diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-04-13 02:56:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-04-13 02:56:59 +0300 |
commit | 45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1 (patch) | |
tree | e1d815eb2799e72a651ea4c9a1352efff9a487db /po/ja.po | |
parent | f1921f516280f1e64bf550e7ab0c5326cac5eb6d (diff) | |
download | ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.gz ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.bz2 ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.xz ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1744 |
1 files changed, 903 insertions, 841 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "トレードリクエストを有効にしました" -#: src/actorspritemanager.cpp:1163 +#: src/actorspritemanager.cpp:1162 msgid "Visible on map" msgstr "マップに表示させる" @@ -48,56 +48,56 @@ msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:986 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1248 +#: src/client.cpp:1260 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1283 +#: src/client.cpp:1295 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1293 +#: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1336 src/client.cpp:1344 src/client.cpp:1479 +#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239 @@ -107,50 +107,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1354 +#: src/client.cpp:1366 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1380 +#: src/client.cpp:1392 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1381 +#: src/client.cpp:1393 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1400 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1401 +#: src/client.cpp:1413 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1421 +#: src/client.cpp:1433 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1434 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1641 src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1689 -#: src/client.cpp:2121 src/client.cpp:2128 +#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701 +#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1828 +#: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1862 src/client.cpp:1868 +#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1889 +#: src/client.cpp:1901 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -330,35 +330,35 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:243 src/gui/widgets/chattab.cpp:433 +#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:247 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:435 +#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/game.cpp:505 +#: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr " としてスクリーンショットを保存しました" -#: src/game.cpp:513 +#: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした" -#: src/game.cpp:555 +#: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "サーバーへの接続が切断されました" -#: src/game.cpp:556 +#: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "ネットワークエラー" -#: src/game.cpp:1087 +#: src/game.cpp:943 msgid "Could Not Load Map" msgstr "マップの読み込みに失敗しました" -#: src/game.cpp:1088 +#: src/game.cpp:944 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました" @@ -383,87 +383,87 @@ msgstr "PVP ランク: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 src/keyboarddata.h:82 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 +#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 +#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "攻撃" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:298 -#: src/keyboarddata.h:124 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298 +#: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Talk" msgstr "話す" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:270 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483 #: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759 #: src/gui/popupmenu.cpp:846 msgid "Move" msgstr "動く" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 #: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 msgid "Buy" msgstr "買う" -#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "価格:%s /合計:%s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "量:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboarddata.h:208 +#: src/gui/setup_input.cpp:158 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 #: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "店" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "売る" #: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1923 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2028 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" @@ -566,14 +566,14 @@ msgstr "名前:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "<" @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Race:" msgstr "人種:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "作成" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "女性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:170 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -686,64 +686,64 @@ msgstr "レベル%d" msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:92 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "黒" -#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "赤" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "緑" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "青" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "金色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "ピンク" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "紫" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "グレー" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "茶色" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "カラフル1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "カラフル 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "カラフル 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 @@ -753,16 +753,16 @@ msgstr "カラフル 3" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: src/gui/chatwindow.cpp:665 +#: src/gui/chatwindow.cpp:669 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます" -#: src/gui/chatwindow.cpp:1052 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "%sにささやき中:%s" @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "豆知識" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "詳細:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Equipment" msgstr "装着品" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:544 src/gui/popupmenu.cpp:1855 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Unequip" msgstr "取外す" @@ -1001,85 +1001,85 @@ msgstr "取外す" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by name" msgstr "名前" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "ID" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by weight" msgstr "重量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by amount" msgstr "数量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by type" msgstr "タイプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79 #: src/inventory.