summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:10:23 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:10:23 +0300
commit29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e (patch)
treec81d2d4fe03604083cfcba2378ed08efd41669b3 /po/pl.po
parent451d1e9a31349921ab40d88fbc3f4e71763d87d5 (diff)
downloadManaVerse-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.gz
ManaVerse-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.bz2
ManaVerse-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.xz
ManaVerse-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po644
1 files changed, 335 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3c40b1082..e64871525 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 23:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,69 +21,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1169
+#: src/actorspritemanager.cpp:1168
msgid "Visible on map"
msgstr "Widoczne na mapie"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:343
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: src/being.cpp:560
msgid "dodge"
msgstr "Unik!"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:560
msgid "miss"
msgstr "Pudło!"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749
+#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:760
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754
+#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:765
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:960 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"
-#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:967 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "Wydajność programu"
-#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319
+#: src/client.cpp:972 src/gui/setup_video.cpp:319
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: src/client.cpp:974
+#: src/client.cpp:977
msgid "Themes"
msgstr "Skórki"
-#: src/client.cpp:1056
+#: src/client.cpp:1059
msgid "Connecting to server"
msgstr "Łączenie z serwerem"
-#: src/client.cpp:1088
+#: src/client.cpp:1091
msgid "Logging in"
msgstr "Logowanie"
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1124
msgid "Entering game world"
msgstr "Wchodzenie do świata gry"
-#: src/client.cpp:1222
+#: src/client.cpp:1226
msgid "Requesting characters"
msgstr "Sprawdzanie postaci"
-#: src/client.cpp:1257
+#: src/client.cpp:1261
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Łączenie się z serwerem gry"
-#: src/client.cpp:1267
+#: src/client.cpp:1271
msgid "Changing game servers"
msgstr "Zmiana serwera"
-#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451
+#: src/client.cpp:1314 src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1455
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
@@ -93,63 +97,63 @@ msgstr "Zmiana serwera"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: src/client.cpp:1326
+#: src/client.cpp:1330
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Sprawdzanie szczegółów rejestracji"
-#: src/client.cpp:1352
+#: src/client.cpp:1356
msgid "Password Change"
msgstr "Zmiana hasła"
-#: src/client.cpp:1353
+#: src/client.cpp:1357
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Hasło zmienione z powodzeniem!"
-#: src/client.cpp:1372
+#: src/client.cpp:1376
msgid "Email Change"
msgstr "Zmiana adresu e-mail"
-#: src/client.cpp:1373
+#: src/client.cpp:1377
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Adres e-mail zmieniony z powodzeniem!"
-#: src/client.cpp:1393
+#: src/client.cpp:1397
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem"
-#: src/client.cpp:1394
+#: src/client.cpp:1398
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."
-#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647
-#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086
+#: src/client.cpp:1603 src/client.cpp:1636 src/client.cpp:1651
+#: src/client.cpp:2082 src/client.cpp:2089
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście."
-#: src/client.cpp:1785
+#: src/client.cpp:1789
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Nieprawidłowy serwer aktualizacji: %s"
-#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825
+#: src/client.cpp:1823 src/client.cpp:1829
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
-#: src/client.cpp:1846
+#: src/client.cpp:1850
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Błąd: %s nie istnieje i nie może być utworzone! Wyjście."
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:335
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
-#: src/commandhandler.cpp:347
+#: src/commandhandler.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -157,105 +161,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla \"%s\"! Już istnieje, albo to Ty."
-#: src/commandhandler.cpp:367
+#: src/commandhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:394
+#: src/commandhandler.cpp:396
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Brak nazwy gildii."
