summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations/test
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-01-02 21:33:57 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-01-02 21:39:06 +0300
commitadcfcee89317a5c2742f2825bce4e9fb34739581 (patch)
treecf539e6e4e7bbc1a61bf29bb6a9372fb43d15cbd /data/translations/test
parent2a9ac5ea06d22e459762295546e88d76b835f552 (diff)
downloadManaVerse-adcfcee89317a5c2742f2825bce4e9fb34739581.tar.gz
ManaVerse-adcfcee89317a5c2742f2825bce4e9fb34739581.tar.bz2
ManaVerse-adcfcee89317a5c2742f2825bce4e9fb34739581.tar.xz
ManaVerse-adcfcee89317a5c2742f2825bce4e9fb34739581.zip
Add unit tests for po parser.
Diffstat (limited to 'data/translations/test')
-rw-r--r--data/translations/test/CMakeLists.txt5
-rw-r--r--data/translations/test/Makefile.am8
-rw-r--r--data/translations/test/test1.po10250
3 files changed, 10263 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/translations/test/CMakeLists.txt b/data/translations/test/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 000000000..6ad41d7c1
--- /dev/null
+++ b/data/translations/test/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,5 @@
+SET(FILES
+ test1.po
+ )
+
+INSTALL(FILES ${FILES} DESTINATION ${DATA_DIR}/translations/test)
diff --git a/data/translations/test/Makefile.am b/data/translations/test/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..5d1fe7801
--- /dev/null
+++ b/data/translations/test/Makefile.am
@@ -0,0 +1,8 @@
+testdir = $(pkgdatadir)/data/translations/test
+
+test_DATA = \
+ test1.po
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(test_DATA) \
+ CMakeLists.txt
diff --git a/data/translations/test/test1.po b/data/translations/test/test1.po
new file mode 100644
index 000000000..541ee2af8
--- /dev/null
+++ b/data/translations/test/test1.po
@@ -0,0 +1,10250 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alexandr Uspensky <AlexandrUSP@yandex.com>, 2015
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2015
+# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011-2015
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
+# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
+# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011
+# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-15 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. TRANSLATORS: file uploaded message
+#: src/actions/actions.cpp:164
+msgid "File uploaded"
+msgstr "Файл выгружен"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: edit dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#: src/actions/actions.cpp:167 src/client.cpp:1502 src/client.cpp:1537
+#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:349
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:252
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:280
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:414
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:428
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:256
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303 src/gui/windows/editdialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:216
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:179 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524
+#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:413
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#. TRANSLATORS: clear graphics command message
+#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
+#: src/actions/actions.cpp:1040 src/actions/actions.cpp:1053
+msgid "Cache cleaned"
+msgstr "Кеш очищен"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1191 src/actions/actions.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Client uptime: %s"
+msgstr "Время работы клиента: %s"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1254 src/actions/actions.cpp:1263
+msgid "Resource images:"
+msgstr "Изображений:"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1257 src/actions/actions.cpp:1267
+msgid "Resource orphaned images:"
+msgstr "Удаленных изображений:"
+
+#. TRANSLATORS: dump environment command
+#: src/actions/actions.cpp:1358
+msgid "Environment variables dumped"
+msgstr "Переменные среды сохранены"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1470
+msgid "Uploaded config into:"
+msgstr "Информация о выгруженном конфиге:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1479
+msgid "Uploaded server config into:"
+msgstr "Информация о выгруженном конфиге сервера:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1488
+msgid "Uploaded log into:"
+msgstr "Информация о выгруженном логе:"
+
+#. TRANSLATORS: whisper send
+#: src/actions/chat.cpp:258
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
+
+#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
+#: src/actions/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
+msgstr "Невозможно создать вкладку \"%s\"! Возможно она уже существует."
+
+#. TRANSLATORS: create party message
+#. TRANSLATORS: chat error message
+#: src/actions/chat.cpp:332 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:72
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Не указано название группы."
+
+#. TRANSLATORS: create guild message
+#: src/actions/chat.cpp:355
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Не задано имя гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#. TRANSLATORS: party kick message
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/chat.cpp:377 src/actions/chat.cpp:408 src/actions/chat.cpp:480
+#: src/actions/chat.cpp:515 src/actions/commands.cpp:89
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя."
+
+#: src/actions/chat.cpp:428
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter переключает Вас на окно чата."
+
+#: src/actions/chat.cpp:428
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Сообщение закрывает чат."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:440
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Теперь Return переключает чат."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:450
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
+
+#: src/actions/chat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "equipped hat %s."
+msgstr "Одета шапка: %s."
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "Игрок уже %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Игрок удачно %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "Игрок не может быть %s!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:182
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Игрок не был игнорируемым!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:191
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:193
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:208
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "Игрок и так уже удален!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:221
+msgid "Player no longer erased!"
+msgstr "Игрок больше не удален!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:223
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr "Игрок не может быть удален!"
+
+#. TRANSLATORS: adding friend command
+#: src/actions/commands.cpp:230
+msgid "friend"
+msgstr "друг"
+
+#. TRANSLATORS: disregard command
+#: src/actions/commands.cpp:237
+msgid "disregarded"
+msgstr "пренебрегаемый"
+
+#. TRANSLATORS: neutral command
+#: src/actions/commands.cpp:244
+msgid "neutral"
+msgstr "нейтральный"
+
+#. TRANSLATORS: blacklist command
+#: src/actions/commands.cpp:251
+msgid "blacklisted"
+msgstr "добавлен в черный список"
+
+#. TRANSLATORS: enemy command
+#: src/actions/commands.cpp:258
+msgid "enemy"
+msgstr "враг"
+
+#. TRANSLATORS: quick mail message caption
+#: src/actions/commands.cpp:537
+msgid "Quick message"
+msgstr "Быстрое сообщение"
+
+#. TRANSLATORS: result from command /confget
+#: src/actions/commands.cpp:1038
+#, c-format
+msgid "Config value: %s"
+msgstr "Значение настройки: %s"
+
+#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
+#: src/actions/commands.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "Server config value: %s"
+msgstr "Значение настройки для этого сервера: %s"
+
+#: src/actions/pets.cpp:110
+msgid "Rename your pet"
+msgstr "Переименовать животное"
+
+#. TRANSLATORS: disable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:177
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
+
+#. TRANSLATORS: enable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:187
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Принимать предложения о торговле"
+
+#. TRANSLATORS: quick tab in settings
+#: src/actions/windows.cpp:322 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45
+msgid "Quick"
+msgstr "Быстро"
+
+#. TRANSLATORS: visible beings on map
+#: src/actormanager.cpp:1461
+msgid "Visible on map"
+msgstr "Видимые на карте"
+
+#. TRANSLATORS: default race name
+#: src/being/being.cpp:487
+msgid "Human"
+msgstr "Человек"
+
+#: src/being/being.cpp:665
+msgid "dodge"
+msgstr "уклонение"
+
+#: src/being/being.cpp:665
+msgid "miss"
+msgstr "промах"
+
+#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:2244 src/gui/windows/whoisonline.cpp:874
+msgid "A"
+msgstr "О"
+
+#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:2249 src/gui/windows/whoisonline.cpp:879
+msgid "I"
+msgstr "Б"
+
+#. TRANSLATORS: chat message after death
+#: src/being/localplayer.cpp:384
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s."