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "インベントリー" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:138 msgid "Slots:" msgstr "スロット:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:546 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1857 src/gui/popupmenu.cpp:1953 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2000 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1997 msgid "Equip" msgstr "装着" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:550 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1918 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2004 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:646 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1962 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2009 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 msgid "Drop..." msgstr "落とす..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1875 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:2018 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015 msgid "Split" msgstr "分割" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Outfits" msgstr "服装" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/inventorywindow.cpp:637 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popupmenu.cpp:1974 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "保管" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:1882 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879 msgid "Retrieve" msgstr "取出す" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1871 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:2014 -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Drop" msgstr "落とす" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "重力: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Kill stats" msgstr "キル統計" @@ -1234,14 +1234,14 @@ msgstr "スキップ" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" #: src/gui/logindialog.cpp:129 #, c-format msgid "Update host: %s" -msgstr "" +msgstr "アップデートホスト: %s" #: src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Custom update host" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "決定" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:653 +#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -1336,22 +1336,22 @@ msgstr "送信する" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 src/gui/outfitwindow.cpp:532 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "服装: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:534 -#: src/gui/windowmenu.cpp:311 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 +#: src/gui/windowmenu.cpp:312 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "鍵: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "最初に取外す" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "AFK中の服装" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Show Items" msgstr "アイテムを表示する" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2179 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Undress" msgstr "脱ぐ" @@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr "プレイヤー" msgid "Pick up" msgstr "拾う" -#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1891 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 src/gui/popupmenu.cpp:2022 +#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Add to chat" msgstr "チャットに追加" @@ -1543,8 +1543,8 @@ msgstr "マップアイテム" msgid "Rename" msgstr "名前を変更する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 src/gui/popupmenu.cpp:2153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1554,13 +1554,13 @@ msgstr "ワープ" #: src/gui/popupmenu.cpp:595 msgid "Move camera" -msgstr "" +msgstr "カメラを動かす" #: src/gui/popupmenu.cpp:610 msgid "Clear outfit" msgstr "服装を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Spells" msgstr "呪文" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "AFKを有効にする" msgid "Disable away" msgstr "AFKを無効にする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264 msgid "Leave" msgstr "退会" @@ -1619,95 +1619,95 @@ msgid "Name: " msgstr "名前: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Player comment " msgstr "プレイヤーコメント " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1427 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1424 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Add to trade" msgstr "トレードウィンドウに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade 10" msgstr "トレードウィンドウに10追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 msgid "Add to trade half" msgstr "トレードウィンドウに半分追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Add to trade all" msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store 10" msgstr "10 保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Store half" msgstr "半分保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Store all" msgstr "全部保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1963 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 msgid "Drop all" msgstr "全て落とす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1884 msgid "Retrieve half" msgstr "半分取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Retrieve all" msgstr "全部取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1921 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "旧アイテムショートカットを読込む" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 -msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "旧ドロップショートカットを読込む" +#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 +msgid "Clear drop window" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2091 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Hide" msgstr " 非表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2097 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Show" msgstr "表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Reset yellow bar" msgstr "黄色バーをリセットする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/setup_theme.cpp:62 -#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "v%sが必要" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "(no sound)" -msgstr "" +msgstr "(ミュート)" #: src/gui/setup_audio.cpp:55 msgid "Audio" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "オーディオ" #: src/gui/setup_audio.cpp:64 msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "基本設定" #: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" @@ -1845,39 +1845,39 @@ msgstr "音楽の音量" #: src/gui/setup_audio.cpp:83 msgid "Sound effects" -msgstr "" +msgstr "音響効果" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Information dialog sound" -msgstr "" +msgstr "インフォメーションダイアログ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "Request dialog sound" -msgstr "" +msgstr "リクエストダイアログ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Whisper message sound" -msgstr "" +msgstr "ささやきメッセージ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Guild / Party message sound" -msgstr "" +msgstr "ギルド/パーティメッセージ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:97 msgid "Highlight message sound" -msgstr "" +msgstr "メッセージ音をハイライト" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Global