-#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524
-#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605
+#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
+#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
msgid "Please specify a name."
msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:469
+#: src/commandhandler.cpp:471
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:503
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "friend"
msgstr "znajomy"
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "disregarded"
msgstr "lekceważony"
-#: src/commandhandler.cpp:513
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
-#: src/commandhandler.cpp:532
+#: src/commandhandler.cpp:534
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Gracz jest już %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:546
+#: src/commandhandler.cpp:548
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Gracz jest teraz %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:554
+#: src/commandhandler.cpp:556
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Gracz nie może być %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:577
+#: src/commandhandler.cpp:579
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Gracz nie był ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:586
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:586
+#: src/commandhandler.cpp:588
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Gracz nie może być odignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:592
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "blacklisted"
msgstr "dodany/a do czarnej listy"
-#: src/commandhandler.cpp:597
+#: src/commandhandler.cpp:599
msgid "enemy"
msgstr "wróg"
-#: src/commandhandler.cpp:612
+#: src/commandhandler.cpp:614
msgid "Player already erased!"
msgstr "Gracz został usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:625
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Gracz usunięty z powodzeniem!"
-#: src/commandhandler.cpp:625
+#: src/commandhandler.cpp:627
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Gracz nie mógł zostać usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984
+#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Czas pracy programu: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:948
+#: src/commandhandler.cpp:950
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodni/e"
msgstr[2] "%d tygodni/e"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:959
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -271,7 +275,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:967
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -279,7 +283,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godzin/y"
msgstr[2] "%d godzin/y"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -287,7 +291,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut/y"
msgstr[2] "%d minut/y"
-#: src/commandhandler.cpp:981
+#: src/commandhandler.cpp:983
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -295,27 +299,27 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund/y"
msgstr[2] "%d sekund/y"
-#: src/commandhandler.cpp:1060
+#: src/commandhandler.cpp:1062
msgid "font cache size"
msgstr "rozmiar cache czcionki"
-#: src/commandhandler.cpp:1072
+#: src/commandhandler.cpp:1074
msgid "Cache size:"
msgstr "Rozmiar cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1076
+#: src/commandhandler.cpp:1078
msgid "Created:"
msgstr "Stworzono:"
-#: src/commandhandler.cpp:1078
+#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Deleted:"
msgstr "Usunięto:"
-#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243
+#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
msgid "Resource images:"
msgstr "Obrazy źródłowe:"
-#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245
+#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Osierocone obrazy źródłowe:"
@@ -385,36 +389,36 @@ msgstr "Miejsce w PvP: %d"
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr "Wykrywacz botów"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:138
#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "Atak"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:297
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:269
#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482
#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826
msgid "Move"
msgstr "Podejdź"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:128
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
@@ -438,7 +442,7 @@ msgstr "Ilość:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -446,7 +450,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -458,8 +462,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570
-#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800
+#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
+#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "Max"
msgstr "Maks."
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła nie zgadza się."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
msgid "New Character"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa postać"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/logindialog.cpp:96 src/gui/register.cpp:75
@@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "Fryzura:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
msgid "Race:"
@@ -662,7 +666,7 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "Wprowadź hasło:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "tęczowy 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225
#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
@@ -750,12 +754,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:653
+#: src/gui/chatwindow.cpp:654
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%s obecny/a. %d graczy online."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1040
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"
@@ -854,62 +858,80 @@ msgstr "Licznik tekstur:"
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Licznik cząsteczek: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301
-#: src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
+#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target:"
msgstr "Cel:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
-#: src/gui/debugwindow.cpp:346
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Target Id:"
msgstr "ID celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
-#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
-msgid "Target Level:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Target level:"
msgstr "Poziom celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
-#: src/gui/debugwindow.cpp:348
-msgid "Target Party:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Target race:"
+msgstr "Rodzaj celu:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Target party:"
msgstr "Grupa celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
-msgid "Target Guild:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Target guild:"
msgstr "Gildia celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
-#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
+#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Attack delay:"
msgstr "Opóźnienie ataku:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
+#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Najsłabsze uderzenie:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Najmocniejsze uderzenie:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
-#: src/gui/debugwindow.cpp:353
+#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
+#: src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Critical hit:"
msgstr "Uderzenie krytyczne:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
+#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
+#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Poziom celu:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Grupa celu:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Gildia celu:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395
+#: src/gui/debugwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Wejście: %d bajtów"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:397
+#: src/gui/debugwindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Wyjście: %d bajtów"
@@ -944,11 +966,11 @@ msgstr "Ok"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
msgid "Edit Server"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj serwer"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
msgid "Port:"
@@ -960,11 +982,11 @@ msgstr "Typ serwera:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany zarówno adres jak i port serwera."