+msgstr "Вы были убиты %s."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:857
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:861
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Предмет слишком тяжелый."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:865
+msgid "Item is too far away."
+msgstr "Предмет слишком далеко."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:869
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Инвентарь переполнен."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:873
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Слишком много предметов."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:877
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:881
+msgid "You can't pickup this amount of items."
+msgstr "Вы не можете поднять такое количество."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:885
+msgid "Your item stack has max amount."
+msgstr "Слишком много предметов в стэке."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:892
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
+
+#. TRANSLATORS: %d is number,
+#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
+#: src/being/localplayer.cpp:916
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[3] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+
+#. TRANSLATORS: this is normal experience
+#. TRANSLATORS: get xp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1088 src/being/localplayer.cpp:1089
+#: src/being/localplayer.cpp:1115
+msgid "xp"
+msgstr "опыт"
+
+#. TRANSLATORS: this is job experience
+#: src/being/localplayer.cpp:1093 src/being/localplayer.cpp:1099
+#: src/being/localplayer.cpp:1105
+msgid "job"
+msgstr "работа"
+
+#. TRANSLATORS: get hp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1124
+msgid "hp"
+msgstr "здоровье"
+
+#. TRANSLATORS: get hp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1133
+msgid "mana"
+msgstr "мана"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2208
+#, c-format
+msgid "Follow: %s"
+msgstr "Следовать за: %s"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2214 src/being/localplayer.cpp:2239
+msgid "Follow canceled"
+msgstr "Следование отменено"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2224
+#, c-format
+msgid "Imitation: %s"
+msgstr "Имитация: %s"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2230 src/being/localplayer.cpp:2244
+msgid "Imitation canceled"
+msgstr "Имитация отменена"
+
+#. TRANSLATORS: wait player/monster message
+#: src/being/localplayer.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "You see %s"
+msgstr "Вы видите %s"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#: src/being/playerrelations.cpp:471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2357
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2399
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Полностью игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:488
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Печатать '...'"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:511
+msgid "Blink name"
+msgstr "Мигать именем"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:557
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Плавающий '...' пузырек"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:561
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Плавающий пузырек"
+
+#. TRANSLATORS: setup tab quick button
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: setup window name
+#: src/client.cpp:827 src/dyetool/client.cpp:475 src/gui/windowmenu.cpp:177
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:65
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/client.cpp:830 src/dyetool/client.cpp:478
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#. TRANSLATORS: video tab quick button
+#. TRANSLATORS: video settings tab name
+#: src/client.cpp:833 src/dyetool/client.cpp:481
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: theme settings tab name
+#: src/client.cpp:836 src/dyetool/client.cpp:484
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#: src/client.cpp:839 src/dyetool/client.cpp:487
+msgid "About"
+msgstr "О Программе"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: help window name
+#: src/client.cpp:842 src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close chat tab
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close window
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#. TRANSLATORS: mail view window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: quests window button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/client.cpp:846 src/client.cpp:1416 src/client.cpp:1435
+#: src/dyetool/client.cpp:494 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:679 src/gui/popups/popupmenu.cpp:756
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:997 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:269
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:293
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:82 src/gui/windows/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:78 src/gui/windows/shopwindow.cpp:113
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1071 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Идет подключение к серверу..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1117 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Авторизация"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1166
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Входим в игровой мир"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1305
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Получение списка персонажей"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1345
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Подключение к игровому серверу"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1357
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Смена игрового сервера"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog header
+#. TRANSLATORS: change email error header
+#. TRANSLATORS: change password error header
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#. TRANSLATORS: error message header
+#. TRANSLATORS: error header
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: error header
+#: src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1432 src/client.cpp:1665
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:424
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:300
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:351
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:355
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1451
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Запрос регистрационных данных"
+
+#. TRANSLATORS: password change message header
+#: src/client.cpp:1498
+msgid "Password Change"
+msgstr "Изменить Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: password change message text
+#: src/client.cpp:1500
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Пароль изменен!"
+
+#. TRANSLATORS: email change message header
+#: src/client.cpp:1533
+msgid "Email Change"
+msgstr "Сменить Email"
+
+#. TRANSLATORS: email change message text
+#: src/client.cpp:1535
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email изменен!"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message header
+#: src/client.cpp:1571
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Регистрация удалена"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message text
+#: src/client.cpp:1573
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:42
+msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
+msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:45
+msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
+msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:48
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " используется для указания дополнительных параметров"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:51
+msgid " to the manaplus client."
+msgstr " в клиенте."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:54
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:57
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:59
+msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:61
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Показать версию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:63
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Показать эту справку"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:65
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:68
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Войти с указанным логином"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:71
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:74
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:77
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:80
+msgid " -y --server-type : Login server type"
+msgstr " -y --server-type : Тип сервера"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:83
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:86
+msgid " -H --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:89
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:93
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:96
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:99
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:103
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:106
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:109
+msgid " --renderer : Set renderer type"
+msgstr " --renderer : Устанавливает тип рендера"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:112
+msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
+msgstr ""
+" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/commandline.cpp:118
+msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии"
+
+#. TRANSLATORS: directory creation error
+#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:351 src/dirs.cpp:366 src/dirs.cpp:411
+#: src/dirs.cpp:584 src/dirs.cpp:592
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s."
+msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:503 src/dirs.cpp:510
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
+
+#: src/dirs.cpp:532 src/dirs.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:47
+msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd исходный_файл строка_цвета файл_назначения"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:48
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
+msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#: src/game.cpp:264 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2198
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: debug window name
+#: src/game.cpp:271 src/gui/windowmenu.cpp:163
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
+msgstr "Снимок экрана сохранен как %s"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:588
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
+
+#. TRANSLATORS: error message text
+#: src/game.cpp:675
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно."
+
+#. TRANSLATORS: error message header
+#: src/game.cpp:678
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ошибка сети"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:149
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) движения по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:151
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) обратное движение"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:153
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:155
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:157
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:159
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) неизвестное движение"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:184
+#, c-format
+msgid "(%u) crazy move number %u"
+msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:190
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:195
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:202
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) обычное движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:204
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:206
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:208
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:210
+msgid "(4) moves to target in distance 4"
+msgstr "(4) движение к цели на расстояние 4"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:212
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:214
+msgid "(6) moves to target in distance 6"
+msgstr "(6) движение к цели на расстояние 6"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:216
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:218
+msgid "(8) moves to target in distance 8"
+msgstr "(8) движение к цели на расстояние 8"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:220
+msgid "(9) moves to target in distance 9"
+msgstr "(9) движение к цели на расстояние 9"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:222
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:224
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) атака лучника"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:226
+msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
+msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:228
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:234
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) следование по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:236
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) относительное следование"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:238
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) зеркальное следование"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:240
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) следование как животное"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:242
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) неизвестное следование"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256
+#: src/gamemodifiers.cpp:270
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) неизвестная атака"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) обычная атака"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:252
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) переключение атаки без щита"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:254
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:264
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) идти и атаковать"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:266
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:268
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) без автоатаки"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:276
+msgid "(D) don't switch target"
+msgstr "(D) не переключать цели"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:278
+msgid "(C) always attack closest"
+msgstr "(C) всегда атаковать ближайшего"
+
+#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:280
+msgid "(?) targeting"
+msgstr "(?) выбор целей"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:314
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:316
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:318
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:320
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:322
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:324
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:326
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:328
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:334
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:336
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:338
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:340
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:342
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:344
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:350
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr "(a) атаковать всех игроков"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:352
+msgid "(f) attack all except friends"
+msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:354
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr "(b) атаковать врагов"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:356
+msgid "(d) don't attack players"
+msgstr "(d) не атаковать игроков"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:358
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr "(?) pvp атака"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:364
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) имитация по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:366
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) имитация нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:368
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) неизвестная имитация"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:374
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Игровые модификаторы включены"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:376
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Игровые модификаторы выключены"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:378
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:392
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) обычный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:394
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) отладочный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:396
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) специальный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:398
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) специальный режим карты 2"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:400
+msgid "(e) empty map view with collision"
+msgstr "(e) режим пустой карты с коллизиями"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:402
+msgid "(E) empty map view"
+msgstr "(E) режим пустой карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:404
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) черно-белый режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:406
+msgid "(?) map view"
+msgstr "(?) неизвестный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:418
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) возле компьютера"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:420
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) отошел"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
+
+#. TRANSLATORS: away message box header
+#: src/gamemodifiers.cpp:448
+msgid "Away"
+msgstr "Отошел"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:478
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) игровая камера"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:480
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) свободная камера"
+
+#. TRANSLATORS: error message question
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:130
+msgid "Do you want to open support page?"