message sound" -msgstr "" +msgstr "グローバルメッセージ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "Error message sound" -msgstr "" +msgstr "エラーメッセージ音" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Trade request sound" -msgstr "" +msgstr "トレードリクエスト音" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Enable mumble voice chat" @@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "音楽をダウンロードする" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." -msgstr "" +msgstr "チャットウィンドウを自動で隠す" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" @@ -2050,6 +2050,453 @@ msgstr "適用" msgid "Reset Windows" msgstr "ウィンドウをリセットする" +#: src/gui/setup_input.cpp:54 +msgid "Basic Keys" +msgstr "標準キー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:58 +msgid "Move Up" +msgstr "上へ移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:62 +msgid "Move Down" +msgstr "下へ移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:66 +msgid "Move Left" +msgstr "左へ移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:70 +msgid "Move Right" +msgstr "右へ移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:78 +msgid "Target & Attack" +msgstr "ターゲット&攻撃" + +#: src/gui/setup_input.cpp:82 +msgid "Move to Target" +msgstr "ターゲットまで移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:86 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "ターゲットへ接近方法変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:90 +msgid "Move to Home location" +msgstr "ホーム位置まで移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:94 +msgid "Set home location" +msgstr "ホーム位置変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:98 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "ナビゲーションポイントへ移動" + +#: src/gui/setup_input.cpp:106 +msgid "Stop Attack" +msgstr "攻撃を止める" + +#: src/gui/setup_input.cpp:110 +msgid "Untarget" +msgstr "ターゲットから外す" + +#: src/gui/setup_input.cpp:114 +msgid "Target monster" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_input.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPCを狙う" + +#: src/gui/setup_input.cpp:122 +msgid "Target Player" +msgstr "プレイヤーをターゲット" + +#: src/gui/setup_input.cpp:126 +msgid "Pickup" +msgstr "拾う" + +#: src/gui/setup_input.cpp:130 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "拾い方を変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:134 +msgid "Hide Windows" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: src/gui/setup_input.cpp:138 +msgid "Sit" +msgstr "座る" + +#: src/gui/setup_input.cpp:142 +msgid "Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: src/gui/setup_input.cpp:146 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "取引を有効/無効にする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:150 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "マップビューモード変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:154 +msgid "Select OK" +msgstr "OKを選択する" + +#: src/gui/setup_input.cpp:162 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "ショートカットキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:166 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "アイテムショートカットキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174 +#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182 +#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190 +#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198 +#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206 +#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214 +#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222 +#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230 +#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238 +#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "アイテムショートカット: %d" + +#: src/gui/setup_input.cpp:250 +msgid "Windows Keys" +msgstr "ウィンドウズキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:254 +msgid "Help Window" +msgstr "ヘルプウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:258 +msgid "Status Window" +msgstr "ステータスウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:262 +msgid "Inventory Window" +msgstr "インベントリーウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:266 +msgid "Equipment Window" +msgstr "装着ウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:270 +msgid "Skill Window" +msgstr "スキルウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:274 +msgid "Minimap Window" +msgstr "ミニマップウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:278 +msgid "Chat Window" +msgstr "チャットウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:282 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "アイテムショートカットウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:286 +msgid "Setup Window" +msgstr "設定ウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:290 +msgid "Debug Window" +msgstr "デバグウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:294 +msgid "Social Window" +msgstr "ソーシャルウインドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:298 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:302 +msgid "Outfits Window" +msgstr "服装ウインドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:306 +msgid "Shop Window" +msgstr "ショップウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:310 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "クイックドロップウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:314 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "キルスタッツ窓" + +#: src/gui/setup_input.cpp:318 +msgid "Commands Window" +msgstr "コマンドウインドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:322 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "ボットチェッカーウィンドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:326 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "オンラインユーザーウインドウ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:330 +msgid "Did you know Window" +msgstr "豆知識窓" + +#: src/gui/setup_input.cpp:334 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "前ソーシャルタブ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:338 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "次ソーシャルタブ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:342 +msgid "Emotes Keys" +msgstr "スマイリーキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:346 +msgid "Smilie" +msgstr "スマイリー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354 +#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362 +#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370 +#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378 +#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386 +#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394 +#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402 +#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410 +#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418 +#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426 +#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434 +#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442 +#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450 +#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458 +#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466 +#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474 +#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482 +#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490 +#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498 +#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506 +#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514 +#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522 +#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530 +#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "スマイリーショートカット: %d" + +#: src/gui/setup_input.cpp:542 +msgid "Outfits Keys" +msgstr "服装キー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:546 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "服を着る" + +#: src/gui/setup_input.cpp:550 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "服をコピーする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:554 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "装着品を服装にコピー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:558 +msgid "Chat Keys" +msgstr "チャットキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:562 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "トグルチャット" + +#: src/gui/setup_input.cpp:566 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "チャットを上へスクロールする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:570 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "チャットを下へスクロールする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:574 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "前のチャットタブ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:578 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "次のチャットタブ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:582 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "このチャットタブを閉じる" + +#: src/gui/setup_input.cpp:586 +msgid "Previous chat line" +msgstr "前チャット文" + +#: src/gui/setup_input.cpp:590 +msgid "Next chat line" +msgstr "次チャット文" + +#: src/gui/setup_input.cpp:594 +msgid "Chat Auto Complete" +msgstr "チャットオートコンプリート" + +#: src/gui/setup_input.cpp:598 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "チャット入力無効" + +#: src/gui/setup_input.cpp:602 +msgid "Other Keys" +msgstr "その他のキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:606 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "インプット1完全無視" + +#: src/gui/setup_input.cpp:610 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "インプット2完全無視" + +#: src/gui/setup_input.cpp:614 +msgid "Direct Up" +msgstr "上方向" + +#: src/gui/setup_input.cpp:618 +msgid "Direct Down" +msgstr "下方向" + +#: src/gui/setup_input.cpp:622 +msgid "Direct Left" +msgstr "左方向" + +#: src/gui/setup_input.cpp:626 +msgid "Direct Right" +msgstr "右方向" + +#: src/gui/setup_input.cpp:630 +msgid "Crazy moves" +msgstr "クレイジームーブ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:634 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "クレイジームーブモード変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:638 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:642 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Nアイテムをクイックドロップ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:646 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "クイックドロップカウンター変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:650 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる" + +#: src/gui/setup_input.cpp:654 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "呪文 #itenplz を唱える" + +#: src/gui/setup_input.cpp:658 +msgid "Use magic attack" +msgstr "魔法攻撃を使用" + +#: src/gui/setup_input.cpp:662 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "マジックアタック変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:666 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "PvP攻撃変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:670 +msgid "Change move type" +msgstr "ムーブタイプ変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:674 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "武器変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:678 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "攻撃方法変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:682 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "フォローモード変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:686 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "真似モード変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:690 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:694 +msgid "On / Off audio" +msgstr "オーディオ オン/オフ" + +#: src/gui/setup_input.cpp:698 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:702 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "右クリックをエミュレートする" + +#: src/gui/setup_input.cpp:706 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "カメラモード変更" + +#: src/gui/setup_input.cpp:710 +msgid "Modifier key" +msgstr "モディファイアキー" + +#: src/gui/setup_input.cpp:752 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_input.cpp:761 +msgid "Assign" +msgstr "割り当てる" + +#: src/gui/setup_input.cpp:765 +msgid "Unassign" +msgstr "割り当て解除" + +#: src/gui/setup_input.cpp:769 +msgid "Default" +msgstr "標準に戻す" + +#: src/gui/setup_input.cpp:809 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "ショートカットキーが重複しています" + +#: src/gui/setup_input.cpp:810 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ" +"ん" + #: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "ボタンを押してカリブレーションを開始" @@ -2076,27 +2523,7 @@ msgstr "停止" #: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 -msgid "Keyboard" -msgstr "キーボード" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 -msgid "Assign" -msgstr "割り当てる" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 -msgid "Unassign" -msgstr "割り当て解除" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 -msgid "Default" -msgstr "標準に戻す" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "ショートカットキーが重複しています" +msgstr "ボタンは押さないでスティックを回転する" #: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" @@ -2252,41 +2679,77 @@ msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする #: src/gui/setup_other.cpp:165 msgid "Windows" +msgstr "ウィンドウ" + +#: src/gui/setup_other.cpp:168 +msgid "Always show" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:169 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:170 +msgid "Always auto hide" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:171 +msgid "Shortcut buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:175 +msgid "Proxy server" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:178 +msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 -msgid "Auto hide shortcuts buttons." +#: src/gui/setup_other.cpp:179 +msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:172 +#: src/gui/setup_other.cpp:185 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:186 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:189 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Enable server side attack" msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 +#: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Enable bot checker" msgstr "ボットチェッカーを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)" -#: src/gui/setup_other.cpp:182 +#: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Enable debug log" msgstr "デバッグログを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:185 +#: src/gui/setup_other.cpp:208 msgid "Low traffic mode" msgstr "低トラフィックモード" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Hide shield sprite" msgstr "シールドスプライトを隠す" -#: src/gui/setup_other.cpp:192 +#: src/gui/setup_other.cpp:215 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 +#: src/gui/setup_other.cpp:219 msgid "Show background" msgstr "背景を表示する" @@ -2657,95 +3120,99 @@ msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動 #: src/gui/setup_visual.cpp:35 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "視覚" #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Show pickup notifications in chat" -msgstr "" +msgstr "入手通知をチャットに表示" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 msgid "Show pickup notifications as particle effects" -msgstr "" +msgstr "入手通知をパーティクルで表示" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "効果" #: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Grab mouse and keyboard input" -msgstr "" +msgstr "マウスとキーボード入力をグラブ" #: src/gui/setup_visual.cpp:56 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI不透明" -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "No text" msgstr "テキストなし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:62 +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Bubbles, no names" msgstr "吹き出し,名前表示なし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:63 +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "Bubbles with names" msgstr "吹き出し,名前表示あり" -#: src/gui/setup_visual.cpp:64 +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Overhead text" msgstr "ヘッダーテキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 src/gui/setup_visual.cpp:93 +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "off" msgstr "オフ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:78 +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:80 +#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Ambient FX" msgstr "環境FX" -#: src/gui/setup_visual.cpp:74 +#: src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "Particle effects" msgstr "パーティクル効果" -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_visual.cpp:82 +#: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "Particle detail" msgstr "パーティクルの詳細" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 +#: src/gui/setup_visual.cpp:91 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ガンマ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:94 +#: src/gui/setup_visual.cpp:97 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "オン" -#: src/gui/setup_visual.cpp:95 +#: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Vsync" -msgstr "" +msgstr "Vシンク" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" @@ -2771,17 +3238,17 @@ msgstr "アナウンスにリンクを表示する" msgid "Auction" msgstr "オークション" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "トレードをリクエスト" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Skills" msgstr "スキル" @@ -2827,208 +3294,208 @@ msgstr "Lvl: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "ギルド" -#: src/gui/socialwindow.cpp:174 +#: src/gui/socialwindow.cpp:175 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "ユーザー %sを、ギルド %sに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "ギルド %sへ退会届を出しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 +#: src/gui/socialwindow.cpp:216 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "ギルドへメンバーを招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:216 +#: src/gui/socialwindow.cpp:217 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:225 +#: src/gui/socialwindow.cpp:226 msgid "Leave Guild?" msgstr "ギルドから退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:226 +#: src/gui/socialwindow.cpp:227 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "パーティー" -#: src/gui/socialwindow.cpp:374 +#: src/gui/socialwindow.cpp:375 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "ユーザー %s をパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:388 +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "パーティ %sへ退会届を出しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:415 +#: src/gui/socialwindow.cpp:416 msgid "Member Invite to Party" msgstr "メンバーをパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:416 +#: src/gui/socialwindow.cpp:417 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:425 +#: src/gui/socialwindow.cpp:426 msgid "Leave Party?" msgstr "パーティーから退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:426 +#: src/gui/socialwindow.cpp:427 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "パーティ %sから本当に退会しますか?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:650 +#: src/gui/socialwindow.cpp:651 msgid "Nav" msgstr "ナビ" -#: src/gui/socialwindow.cpp:928 +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 msgid "Atk" msgstr "攻撃" -#: src/gui/socialwindow.cpp:969 +#: src/gui/socialwindow.cpp:970 msgid "Priority mobs" msgstr "優先される敵" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1002 msgid "Attack mobs" msgstr "敵を攻撃する" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1037 msgid "Ignore mobs" msgstr "無視している敵" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create Guild" msgstr "ギルドを作成する" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633 msgid "Create Party" msgstr "パーティを作る" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1263 msgid "Invite" msgstr "招待" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1279 msgid "P" msgstr "周囲" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1283 msgid "F" msgstr "友達" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "%sからのパーティ招待を承認しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1426 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "%sからのパーティ招待を拒否しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1443 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "%sからのギルド招待を承認しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "%sからのギルド招待を拒否しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1503 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "ギルド %sを作成しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1526 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "パーティ %sを作成しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 msgid "Guild Name" msgstr "ギルド名" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1541 msgid "Choose your guild's name." msgstr "ギルド名を選んでください" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1555 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "ギルド招待を承認したが既に入会しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%sがギルド %sへ招待しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1567 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "ギルド招待を受け入れる" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "パーティ招待を承認したが既に入会しています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "パーティに招待されました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1597 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "パーティ %sに招待されました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1605 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1610 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1619 msgid "Accept Party Invite" msgstr "パーティ招待を受け入れます" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1634 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "パーティーを作成することはできません。