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
@@ -1405,7 +1427,7 @@ msgstr "Odignoruj"
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
-#: src/playerrelations.cpp:465
+#: src/playerrelations.cpp:466
msgid "Completely ignore"
msgstr "Całkowicie ignoruj"
@@ -1668,7 +1690,7 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Zresetuj żółty pasek"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "Skopiuj do czatu"
@@ -1756,28 +1778,28 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: src/gui/serverdialog.cpp:444
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Ściąganie listy serwerów... %2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:453
+#: src/gui/serverdialog.cpp:449
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Czekanie na serwer..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:457
+#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Preparing download"
msgstr "Przygotowanie ściągania"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:461
+#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu listy serwerów!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:548
+#: src/gui/serverdialog.cpp:544
msgid "requires a newer version"
msgstr "wymaga nowszej wersji"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:550
+#: src/gui/serverdialog.cpp:546
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "wymaga v%s"
@@ -2309,55 +2331,59 @@ msgstr "Pokaż adres IP na zrzutach ekranu"
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Pozwól na leczenie siebie kliknięciem"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:87
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:70
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciel"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Disregarded"
msgstr "Lekceważony"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+#: src/gui/setup_relations.cpp:75
msgid "Erased"
msgstr "Skasowany"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
+#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr "Dodany/a do czarnej listy"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
+#: src/gui/setup_relations.cpp:77
msgid "Enemy"
msgstr "Wróg"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:242
+#: src/gui/setup_relations.cpp:243
msgid "Allow trading"
msgstr "Zezwól na handel"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244
+#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Allow whispers"
msgstr "Zezwól na szepty"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Old"
msgstr "Resetuj"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:249
+#: src/gui/setup_relations.cpp:250
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:271
+#: src/gui/setup_relations.cpp:272
msgid "When ignoring:"
msgstr "Gdy ignorowany:"
@@ -2566,11 +2592,11 @@ msgstr "jako cząsteczkę"
#: src/gui/setup_video.cpp:301
msgid "Enable resize"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zmianę rozmiaru"
#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "No frame"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ramki"
#: src/gui/setup_video.cpp:306
msgid "FPS limit:"
@@ -2707,11 +2733,11 @@ msgstr "Dostępne punkty umiejętności: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:385
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "podstawowy"
#: src/gui/skilldialog.cpp:386
msgid "Skill: basic, Id: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skill: podstawowy, Id: 1"
#: src/gui/skilldialog.cpp:420
#, c-format
@@ -2726,7 +2752,7 @@ msgstr "Umiejętność %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:438
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skill: %s, Id: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
#, c-format
@@ -2842,12 +2868,12 @@ msgstr "Zaproś"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1278
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1282
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1415
#, c-format
@@ -2943,50 +2969,50 @@ msgstr "Wybierz nazwę grupy."