+msgstr "Открыть страницу поддержки?"
+
+#. TRANSLATORS: message header
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:145 src/gui/dialogsmanager.cpp:176
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:196
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: revive player
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:148 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2685
+msgid "Revive"
+msgstr "Оживить"
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
+"восстанавливаться не будет."
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198
+msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+msgstr ""
+"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
+"восстанавливаться."
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669
+msgid "default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:76
+msgid "black"
+msgstr "черный"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:78
+msgid "red"
+msgstr "красный"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:80
+msgid "green"
+msgstr "зеленый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:82
+msgid "blue"
+msgstr "синий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:84
+msgid "gold"
+msgstr "золотой"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:86
+msgid "yellow"
+msgstr "желтый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:88
+msgid "pink"
+msgstr "розовый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:90
+msgid "purple"
+msgstr "фиолетовый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:92
+msgid "grey"
+msgstr "серый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:94
+msgid "brown"
+msgstr "коричневый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "радуга 1"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "радуга 2"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "радуга 3"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
+msgid "Very small (8)"
+msgstr "Очень маленький (8)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
+msgid "Very small (9)"
+msgstr "Очень маленький (9)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "Маленький (10)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
+msgid "Small (11)"
+msgstr "Маленький (11)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "Средний (12)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
+msgid "Normal (13)"
+msgstr "Нормальный (13)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
+msgid "Large (14)"
+msgstr "Большой (14)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
+msgid "Large (15)"
+msgstr "Большой (15)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
+msgid "Large (16)"
+msgstr "Большой (16)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
+msgid "Big (17)"
+msgstr "Большой (17)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
+msgid "Big (18)"
+msgstr "Большой (18)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
+msgid "Big (19)"
+msgstr "Большой (19)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
+msgid "Very big (20)"
+msgstr "Очень большой (20)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
+msgid "Very big (21)"
+msgstr "Очень большой (21)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
+msgid "Very big (22)"
+msgstr "Очень большой (22)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
+msgid "Huge (23)"
+msgstr "Огромный (23)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2029
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2107 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46
+msgid "(default)"
+msgstr "(по умолчанию)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталония"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Китайский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Китай (Гонконг)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
+msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
+msgstr "Голландский (Бельгийский/Фламандский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Португальский (Бразильский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
+msgid "Spanish (Castilian)"
+msgstr "Испанский (Кастильский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:81
+msgid "Swedish (Sweden)"
+msgstr "Шведский (Швеция)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:83
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:85
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
+msgid "General Magic"
+msgstr "Общая Магия"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
+msgid "Life Magic"
+msgstr "Магия Жизни"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
+msgid "War Magic"
+msgstr "Боевая Магия"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr "Магия Трансформации"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
+msgid "Nature Magic"
+msgstr "Магия Природы"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
+msgid "Astral Magic"
+msgstr "Астральная магия"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральное"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
+msgid "Friend"
+msgstr "Друг"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Пренебрегаемый"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
+msgid "Ignored"
+msgstr "Игнорировано"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
+msgid "Erased"
+msgstr "Стерт"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
+msgid "Blacklisted"
+msgstr "В черном списке"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:160
+msgid "Enemy"
+msgstr "Враг"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
+msgid "unsorted"
+msgstr "не сорт."
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
+msgid "by price"
+msgstr "по цене"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
+msgid "by name"
+msgstr "по названию"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
+msgid "by id"
+msgstr "по ID"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
+msgid "by weight"
+msgstr "по весу"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
+msgid "by amount"
+msgstr "по кол-ву."
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
+msgid "by type"
+msgstr "по типу"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
+msgid "No Target"
+msgstr "Без цели"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
+msgid "Allow Target"
+msgstr "Разрешить цель"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
+msgid "Need Target"
+msgstr "Необходима цель"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Авт. закрыть"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 src/gui/popups/beingpopup.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Hungry: %d"
+msgstr "Голод: %d"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:180 src/gui/popups/beingpopup.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Intimacy: %d"
+msgstr "Близость: %d"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Группа: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "Гильдия: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:255
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %u"
+msgstr "PvP ранг: %u"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Buy shop: %s"
+msgstr "Магазин покупок: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Sell shop: %s"
+msgstr "Магазин продаж: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Комментарий: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Effects: %s"
+msgstr "Эффекты: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Chat room: %s"
+msgstr "Комната чата: %s"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:521
+msgid "Create Party"
+msgstr "Создать группу"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close menu
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: connection dialog button
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: setup button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:53 src/gui/popups/popupmenu.cpp:392
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:460 src/gui/popups/popupmenu.cpp:561
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:608 src/gui/popups/popupmenu.cpp:643
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:684 src/gui/popups/popupmenu.cpp:709
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:734 src/gui/popups/popupmenu.cpp:923
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:950 src/gui/popups/popupmenu.cpp:983
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1767 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1804
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1855 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1897
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2008
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2086 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2120
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2147 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2168
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2189 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2215
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2233 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2261
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2577 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122
+#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:181 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:95 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Вес: %s"
+
+#. TRANSLATORS: named item description
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Item named: %s"
+msgstr "Именной предмет для: %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:316
+msgid "Cards: "
+msgstr "Карты: "
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade with player
+#. TRANSLATORS: trade chat tab name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:166 src/gui/popups/popupmenu.cpp:829
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39 src/inventory.cpp:337
+msgid "Trade"
+msgstr "Торговать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade attack player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack monster
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack player
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:169 src/gui/popups/popupmenu.cpp:291
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:832 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125
+#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+msgid "Attack"
+msgstr "Атака"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: send whisper to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:172 src/gui/popups/popupmenu.cpp:264
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:481
+msgid "Whisper"
+msgstr "Приват"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: heal player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:178 src/gui/popups/popupmenu.cpp:836
+msgid "Heal"
+msgstr "Лечить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:214
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:530 src/gui/popups/popupmenu.cpp:864
+msgid "Kick from guild"
+msgstr "Выкинуть из гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: change player position in guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:205 src/gui/popups/popupmenu.cpp:221
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:871
+msgid "Change pos in guild"
+msgstr "Сменить позицию в гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:549
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:885
+msgid "Invite to guild"
+msgstr "Пригласить в гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:241
+msgid "Nuke"
+msgstr "Уничтожить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to npc location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:244 src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:671
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:843 src/gui/popups/popupmenu.cpp:908
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:45
+msgid "Move"
+msgstr "Движение"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: talk with npc
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 src/input/pages/basic.cpp:88
+#: src/resources/db/npcdb.cpp:151
+msgid "Talk"
+msgstr "Разговор"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy from npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: shop window tab name
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:268 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2429
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169
+#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:152
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#. TRANSLATORS: sell dialog name
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: shop window tab name
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:271 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:54 src/gui/widgets/selldialog.cpp:107
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:145 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:171 src/input/pages/basic.cpp:250
+#: src/resources/db/npcdb.cpp:153
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:280 src/gui/popups/popupmenu.cpp:491
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539
+msgid "Add comment"
+msgstr "Добавить комментарий"
+
+#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303