もうパーティーに入っています" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 msgid "Party Name" msgstr "パーティ名" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 msgid "Choose your party's name." msgstr "パーティ名を選んでください" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Specials" msgstr "スペシャル" @@ -3188,24 +3655,24 @@ msgstr "了承しました" msgid "Trade: You" msgstr "トレード:自分" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "%sを手に入れた" -#: src/gui/tradewindow.cpp:112 +#: src/gui/tradewindow.cpp:113 msgid "You give:" msgstr "トレードするアイテム:" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 +#: src/gui/tradewindow.cpp:117 msgid "Change" msgstr "変更" -#: src/gui/tradewindow.cpp:375 +#: src/gui/tradewindow.cpp:376 msgid "You don't have enough money." msgstr "GP不足です" -#: src/gui/tradewindow.cpp:454 +#: src/gui/tradewindow.cpp:455 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "アイテムの追加に失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重複して追" @@ -3394,23 +3861,23 @@ msgstr "ホームボーダー" msgid "Road Point" msgstr "ロードポイント" -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "オンラインリスト - アップデート中" -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "オンラインリスト - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:630 +#: src/gui/whoisonline.cpp:632 msgid "Who Is Online - error" msgstr "オンラインリスト - エラー" -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 +#: src/gui/whoisonline.cpp:672 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "オンラインリスト - アップデート" @@ -3504,16 +3971,16 @@ msgstr "オペレーターになる人が必要です" msgid "Need a user to kick!" msgstr "追い出すメンバーが必要です" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 msgid "Global announcement:" msgstr "グローバルアナウンス:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%sからのアナウンス:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s ささやく: %s" @@ -3589,83 +4056,83 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>" msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "BC" msgstr "BC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:67 +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Bot checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Who is online" msgstr "オンラインリスト" -#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "KS" msgstr "KS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Smilies" msgstr "スマイリー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "SKI" msgstr "SKI" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "SH" msgstr "SH" -#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: src/gui/windowmenu.cpp:98 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SP" msgstr "SP" -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "DR" msgstr "DR" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "YK" msgstr "YK" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "Did you know" msgstr "豆知識" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "SET" msgstr "SET" @@ -3681,780 +4148,375 @@ msgstr "ログインの変更" msgid "Choose World" msgstr "世界の選択" -#: src/inventory.cpp:252 -msgid "Storage" -msgstr "倉庫" - -#: src/inventory.cpp:254 -msgid "Cart" -msgstr "カート" - -#: src/keyboardconfig.cpp:72 src/keyboarddata.h:497 src/keyboarddata.h:503 -#: src/keyboarddata.h:509 src/keyboarddata.h:515 src/keyboarddata.h:521 -#: src/keyboarddata.h:527 src/keyboarddata.h:533 src/keyboarddata.h:539 -#: src/keyboarddata.h:545 src/keyboarddata.h:551 src/keyboarddata.h:557 -#: src/keyboarddata.h:563 src/keyboarddata.h:569 src/keyboarddata.h:575 -#: src/keyboarddata.h:581 src/keyboarddata.h:587 src/keyboarddata.h:593 -#: src/keyboarddata.h:599 src/keyboarddata.h:605 src/keyboarddata.h:611 -#: src/keyboarddata.h:617 src/keyboarddata.h:623 src/keyboarddata.h:629 -#: src/keyboarddata.h:635 src/keyboarddata.h:641 src/keyboarddata.h:647 -#: src/keyboarddata.h:653 src/keyboarddata.h:659 src/keyboarddata.h:665 -#: src/keyboarddata.h:671 src/keyboarddata.h:677 src/keyboarddata.h:683 -#: src/keyboarddata.h:689 src/keyboarddata.h:695 src/keyboarddata.h:701 -#: src/keyboarddata.h:707 src/keyboarddata.h:713 src/keyboarddata.h:719 -#: src/keyboarddata.h:725 src/keyboarddata.h:731 src/keyboarddata.h:737 -#: src/keyboarddata.h:743 src/keyboarddata.h:749 src/keyboarddata.h:755 -#: src/keyboarddata.h:761 src/keyboarddata.h:767 src/keyboarddata.h:773 -#: src/keyboarddata.h:779 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "スマイリーショートカット: %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:77 src/keyboarddata.h:227 src/keyboarddata.h:233 -#: src/keyboarddata.h:239 src/keyboarddata.h:245 src/keyboarddata.h:251 -#: src/keyboarddata.h:257 src/keyboarddata.h:263 src/keyboarddata.h:269 -#: src/keyboarddata.h:275 src/keyboarddata.h:281 src/keyboarddata.h:287 -#: src/keyboarddata.h:293 src/keyboarddata.h:299 src/keyboarddata.h:305 -#: src/keyboarddata.h:311 src/keyboarddata.h:317 src/keyboarddata.h:323 -#: src/keyboarddata.h:329 src/keyboarddata.h:335 src/keyboarddata.h:341 +#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "アイテムショートカット: %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ" -"ん" +msgid "key_%d" +msgstr "キー_%d" -#: src/keyboardconfig.cpp:201 +#. TRANSLATORS: this is long joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:288 #, c-format -msgid "key_%d" +msgid "JButton%d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:203 +#: src/inputmanager.cpp:300 msgid "unknown key" +msgstr "不明なキー" + +#. TRANSLATORS: this is short joystick button name +#: src/inputmanager.cpp:327 +#, c-format +msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:234 +#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93 msgid "u key" -msgstr "" - -#: src/keyboarddata.h:52 -msgid "Basic Keys" -msgstr "標準キー" - -#: src/keyboarddata.h:58 -msgid "Move Up" -msgstr "上へ移動" - -#: src/keyboarddata.h:64 -msgid "Move Down" -msgstr "下へ移動" - -#: src/keyboarddata.h:70 -msgid "Move Left" -msgstr "左へ移動" - -#: src/keyboarddata.h:76 -msgid "Move Right" -msgstr "右へ移動" - -#: src/keyboarddata.h:88 -msgid "Target & Attack" -msgstr "ターゲット&攻撃" - -#: src/keyboarddata.h:94 -msgid "Move to Target" -msgstr "ターゲットまで移動" - -#: src/keyboarddata.h:100 -msgid "Change Move to Target type" -msgstr "ターゲットへ接近方法変更" - -#: src/keyboarddata.h:106 -msgid "Move to Home location" -msgstr "ホーム位置まで移動" - -#: src/keyboarddata.h:112 -msgid "Set home location" -msgstr "ホーム位置変更" - -#: src/keyboarddata.h:118 -msgid "Move to navigation point" -msgstr "ナビゲーションポイントへ移動" - -#: src/keyboarddata.h:130 -msgid "Stop Attack" -msgstr "攻撃を止める" - -#: src/keyboarddata.h:136 -msgid "Untarget" -msgstr "ターゲットから外す" - -#: src/keyboarddata.h:142 -msgid "Target Closest" -msgstr "最も近いを目標にする" - -#: src/keyboarddata.h:148 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPCを狙う" - -#: src/keyboarddata.h:154 -msgid "Target Player" -msgstr "プレイヤーをターゲット" - -#: src/keyboarddata.h:160 -msgid "Pickup" -msgstr "拾う" - -#: src/keyboarddata.h:166 -msgid "Change Pickup Type" -msgstr "拾い方を変更" - -#: src/keyboarddata.h:172 -msgid "Hide Windows" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: src/keyboarddata.h:178 -msgid "Sit" -msgstr "座る" - -#: src/keyboarddata.h:184 -msgid "Screenshot" -msgstr "スクリーンショット" - -#: src/keyboarddata.h:190 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "取引を有効/無効にする" - -#: src/keyboarddata.h:196 -msgid "Change Map View Mode" -msgstr "マップビューモード変更" - -#: src/keyboarddata.h:202 -msgid "Select OK" -msgstr "OKを選択する" - -#: src/keyboarddata.h:215 -msgid "Shortcuts Keys" -msgstr "ショートカットキー" - -#: src/keyboarddata.h:221 -msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "アイテムショートカットキー" - -#: src/keyboarddata.h:347 -msgid "Windows Keys" -msgstr "ウィンドウズキー" - -#: src/keyboarddata.h:353 -msgid "Help Window" -msgstr "ヘルプウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:359 -msgid "Status Window" -msgstr "ステータスウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:365 -msgid "Inventory Window" -msgstr "インベントリーウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:371 -msgid "Equipment Window" -msgstr "装着ウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:377 -msgid "Skill Window" -msgstr "スキルウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:383 -msgid "Minimap Window" -msgstr "ミニマップウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:389 -msgid "Chat Window" -msgstr "チャットウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:395 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "アイテムショートカットウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:401 -msgid "Setup Window" -msgstr "設定ウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:407 -msgid "Debug Window" -msgstr "デバグウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:413 -msgid "Social Window" -msgstr "ソーシャルウインドウ" - -#: src/keyboarddata.h:419 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:425 -msgid "Outfits Window" -msgstr "服装ウインドウ" - -#: src/keyboarddata.h:431 -msgid "Shop Window" -msgstr "ショップウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:437 -msgid "Quick drop Window" -msgstr "クイックドロップウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:443 -msgid "Kill Stats Window" -msgstr "キルスタッツ窓" - -#: src/keyboarddata.h:449 -msgid "Commands Window" -msgstr "コマンドウインドウ" - -#: src/keyboarddata.h:455 -msgid "Bot Checker Window" -msgstr "ボットチェッカーウィンドウ" - -#: src/keyboarddata.h:461 -msgid "Who Is Online Window" -msgstr "オンラインユーザーウインドウ" - -#: src/keyboarddata.h:467 -msgid "Did you know Window" -msgstr "豆知識窓" - -#: src/keyboarddata.h:473 -msgid "Previous Social Tab" -msgstr "前ソーシャルタブ" - -#: src/keyboarddata.h:479 -msgid "Next Social Tab" -msgstr "次ソーシャルタブ" - -#: src/keyboarddata.h:485 -msgid "Emotes Keys" -msgstr "スマイリーキー" - -#: src/keyboarddata.h:491 -msgid "Smilie" -msgstr "スマイリー" - -#: src/keyboarddata.h:785 -msgid "Outfits Keys" -msgstr "服装キー" - -#: src/keyboarddata.h:790 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "服を着る" - -#: src/keyboarddata.h:793 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "服をコピーする" - -#: src/keyboarddata.h:797 -msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "装着品を服装にコピー" - -#: src/keyboarddata.h:802 -msgid "Chat Keys" -msgstr "チャットキー" - -#: src/keyboarddata.h:805 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "トグルチャット" - -#: src/keyboarddata.h:811 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "チャットを上へスクロールする" - -#: src/keyboarddata.h:817 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "チャットを下へスクロールする" - -#: src/keyboarddata.h:823 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "前のチャットタブ" - -#: src/keyboarddata.h:829 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "次のチャットタブ" - -#: src/keyboarddata.h:835 -msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "このチャットタブを閉じる" - -#: src/keyboarddata.h:840 -msgid "Previous chat line" -msgstr "前チャット文" - -#: src/keyboarddata.h:843 -msgid "Next chat line" -msgstr "次チャット文" - -#: src/keyboarddata.h:846 -msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "チャットオートコンプリート" - -#: src/keyboarddata.h:849 -msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "チャット入力無効" - -#: src/keyboarddata.h:852 -msgid "Other Keys" -msgstr "その他のキー" - -#: src/keyboarddata.h:855 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "インプット1完全無視" - -#: src/keyboarddata.h:861 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "インプット2完全無視" - -#: src/keyboarddata.h:867 -msgid "Direct Up" -msgstr "上方向" - -#: src/keyboarddata.h:873 -msgid "Direct Down" -msgstr "下方向" - -#: src/keyboarddata.h:879 -msgid "Direct Left" -msgstr "左方向" - -#: src/keyboarddata.h:885 -msgid "Direct Right" -msgstr "右方向" - -#: src/keyboarddata.h:891 -msgid "Crazy moves" -msgstr "クレイジームーブ" - -#: src/keyboarddata.h:897 -msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "クレイジームーブモード変更" - -#: src/keyboarddata.h:903 -msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ" - -#: src/keyboarddata.h:909 -msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Nアイテムをクイックドロップ" - -#: src/keyboarddata.h:915 -msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "クイックドロップカウンター変更" - -#: src/keyboarddata.h:921 -msgid "Quick heal target or self" -msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる" - -#: src/keyboarddata.h:927 -msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "呪文 #itenplz を唱える" - -#: src/keyboarddata.h:933 -msgid "Use magic attack" -msgstr "魔法攻撃を使用" - -#: src/keyboarddata.h:939 -msgid "Switch magic attack" -msgstr "マジックアタック変更" - -#: src/keyboarddata.h:945 -msgid "Switch pvp attack" -msgstr "PvP攻撃変更" - -#: src/keyboarddata.h:951 -msgid "Change move type" -msgstr "ムーブタイプ変更" - -#: src/keyboarddata.h:957 -msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "武器変更" - -#: src/keyboarddata.h:963 -msgid "Change Attack Type" -msgstr "攻撃方法変更" +msgstr "u キー" -#: src/keyboarddata.h:969 -msgid "Change Follow mode" -msgstr "フォローモード変更" - -#: src/keyboarddata.h:975 -msgid "Change Imitation mode" -msgstr "真似モード変更" - -#: src/keyboarddata.h:981 -msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする" - -#: src/keyboarddata.h:987 -msgid "On / Off audio" -msgstr "オーディオ オン/オフ" - -#: src/keyboarddata.h:993 -msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする" - -#: src/keyboarddata.h:999 -msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "右クリックをエミュレートする" - -#: src/keyboarddata.h:1005 -msgid "Toggle camera mode" -msgstr "カメラモード変更" +#: src/inventory.cpp:252 +msgid "Storage" +msgstr "倉庫" -#: src/keyboarddata.h:1011 -msgid "Modifier key" -msgstr "モディファイアキー" +#: src/inventory.cpp:254 +msgid "Cart" +msgstr "カート" -#: src/localplayer.cpp:376 +#: src/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "%sによって殺されました" -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "存在しないアイテムは拾えません" -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "アイテムが重過ぎます" -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "アイテムが遠すぎます." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "インベントリーが満杯です" -#: src/localplayer.cpp:1443 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "量が多すぎます" -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです" -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "不明なエラーの為拾えません" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1473 +#: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました" -#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 +#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 +#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 msgid "job" msgstr "ジョブ" -#: src/localplayer.cpp:1902 +#: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) デフォルトムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1903 +#: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) 逆ムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1904 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1905 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1906 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) 不明なムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) クレイジームーブ %d" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1954 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1955 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1956 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) 弓師攻撃範囲" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) ターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1979 +#: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) デフォルトフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1980 +#: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) 友達フォロー" -#: src/localplayer.cpp:1981 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) ミラーフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1982 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) ペットフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) 不明なフォロー" -#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029 +#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "(?) 攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025 +#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) デフォルト攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2004 +#: src/localplayer.cpp:2006 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) 盾なし攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2005 +#: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) 盾あり攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2026 +#: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) 接近、攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2027 +#: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う" -#: src/localplayer.cpp:2028 +#: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) 自動攻撃なし" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2081 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) 距離8で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) 最大範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) 拾う" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) 通常マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) デバッグマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ウルトラマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ウルトラマップビュー2" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) 空マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) 白黒マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2128 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) 魔法攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2148 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2149 +#: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) 友達以外を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2150 +#: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2151 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(d) don't attack players" -msgstr "" +msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" -#: src/localplayer.cpp:2152 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PvP攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2171 +#: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) デフォルト真似" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) 服装真似" -#: src/localplayer.cpp:2173 +#: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) 真似をする" -#: src/localplayer.cpp:2201 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2221 +#: src/localplayer.cpp:2223 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2222 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2223 src/localplayer.cpp:2238 +#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2237 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2262 +#: src/localplayer.cpp:2264 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2263 +#: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2264 +#: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "不明なゲームモディファイア" -#: src/localplayer.cpp:3778 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3780 src/localplayer.cpp:3795 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "フォローを止める" -#: src/localplayer.cpp:3787 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3789 src/localplayer.cpp:3797 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4146 +#: src/localplayer.cpp:4151 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -5308,7 +5370,7 @@ msgstr "トレード中止" msgid "Trade completed." msgstr "トレード完了" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "攻撃力" @@ -5317,7 +5379,7 @@ msgstr "攻撃力" msgid "Strength %+.1f" msgstr "攻撃力 %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "機敏さ" @@ -5326,7 +5388,7 @@ msgstr "機敏さ" msgid "Agility %+.1f" msgstr "機敏さ %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "命中率" @@ -5335,7 +5397,7 @@ msgstr "命中率" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "命中率 %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "防御力" @@ -5344,7 +5406,7 @@ msgstr "防御力" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "防御力 %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "魔力" @@ -5672,54 +5734,54 @@ msgstr "重複ログイン" msgid "Unknown connection error." msgstr "不明な接続エラーです" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "サーバーから切断されました" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "Defense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "M.Attack" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "M.Defense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "攻撃遅延" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr " 徒歩遅延" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "攻撃距離" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "ダメージ/秒" |