msgid "Specials"
msgstr "Specjalne"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
-#: src/gui/statuswindow.cpp:337
+#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: src/gui/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260
-#: src/gui/statuswindow.cpp:304
+#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
+#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151
+#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:158
+#: src/gui/statuswindow.cpp:164
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:172
+#: src/gui/statuswindow.cpp:178
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387
+#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Praca: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:205
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211
msgid "Job:"
msgstr "Praca:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311
+#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punkty postaci: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269
+#: src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Poziom: %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:325
+#: src/gui/statuswindow.cpp:331
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punkty korekcyjne: %d"
@@ -3305,23 +3331,23 @@ msgstr "Obwódka lokalizacji domowej"
msgid "Road Point"
msgstr "Drogowskaz"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Kto jest online- aktualizacja"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:103
+#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:198
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Gracze online- "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:622
+#: src/gui/whoisonline.cpp:632
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Gracze online- błąd"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:661
+#: src/gui/whoisonline.cpp:671
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Gracze online- aktualizacja"
@@ -4025,42 +4051,42 @@ msgstr ""
"Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić "
"się problemy."
-#: src/localplayer.cpp:386
+#: src/localplayer.cpp:381
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Zostałeś/aś zabity/a przez %s"
-#: src/localplayer.cpp:1441
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Próbowano podnieść nieistniejący przedmiot."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Przedmiot zbyt ciężki."
-#: src/localplayer.cpp:1447
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item is too far away."
msgstr "Przedmiot za daleko"
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inwentarz jest pełny."
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Stack is too big."
msgstr "Za duży stos."
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Przedmiot należy do kogoś innego."
-#: src/localplayer.cpp:1459
+#: src/localplayer.cpp:1454
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Nieznany problem podczas próby podniesienia przedmiotu."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1483
+#: src/localplayer.cpp:1478
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -4068,396 +4094,396 @@ msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1719
+#: src/localplayer.cpp:1714
msgid "xp"
-msgstr ""
+msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
+#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
msgid "job"
-msgstr ""
+msgstr "skill"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) domyślne poruszanie się"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) odwrócone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) trochę szalonych ruchów"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) dużo szalonych ruchów"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) podwójne normalne + szalone"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) nieznany sposób poruszania się"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1933
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) szalone ruchy numer %d"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) własne szalone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1942
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) szalone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) domyślne przybliżenie do celu"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) podejdź do 1 pola od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) podejdź do 2 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) podejdź do 3 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) podejdź do 5 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) podejdź do 7 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1967
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) podejdź do celu na zasięg ataku"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) zasięg ataku łucznika"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) pól do celu"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) domyślne podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1989
+#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatywne podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1990
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) lustrzane podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1991
+#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) niewolnicze podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1992
+#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) nieznane podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atak"
-#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) domyślny atak"
-#: src/localplayer.cpp:2013
+#: src/localplayer.cpp:2008
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) zdejmij tarczę do ataku"
-#: src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:2009
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) załóż tarczę do ataku"
-#: src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2030
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) idź, atakuj"
-#: src/localplayer.cpp:2036
+#: src/localplayer.cpp:2031
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) idź, atakuj, podnieś"
-#: src/localplayer.cpp:2037
+#: src/localplayer.cpp:2032
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) bez autoataku"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) podnoś w promieniu 1x1"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) podnoś w promieniu 2x1"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) podnoś w promieniu 2x3"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) podnoś w promieniu 3x3"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) podejdź i podnoś do 4 pól"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) podejdź i podnoś do 8 pól"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) podejdź i podnoś w zasięgu wzroku"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) podnoś"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normalny widok mapy"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) widok debug"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) płaska mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2094
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) płaska mapa 2"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) mapa bez tekstur"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) dwukolorowa mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2115
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) użyj #flar jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2116
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) użyj #chiza jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2117
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) użyj #ingrav jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2118
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) użyj #frillyar jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) użyj #upmarmu jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magiczny atak"
-#: src/localplayer.cpp:2139
+#: src/localplayer.cpp:2152
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) atakuj wszystkich graczy"
-#: src/localplayer.cpp:2140
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(f) attack all except friends"
-msgstr ""
+msgstr "(f) atakuj niezaprzyjaźnionych"
-#: src/localplayer.cpp:2141
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) atakuj nielubianych"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) nie atakuj nikogo"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2156
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) atak PvP"
-#: src/localplayer.cpp:2162
+#: src/localplayer.cpp:2175
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) domyślna imitacja"
-#: src/localplayer.cpp:2163
+#: src/localplayer.cpp:2176
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Imituj strój"
-#: src/localplayer.cpp:2164
+#: src/localplayer.cpp:2177
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitacja"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2205
msgid "Away"
msgstr "AFK"
-#: src/localplayer.cpp:2211
+#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) przy klawiaturze"
-#: src/localplayer.cpp:2212
+#: src/localplayer.cpp:2225
msgid "(A) away"
msgstr "(A) AFK"
-#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228
+#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241
msgid "(?) away"
msgstr "(?) stan"
-#: src/localplayer.cpp:2226
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) tryb kamery gry"
-#: src/localplayer.cpp:2227
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) wolny tryb kamery"
-#: src/localplayer.cpp:2252
+#: src/localplayer.cpp:2265
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modyfikatory gry włączone."