+msgid "Remove from attack list"
+msgstr "Удалить из списка атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:310
+msgid "Add to priority attack list"
+msgstr "Добавить в приоритетный список"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:314
+msgid "Add to attack list"
+msgstr "Добавить в список атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:318 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2559
+msgid "Add to ignore list"
+msgstr "Добавить в список игнорирования"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:328 src/gui/popups/popupmenu.cpp:339
+msgid "Move to master"
+msgstr "Перейти к владельцу"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: fire mercenary
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:332
+msgid "Fire"
+msgstr "Уволить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed homunculus
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed pet
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:342 src/gui/popups/popupmenu.cpp:355
+msgid "Feed"
+msgstr "Накормить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: delete homunculus
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:346
+msgid "Kill"
+msgstr "Убить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet drop loot
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:358
+msgid "Drop loot"
+msgstr "Бросить лут"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet unequip item
+#. TRANSLATORS: equipment window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:361 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204 src/resources/itemtypemapdata.h:45
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93
+msgid "Unequip"
+msgstr "Снять"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet rename item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: rename map item
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:628
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:105 src/gui/windows/shopwindow.cpp:193
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet return to egg
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:369
+msgid "Return to egg"
+msgstr "Вернут в яйцо"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add being name to chat
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:557
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Добавить имя в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:437 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
+msgid "Players"
+msgstr "Игроки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2506
+msgid "Kick from party"
+msgstr "Выкинуть из группы"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pickup item from ground
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:590 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599
+msgid "Pick up"
+msgstr "Поднять"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:604 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1763
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1883
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Добавить в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:625 src/gui/popups/popupmenu.cpp:661
+msgid "Map Item"
+msgstr "Элемент карты"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove attack target
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2082
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2116
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: warp to map item
+#. TRANSLATORS: warp select button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638 src/gui/popups/popupmenu.cpp:667
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:341
+msgid "Warp"
+msgstr "Прыгнуть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move camera to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:674
+msgid "Move camera"
+msgstr "Передвинуть камеру"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: outfits button tooltip
+#. TRANSLATORS: outfits window name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:698 src/gui/setupinputpages.cpp:53
+#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:233
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59
+msgid "Outfits"
+msgstr "Наряды"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: clear selected outfit
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:701
+msgid "Clear outfit"
+msgstr "Очистить наряд"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/windowmenu.cpp:124
+msgid "Spells"
+msgstr "Заклинания"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: edit selected spell
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:730
+msgid "Edit spell"
+msgstr "Изменить заклинание"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:761 src/gui/windows/npcdialog.cpp:121
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:768
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Отключить уведомление"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:774
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Включить уведомление"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:780
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Не скрывать имя"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:786
+msgid "Remove name"
+msgstr "Скрывать имя"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:792
+msgid "Enable away"
+msgstr "Разрешить режим \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798
+msgid "Disable away"
+msgstr "Запретить режим \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:805 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
+msgid "Leave"
+msgstr "Покинуть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:810 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2229
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:932
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Сменить позицию в гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:977
+msgid "window"
+msgstr "окно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: unlock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1006
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: lock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1012
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1061
+msgid "Rename map sign "
+msgstr "Переименовать знак на карте "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1063
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1081
+msgid "Player comment "
+msgstr "Комментарий игрока "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1083
+msgid "Comment: "
+msgstr "Комментарий: "
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1656
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Добавить к сделке"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1664
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Добавить к сделке 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1669
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Добавить к сделке половину"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1673
+msgid "Add to trade all-1"
+msgstr "Добавить к торговле все-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1677
+msgid "Add to trade all"
+msgstr "Добавить к торговле все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1685 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1837
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1878 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:264
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:288
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:892 src/gui/windows/setupwindow.cpp:102
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693
+msgid "Store 10"
+msgstr "Сохранить 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1698
+msgid "Store half"
+msgstr "Сохранить половину"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1702
+msgid "Store all-1"
+msgstr "Сохранить все-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1706
+msgid "Store all"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get item from storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1716 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:266
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:290
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Получить"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1724
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "Получить 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1729
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "Получить половину"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1733
+msgid "Retrieve all-1"
+msgstr "Забрать все-1"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1737
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "Получить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: use item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2628
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:202
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:780 src/gui/windows/skilldialog.cpp:90
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:164 src/gui/windows/skilldialog.cpp:336
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:510 src/gui/windows/skilldialog.cpp:595
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1893
+msgid "Clear drop window"
+msgstr "Очистить окно дропов"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1985
+msgid "Hide"
+msgstr "Спрятать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1992
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1999
+msgid "Open yellow bar settings"
+msgstr "Открыть настройки желтой панели"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2001
+msgid "Reset yellow bar"
+msgstr "сбросить настройки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy status to chat
+#. TRANSLATORS: status window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2005 src/gui/windows/statuswindow.cpp:87
+msgid "Copy to chat"
+msgstr "Скопировать в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target up
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2045 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2064
+msgid "Move up"
+msgstr "Передвинуть выше"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target down
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2070
+msgid "Move down"
+msgstr "Передвинуть ниже"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress item from player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2143 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536
+msgid "Undress"
+msgstr "Раздеть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2161
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2164
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: open link in browser
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2182
+msgid "Open link"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2200
+msgid "Show window"
+msgstr "Показать окно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: skill level
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:359 src/gui/windows/statuswindow.cpp:67
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:242 src/gui/windows/statuswindow.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: skill level
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2257
+msgid "Max level"
+msgstr "Макс. уровень"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2339
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2378 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2396
+msgid "Disregard"
+msgstr "Пренебречь"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2306 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2342
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2381 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to black list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2384
+msgid "Black list"
+msgstr "Черный список"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to enemy list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2312 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345
+msgid "Set as enemy"
+msgstr "Сделать врагом"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to erased list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2348
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2360 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387
+msgid "Erase"
+msgstr "Стереть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to friends list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2325
+msgid "Be friend"
+msgstr "Подружиться"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2336 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2354
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2366 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393
+msgid "Unignore"
+msgstr "Не игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412
+msgid "Follow"
+msgstr "Следовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: imitate player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416
+msgid "Imitate"
+msgstr "Имитировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2459
+msgid "Buy (?)"
+msgstr "Купить (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2447 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2462
+msgid "Sell (?)"
