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2121 +#: src/localplayer.cpp:2123 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2122 +#: src/localplayer.cpp:2124 msgid "(d) dont attack players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2142 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" -#: src/localplayer.cpp:2143 +#: src/localplayer.cpp:2145 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" -#: src/localplayer.cpp:2144 +#: src/localplayer.cpp:2146 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:2191 +#: src/localplayer.cpp:2193 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" -#: src/localplayer.cpp:2192 +#: src/localplayer.cpp:2194 msgid "(A) away" msgstr "(A) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208 +#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2206 +#: src/localplayer.cpp:2208 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" -#: src/localplayer.cpp:2207 +#: src/localplayer.cpp:2209 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" -#: src/localplayer.cpp:2232 +#: src/localplayer.cpp:2234 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo ativados" -#: src/localplayer.cpp:2233 +#: src/localplayer.cpp:2235 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modificadores de jogo ativados" -#: src/localplayer.cpp:3750 +#: src/localplayer.cpp:3752 msgid "Follow: " msgstr "Seguindo:" -#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767 +#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3759 +#: src/localplayer.cpp:3761 msgid "Imitation: " msgstr "Imitando:" -#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769 +#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4117 +#: src/localplayer.cpp:4119 msgid "You see " msgstr "Você vê " @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Erro desconhecido do char-server." msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errado." @@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." msgid "%s has left your guild." msgstr "%s saiu de sua Guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499 msgid "You was kicked from guild." msgstr "Você foi expulso da Guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s foi expulso da Guilda." @@ -4766,41 +4766,41 @@ msgstr "Senha antiga incorreta." msgid "New password too short." msgstr "Nova senha é muito curta." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID não registrado." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 msgid "Wrong password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 msgid "Account expired." msgstr "A conta expirou." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 msgid "Rejected from server." msgstr "Rejeitado pelo servidor." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " "algum GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 msgid "Client too old." msgstr "Cliente muito antigo." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -4809,15 +4809,15 @@ msgstr "" "Você banido do jogo até %s.\n" "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234 msgid "Server overpopulated." msgstr "Server lotado." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 msgid "Username permanently erased." msgstr "Usuário deletado." |