-#: src/localplayer.cpp:2253
+#: src/localplayer.cpp:2266
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modyfikatory gry wyłączone."
-#: src/localplayer.cpp:2254
+#: src/localplayer.cpp:2267
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Modyfikatory gry nieznane"
-#: src/localplayer.cpp:3772
+#: src/localplayer.cpp:3785
msgid "Follow: "
msgstr "Podążasz za: "
-#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789
+#: src/localplayer.cpp:3787 src/localplayer.cpp:3802
msgid "Follow canceled"
msgstr "Podążanie anulowane."
-#: src/localplayer.cpp:3781
+#: src/localplayer.cpp:3794
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitujesz: "
-#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
+#: src/localplayer.cpp:3796 src/localplayer.cpp:3804
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitacja anulowana"
-#: src/localplayer.cpp:4139
+#: src/localplayer.cpp:4152
msgid "You see "
msgstr "Widzisz "
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [opcje] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-file] : Plik manaplus jest plikiem XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " używane do wprowadzania własnych parametrów"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr " do klienta manaplus."
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Używany plik logów"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:63
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Używany katalog logów"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Pokaż wersję"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Pokaż tą pomoc"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:67
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Zaloguj się tym loginem"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:68
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Zaloguj się tym hasłem"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Zaloguj się tą postacią"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:70
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nazwa serwera lub IP"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:71
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port serwera"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:72
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Użyj tego serwera aktualizacji"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:73
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer i postać"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:75
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Omiń aktualizację"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:76
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Katalog z danymi gry"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:78
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Katalog z lokalnymi danymi"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:80
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:81
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Rozpocznij grę w trybie bezpieczeństwa"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:82
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr " -T --test :Rozpocznij test sterowników i autokonfigurację"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:85
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Wyłącz OpenGL w tej sesji"
@@ -4937,31 +4963,31 @@ msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę."
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Jesteś martwy/a."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4969,79 +4995,79 @@ msgstr ""
"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
"do lepszego miejsca."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You are no more."
msgstr "Już Cię nie ma."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniak."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You're off the twig."
msgstr "Wypadłeś z rozgrywki."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5049,46 +5075,46 @@ msgstr ""
"Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i "
"przyłączyłeś się do chórów anielskich."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś eks-graczem."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Kopyrtnąłeś."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać "
"zdrowie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Podniosłeś/aś %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Wydałeś/aś %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku."
@@ -5663,19 +5689,19 @@ msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#: src/playerrelations.cpp:479
+#: src/playerrelations.cpp:480
msgid "Print '...'"
msgstr "Pisz '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:499
+#: src/playerrelations.cpp:500
msgid "Blink name"
msgstr "Mruganie nicka"
-#: src/playerrelations.cpp:543
+#: src/playerrelations.cpp:542
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Bąbelek \"...\" nad głową"
-#: src/playerrelations.cpp:546
+#: src/playerrelations.cpp:545
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bąbelek nad głową"