+msgstr "Продать (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2500
+msgid "Invite to party"
+msgstr "Пригласить в группу"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2524
+#, c-format
+msgid "Join chat %s"
+msgstr "Присоединиться к чату %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533
+msgid "Show Items"
+msgstr "Показать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550
+msgid "Remove from pickup list"
+msgstr "Удалить из поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
+msgid "Add to pickup list"
+msgstr "Сделать поднимаемым"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove protection from item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2604
+msgid "Unprotect item"
+msgstr "Снять защиту"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add protection to item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2613
+msgid "Protect item"
+msgstr "Поставить защиту"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2643 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:217
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:900
+msgid "Drop..."
+msgstr "Бросить..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop all item amount
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2646
+msgid "Drop all"
+msgstr "Бросить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2652 src/gui/windowmenu.cpp:128
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:905
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: gm commands
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2663
+msgid "GM..."
+msgstr "ГМ..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2671
+msgid "GM commands"
+msgstr "Коменды ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: check player ip
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2676
+msgid "Check ip"
+msgstr "Проверить IP"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: go to player position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2679
+msgid "Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: recall player to current position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682
+msgid "Recall"
+msgstr "Вызвать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2690
+msgid "Kick"
+msgstr "Кикнуть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: mute player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2698 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2702
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2710
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2714
+#, c-format
+msgid "Mute %d"
+msgstr "Приглушить %d"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: mute player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2731
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735
+#, c-format
+msgid "Unmute %d"
+msgstr "Убрать пришлушение %d"
+
+#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Level: %d / %d"
+msgstr "Уровень: %d / %d"
+
+#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:134
+msgid "Level: Unknown"
+msgstr "Уровень: Неизвестно"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:43
+msgid "Basic"
+msgstr "Основное"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:120
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: input action label
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: emotes window name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#. TRANSLATORS: chat window name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
+#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/chatwindow.cpp:88
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: palette label
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: input action group
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:383
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:265
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145
+#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:59
+msgid "Gui"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
+msgid "Beings"
+msgstr "Сущности"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
+msgid "Being"
+msgstr "Существо"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
+msgid "Friend names"
+msgstr "Имена друзей"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
+msgid "Disregarded names"
+msgstr "Имена пренебрегаемых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
+msgid "Ignored names"
+msgstr "Имена игнорируемых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
+msgid "Erased names"
+msgstr "Имена стертых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:165
+msgid "Other players names"
+msgstr "Имена других игроков"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:170
+msgid "Own name"
+msgstr "Собственное имя"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:175
+msgid "GM names"
+msgstr "Имена ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:180
+msgid "NPCs"
+msgstr "Боты"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:185 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
+msgid "Monsters"
+msgstr "Монстры"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:190
+msgid "Pets"
+msgstr "Питомцы"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:195
+msgid "Mercenary"
+msgstr "Наемник"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:200
+msgid "Homunculus"
+msgstr "Гомункул"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:205
+msgid "Skill unit"
+msgstr "Объект скила"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:210
+msgid "Party members"
+msgstr "Члены группы"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:215
+msgid "Guild members"
+msgstr "Члены гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:220 src/gui/userpalette.cpp:225
+#: src/gui/userpalette.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Team %d"
+msgstr "Команда: %d"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:233
+msgid "Particles"
+msgstr "Частицы"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:238 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Эффекты частиц"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:243
+msgid "Pickup notification"
+msgstr "Сообщение о подборе предмета"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:248
+msgid "Exp notification"
+msgstr "Сообщение об изменении опыта"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:251
+msgid "Hp bars"
+msgstr "Панели здоровья"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:256
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Полоса жизни игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:261
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:267
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Полоса жизни монстров"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:273
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:277
+msgid "Hits"
+msgstr "Попадания"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:282
+msgid "Player hits monster"
+msgstr "Удар игрока по монстру"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:287
+msgid "Monster hits player"
+msgstr "Удар монстра по игроку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:292
+msgid "Other player hits local player"
+msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:297
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Критический удар"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:302
+msgid "Local player hits monster"
+msgstr "Удар игрока по монстру"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:307
+msgid "Local player critical hit"
+msgstr "Критический удар игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:312
+msgid "Local player miss"
+msgstr "Промах локального игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:316
+msgid "Misses"
+msgstr "Промахи"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:319
+msgid "Tiles"
+msgstr "Тайлы"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:324
+msgid "Portal highlight"
+msgstr "Подсветка переходов"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:329
+msgid "Default collision highlight"
+msgstr "Подсветка непроходимых клеток"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:335
+msgid "Air collision highlight"
+msgstr "Подсветка только воздушных клеток"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:341
+msgid "Water collision highlight"
+msgstr "Подсветка клеток с водой"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:347
+msgid "Special ground collision highlight"
+msgstr "Подсветка спец. областей"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:353
+msgid "Walkable highlight"
+msgstr "Подсветка доступных клеток карты"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:359
+msgid "Tiles border"
+msgstr "Бордюр тайлов"
+
+#. TRANSLATORS: palette label
+#: src/gui/userpalette.cpp:362
+msgid "Ranges"
+msgstr "Расстояния"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:367
+msgid "Local player attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:373
+msgid "Local player attack range border"
+msgstr "Подсветка границы атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:379
+msgid "Monster attack range"
+msgstr "Зона атаки монстра"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:388
+msgid "Floor item amount color"
+msgstr "Цвет кол-ва предметов на земле"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:394
+msgid "Home place"
+msgstr "Домашняя позиция"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:400
+msgid "Home place border"
+msgstr "Граница домашней позиции"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:406
+msgid "Road point"
+msgstr "Точка дороги"
+
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Level: %u"
+msgstr "Уровень: %u"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:696 src/gui/windows/statuswindow.cpp:69
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:219 src/gui/windows/statuswindow.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Деньги: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:361 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:483
+msgid "Eq."
+msgstr "Од."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72
+msgid "Open url"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 src/gui/windows/buydialog.cpp:285
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:126
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:125
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: quit dialog name
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/buydialog.cpp:297
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
+#: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:87 src/input/pages/basic.cpp:220
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:129 src/gui/windows/buydialog.cpp:279
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:177
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:212 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:131 src/gui/windows/buydialog.cpp:282
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:175
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/windows/npcdialog.cpp:119
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:133 src/gui/windows/buydialog.cpp:299
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:479 src/gui/windows/statuswindow.cpp:535
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:740 src/gui/windows/statuswindow.cpp:762
+msgid "Max"
+msgstr "Макс"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog label
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:140 src/gui/widgets/selldialog.cpp:353
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/buydialog.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
+
+#. TRANSLATORS: setup item button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:370 src/gui/widgets/setupitem.cpp:508
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#. TRANSLATORS: skill level
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103 src/gui/windows/skilldialog.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d / %d"
+msgstr "Ур.: %d / %d"
+
+#. TRANSLATORS: skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тип: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:120 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:130
+msgid "Ground"
+msgstr "Земля"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:135
+msgid "Self"
+msgstr "Сам"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140
+msgid "Unused"
+msgstr "Не использован"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:145
+msgid "Support"
+msgstr "Поддержка"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150
+msgid "Target trap"
+msgstr "Ловушка"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Неизвестно:"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:160
+#, c-format
+msgid " / Mana: -%d"
+msgstr " / Мана: -%d"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Range: %d"
+msgstr "Дистанция: %d"
+
+#. TRANSLATORS: battle chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35
+msgid "Battle"
+msgstr "Битва"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:177
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Глобальное объявление:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Глобальное объявление от %s:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s шепчет: %s"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:568
+#, c-format
+msgid "%s is now Online."
+msgstr "%s вошел(а)."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:574
+#, c-format
+msgid "%s is now Offline."
+msgstr "%s вышел(а)."
+
+#. TRANSLATORS: guild chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:40
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49
+msgid "Guild"
+msgstr "Гильдия"
+
+#. TRANSLATORS: gb tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37
+msgid "GM"
+msgstr "ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: lang chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32
+msgid "Lang"
+msgstr "Язык"
+
+#. TRANSLATORS: party chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:46
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51
+msgid "Party"
+msgstr "Группа"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:99 src/resources/notifications.h:210
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Обмен предметами включен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Обмен предметами выключен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Обмен предметами невозможен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:114
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Обмен опытом включен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Обмен опытом выключен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Обмен опытом невозможен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:193
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:244
+msgid "Music:"
+msgstr "Музыка:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:248
+msgid "Map:"
+msgstr "Карта:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:246
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Миникарта:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:242
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Курсор:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:64
+msgid "Particle count:"
+msgstr "Количество эффектов:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:67
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:212
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252
+msgid "Map actors count:"
+msgstr "Кол-во. объектов:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:171
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Позиция игрока:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:75
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:225
+msgid "Draw calls:"
+msgstr "Вызовов рис.:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:80
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233
+msgid "Texture binds:"
+msgstr "Биндингов текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260
+#, c-format
+msgid "%d LPS"
+msgstr "%d Лог./сек."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:96
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr "%d FPS (Программно)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:103
+#, c-format
+msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (нормальный OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:107
+#, c-format
+msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (безопасный OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)"
+msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL ES)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)"
+msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL ES 2)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119
+#, c-format
+msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (новый OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%d FPS (SDL2 default)"
+msgstr "%d FPS (SDL2 по_умолчанию)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:148
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:218
+msgid "Textures count:"
+msgstr "Количество текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Количество частиц: %d"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:324
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:392
+msgid "Target:"
+msgstr "Цель:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:330
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:394
+msgid "Target Id:"
+msgstr "Id цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:272
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396
+msgid "Target type:"
+msgstr "Тип цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:274
+msgid "Target level:"
+msgstr "Уровень цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:276
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349
+msgid "Target race:"
+msgstr "Раса цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:278
+msgid "Target party:"
+msgstr "Группа цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:280
+msgid "Target guild:"
+msgstr "Гильдия цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:404
+msgid "Attack delay:"
+msgstr "Задержка атаки:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:361
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:406
+msgid "Minimal hit:"
+msgstr "Минимальный удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:364
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408
+msgid "Maximum hit:"
+msgstr "Максимальный удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:367
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410
+msgid "Critical hit:"
+msgstr "Критический удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:370
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412
+msgid "Karma:"
+msgstr "Карма:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414
+msgid "Manner:"
+msgstr "Манеры:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:398
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Уровень цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:400
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Группа цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Гильдия цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:456
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Ping: %s ms"
+msgstr "Пинг: %s мс."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:465
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr "Вх.: %d байт/сек."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr "Исх.: %d байт/сек."
+
+#. TRANSLATORS: audio tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Основные настройки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Включить Аудио"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
+msgid "Enable music"
+msgstr "Включить музыку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr "Включить игровые эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr "Включить эффекты интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Громкость эффектов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81
+msgid "Music volume"
+msgstr "Громкость музыки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88
+msgid "Enable music fade out"
+msgstr "Включить плавный переход музыки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Частота аудио"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96
+msgid "mono"
+msgstr "моно"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98
+msgid "stereo"
+msgstr "стерео"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100
+msgid "surround"
+msgstr "окружение"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102
+msgid "surround+center+lfe"
+msgstr "окружение+центр+lfe"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Аудио каналы"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Звуковые эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
+msgid "Information dialog sound"
+msgstr "Звук информационного диалога"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
+msgid "Request dialog sound"
+msgstr "Звук вопроса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
+msgid "Whisper message sound"
+msgstr "Звук приватного сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
+msgid "Guild / Party message sound"
+msgstr "Звук сообщения в гильдии или группе"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
+msgid "Highlight message sound"
+msgstr "Звук подсветки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
+msgid "Global message sound"
+msgstr "Звук глобального сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
+msgid "Error message sound"
+msgstr "Звук ошибки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
+msgid "Trade request sound"
+msgstr "Звук обмена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
+msgid "Show window sound"
+msgstr "Звук открытия окна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
+msgid "Hide window sound"
+msgstr "Звук закрытия окна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Включить голосовой чат mumble"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164
+msgid "Download music"
+msgstr "Скачать музыку"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51
+msgid "Auto hide chat window"
+msgstr "Автоматически прятать окно чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
+msgid ""
+"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n"
+"\n"
+"Hit Enter or hover mouse to show chat again."
+msgstr ""
+"Окно чата будет автоматически скрыто, когда не используется.\n"
+"\n"
+"Нажмите Enter или наведите курсор, чтобы показать чат снова."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57
+msgid "Protect chat focus"
+msgstr "Защитить фокус чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58
+msgid ""
+"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
+"\n"
+"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you "
+"typing in chat window."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings colors tab name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69
+msgid ""
+"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All "
+"messages will use default chat text color if this enabled."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr "Показать список цветов чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75
+msgid ""
+"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat "
+"window will display color selection drop-down.\n"
+"\n"
+"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but "
+"also occupies some space in chat window."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:86
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87
+msgid ""
+"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
+msgid "Limits"
+msgstr "Ограничения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr "Ограничить число символов в строке чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97
+msgid ""
+"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed "
+"in chat.\n"
+"\n"
+"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will "
+"be truncated."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr "Ограничить число строк в чате"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105
+msgid ""
+"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps "
+"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit "
+"are discarded from scrollback buffer.\n"
+"\n"
+"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113
+msgid "Logs"
+msgstr "Логи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr "Включить лог чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
+msgid ""
+"If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n"
+"\n"
+"Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123
+msgid "Enable debug chat Log"
+msgstr "Вести лог чата отладки"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
+msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Показать историю чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
+msgid ""
+"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on "
+"startup instead of starting with empty chat tabs."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:134
+msgid "Show party online messages"
+msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате группы"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135
+msgid ""
+"If this setting is enabled, online status changes of party members will be "
+"shown in party tab of chat.\n"
+"\n"
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
+"are coming online."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141
+msgid "Show guild online messages"
+msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:142
+msgid ""
+"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be "
+"shown in guild tab of chat.\n"
+"\n"
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
+"are coming online."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr "Скрыть сообщения магазина"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
+msgid ""
+"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will "
+"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related "
+"messages.\n"
+"\n"
+"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with "
+"special content. If you disable this setting, you will be able to see these "
+"messages and get idea when other players are looking at your shop."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:162
+msgid "Show MVP messages"
+msgstr "Показывать MVP сообщения"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163
+msgid ""
+"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
+"\n"
+"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature "
+"usually makes little difference."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: input action group
+#. TRANSLATORS: input action label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61
+#: src/input/pages/windows.cpp:202
+msgid "Tabs"
+msgstr "Страницы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Личные сообщения во вкладках"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
+msgid ""
+"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in "
+"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all "
+"whispers will appear in General tab.\n"
+"\n"
+"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. "
+"Think twice before disabling this feature."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
+msgid ""
+"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If "
+"disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
+"\n"
+"Note: it does not affects server replies related to spells."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190
+msgid ""
+"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of "
+"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
+"\n"
+"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some "
+"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Включить вкладки торговли"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199
+msgid ""
+"Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing "
+"words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab "
+"less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages "
+"will stay in General tab."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206
+msgid "Enable gm tab"
+msgstr "Включить страницу чата для гм"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207
+msgid ""
+"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM "
+"activity.\n"
+"\n"
+"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this "
+"tab only appears for GMs."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:213
+msgid "Enable language tab"
+msgstr "Включить в чате закладку для языка"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:214
+msgid ""
+"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this "
+"feature.\n"
+"\n"
+"Note: only supported by Evol server yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:220
+msgid "Show all languages messages"
+msgstr "Показывать сообщения на всех языках"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:221
+msgid ""
+"If this setting enabled and server supports different chats for different "
+"languages, you will see messages for all languages, regardless of your "
+"language preferences.\n"
+"\n"
+"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:229
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Включить вкладку боя"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:230
+msgid ""
+"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will "
+"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if "
+"battle messages are enabled.\n"
+"\n"
+"Note: client restart required to take effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:237
+msgid "Show battle events"
+msgstr "Показать сообщения боя"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:238
+msgid ""
+"If this setting enabled, messages related to battle like damage or "
+"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no "
+"battle messages will be displayed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:244
+msgid "Resize chat tabs if need"
+msgstr "Подгонять размер чата"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:245
+msgid ""
+"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to "
+"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when "
+"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will allways "
+"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
+"\n"
+"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:256
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259
+msgid "Use local time"
+msgstr "Использовать местное время"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:260
+msgid ""
+"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If "
+"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269
+msgid ""
+"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. "
+"Use comma to separate words.\n"
+"\n"
+"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:275
+msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
+msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:276
+msgid ""
+"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender "
+"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
+"\n"
+"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:283
+msgid "Show emotes button in chat"
+msgstr "Показывать кнопку эмоций в чате"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:284
+msgid ""
+"If this setting enabled, button will appear near text input field. This "
+"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert "
+"smiles and text formatting easily.\n"
+"\n"
+"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:292
+msgid "Show motd server message on start"
+msgstr "Показывать motd сообщение сервера"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293
+msgid ""
+"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the "
+"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
+msgid "Type:"
+msgstr "Введите:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:357
+msgid "Delay:"
+msgstr "Задержка:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
+msgid "Red:"
+msgstr "Красный:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
+msgid "Green:"
+msgstr "Зеленый:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синий:"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:427
+msgid "Static"
+msgstr "Статичный"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:429
+msgid "Pulse"
+msgstr "Пульсирующий"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Радуга"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:351
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:64
+msgid "Assign"
+msgstr "Назначить"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:66
+msgid "Unassign"
+msgstr "Снять назначение"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:68
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:70
+msgid "Reset all keys"
+msgstr "Сбросить все кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: setting tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#. TRANSLATORS: input settings error header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:158
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш."
+
+#. TRANSLATORS: input settings error
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно "
+"вести."
+
+#. TRANSLATORS: unknown key name
+#. TRANSLATORS: quests window quest name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибровать"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
+msgid "Detect joysticks"
+msgstr "Определение джойстика"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Использовать джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59
+msgid "Use joystick if client window inactive"
+msgstr "Использовать джойстик если игра свернута"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
+msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
+msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: mods tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
+msgid "Mods"
+msgstr "Моды"
+
+#. TRANSLATORS: settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
+msgid "No mods present"
+msgstr "Для данного сервера моды не существуют"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
+msgid "Always show"
+msgstr "Всегда показывать"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52
+msgid "Auto hide in small resolution"
+msgstr "Скрывать с небольшим разрешением"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
+msgid "Always auto hide"
+msgstr "Всегда скрывать"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62
+msgid "System proxy"
+msgstr "Системный прокси"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Прямое соединение"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
+msgid "SOCKS5 hostname"
+msgstr "SOCKS5 хост"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
+msgid "low"
+msgstr "низ."
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:169
+msgid "medium"
+msgstr "средне"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
+msgid "tv"
+msgstr "ТВ"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171
+msgid "high"
+msgstr "выс."
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89
+msgid "xhigh"
+msgstr "большой_2"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91
+msgid "xxhigh"
+msgstr "большой_3"
+
+#. TRANSLATORS: misc tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119
+msgid "Select auto target for attack skills"
+msgstr "Авто выбор цели для атаки скилом"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr "Показывать жизнь мобов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#. TRANSLATORS: mini map window name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:122
+msgid "Map"
+msgstr "Карта"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "Показывать анимацию порталов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Подсветка точек перехода на карте"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Подсветка предметов на полу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr "Показывать расширенные миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
+msgid "Draw path"
+msgstr "Рисовать путь"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr "Рисовать клавиши на карте"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Включить ленивую прокрутку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "ленивая прокрутка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "радиус прокрутки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
+msgid "Auto resize minimaps"
+msgstr "Автоматически менять размер миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
+msgid "Play map animations"
+msgstr "Играть анимацию карт"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189
+msgid "Moving"
+msgstr "Движения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
+msgid "Auto fix position"
+msgstr "Авто. исправ. позиции"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
+msgid "Show server side position"
+msgstr "Показывать позицию со стороны сервера"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
+msgid "Attack while moving"
+msgstr "Атаковать в движении"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
+msgid "Attack next target"
+msgstr "Атаковать следующую цель"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
+msgid "Sync player move"
+msgstr "Синх. движение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr "Программа для сумасшедших движений A"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:216
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr "Относительное движение мышью (подходит для тач интерфейсов)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
+msgid "Player"
+msgstr "Игрок"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Показывать свою жизнь"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Включить быструю смену статов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
+msgid "Show job exp messages"
+msgstr "Показывать опыт работы."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
+msgid "Show players popups"
+msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
+msgid "Afk message"
+msgstr "Ответ в режиме \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:248
+msgid "Show job"
+msgstr "Показывать уровень работы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253
+msgid "Enable attack filter"
+msgstr "Включить фильтр атак"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257
+msgid "Enable pickup filter"
+msgstr "Включить фильтр поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261
+msgid "Enable advert protocol"
+msgstr "Включить режим посылки состояния"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265
+msgid "Enabled pets support"
+msgstr "Включить поддержку животных"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Включить напоминание о весе"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#. TRANSLATORS: shop button tooltip
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:138
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:237
+msgid "Shop"
+msgstr "Магазин"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr "Принимать запросы купить/продать"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "Включить режим магазина"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: npc dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285 src/gui/windows/npcdialog.cpp:93
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288
+msgid "Cycle npc targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Сохранять текст НИП"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:297
+msgid "Bots support"
+msgstr "Поддержка ботов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr "Включить поддержку гильд-бота"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306
+msgid "Enable manamarket bot support"
+msgstr "Включить поддержку бота ManaMarket"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
+msgid "Repeat delay"
+msgstr "Задержка перед повтором"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320
+msgid "Repeat interval"
+msgstr "Интервал повторения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
+msgid "Custom repeat interval"
+msgstr "Специальное время повтора клавиш"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+msgid "Shortcut buttons"
+msgstr "Кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
+msgid "Proxy server"
+msgstr "Прокси сервер"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип прокси"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
+msgid "Proxy address:port"
+msgstr "Прокси адрес:порт"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Включить серверную атаку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
+msgid "Hide support page link on error"
+msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
+msgid "Enable double clicks"
+msgstr "Включить поддержку двойного клика"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Включить детектор ботов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
+msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Включить отлад. лог"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379
+msgid "Ignore logging packets"
+msgstr "Исключить из логгирования пакеты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383
+msgid "Log unimplimented packets"
+msgstr "Лог нереализованных пакетов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:387
+msgid "Enable OpenGL log"
+msgstr "Включить лог OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391
+msgid "Enable input log"
+msgstr "Включить лог ввода"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 src/input/pages/other.cpp:408
+msgid "Upload log file"
+msgstr "Выгрузить лог файл"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr "Режим кеширования игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:404
+msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
+msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Путь для снимков экрана"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:417
+msgid "Network delay between sub servers"
+msgstr "Задержка между сетевыми соединениями"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421
+msgid "Show background"
+msgstr "Показать фон"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:426
+msgid "Screen density override"
+msgstr "Переопределение плотности экрана"
+
+#. TRANSLATORS: texture compression type
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
+msgid "Better performance (enable for better performance)"
+msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
+msgid "Auto adjust performance"
+msgstr "Автоматически подстраивать производительность"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Аппаратное ускорение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
+msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
+msgstr ""
+"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много "
+"памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
+msgid "Enable map reduce (Software)"
+msgstr "Включить оптимизацию карты (программно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
+msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
+msgstr "Включить задержку в компонентном спрайте (Программно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
+msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
+msgstr "Разрешить паузу при загрузке изображений (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92
+msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
+msgstr "Включить \"образец\" текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
+msgid "Better quality (disable for better performance)"
+msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101
+msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
+msgstr ""
+"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень "
+"медленным)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110
+msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
+msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115
+msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
+msgstr ""
+"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
+msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124
+msgid "Disable beings caching (Software)"
+msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129
+msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
+msgstr ""
+"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
+msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
+msgstr "Включить компрессию текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
+msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
+msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
+msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
+msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
+msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
+msgstr "Включить атласы текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
+msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
+msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
+msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
+msgstr "Кешировать все звуки (может использовать дополнительную память)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160
+msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)"
+msgstr ""
+"Очень важные настройки (НЕ МЕНЯЙТЕ если вы не уверены в том, что вы делаете)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164
+msgid "Disable logging in game (do not enable)"
+msgstr "Отключить ведение лога в игре (не включать)"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42
+msgid "hide"
+msgstr "скрыть"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
+msgid "show at top"
+msgstr "выводить сверху"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46
+msgid "show at right"
+msgstr "выводить справа"
+
+#. TRANSLATORS: screen badges type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
+msgid "show at bottom"
+msgstr "выводить снизу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63
+msgid "Show gender"
+msgstr "Показать пол"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67
+msgid "Show level"
+msgstr "Показать уровень"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71
+msgid "Show own name"
+msgstr "Показать свое имя"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75
+msgid "Enable extended mouse targeting"
+msgstr "Включить расширенное наведение мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83
+msgid "Visible names"
+msgstr "Видимые имена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87
+msgid "Auto move names"
+msgstr "Автоматически сдвигать имена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
+msgid "Badges"
+msgstr "Значки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
+msgid "Secure trades"
+msgstr "Защитить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
+msgid "Unsecure chars in names"
+msgstr "Небезопасные символы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104
+msgid "Show statuses"
+msgstr "Показывать статусы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Включить самолечение по клику мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120
+msgid "Hide erased players nicks"
+msgstr "Спрятать имена стертых персонажей"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124
+msgid "Use special diagonal speed in players moving"
+msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128
+msgid "Log players actions (for GM)"
+msgstr "Логировать действия пользователей (для ГМ)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132
+msgid "Create screenshots for each complete trades"
+msgstr "Создавать снимок экрана для каждого законченного обмена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:136
+msgid ""
+"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
+msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Отношение"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Разрешить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Разрешить шептание"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 src/gui/windows/shopwindow.cpp:127
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 src/input/pages/gui.cpp:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
+msgid "Relations"
+msgstr "Связи"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Когда игнорируется:"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
+msgid "Gui theme"
+msgstr "Тема интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
+msgid "Main Font"
+msgstr "Основной шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:50
+msgid "Bold font"
+msgstr "Жирный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
+msgid "Particle font"
+msgstr "Шрифт частиц"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
+msgid "Help font"
+msgstr "Шрифт помощи"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
+msgid "Secure font"
+msgstr "Безопасный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
+msgid "Npc font"
+msgstr "Шрифт НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Японский шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
+msgid "Chinese font"
+msgstr "Китайский шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
+msgid "Npc font size"
+msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторские права:"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
+msgid "Theme info"
+msgstr "Информация о теме"
+
+#. TRANSLATORS: theme message dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "Тема изменена"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog message
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:411
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу."
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
+
+#. TRANSLATORS: touch settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68
+msgid "Touch"
+msgstr "Касания"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77
+msgid "Onscreen keyboard"
+msgstr "Экранная клавиатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80
+msgid "Show onscreen keyboard icon"
+msgstr "Показывать значок экранной клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84
+msgid "Keyboard icon action"
+msgstr "Действие значка клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90
+msgid "Onscreen joystick"
+msgstr "Экранный джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93
+msgid "Show onscreen joystick"
+msgstr "Показывать экранный джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
+msgid "Joystick size"
+msgstr "Размер джойстика"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102
+msgid "Onscreen buttons"
+msgstr "Экранные кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105
+msgid "Show onscreen buttons"
+msgstr "Показывать экранные кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109
+msgid "Buttons format"
+msgstr "Формат кнопок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113
+msgid "Buttons size"
+msgstr "Размер кнпок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Button %u action"
+msgstr "Действие кнопки %u"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73
+msgid "Full screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Ограничить кадр/с:"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:324
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:467
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:84
+msgid "Detect best mode"
+msgstr "Найти лучший режим"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93
+msgid "Show cursor"
+msgstr "Показывать курсор"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Игровой курсор"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100
+msgid "Enable resize"
+msgstr "Разрешить менять размер окна"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103
+msgid "No frame"
+msgstr "Без рамки"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:122
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:322
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:451
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:464
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:228
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
+"удалось!"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:235
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
+"также не удалось!"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:276
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Переключение на OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:278
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры."
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr "Введите новое разрешение: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:392
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:409
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Разрешение экрана изменено"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:395
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
+"разрешении."
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
+msgid "No text"
+msgstr "Нет текста"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Пузырьки, без названий"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Пузырьки с названиями"
+
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
+msgid "best quality"
+msgstr "качество"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
+msgid "normal"
+msgstr "нормально"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
+msgid "best performance"
+msgstr "производительность"
+
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
+msgid "Visual"
+msgstr "Графика"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
+msgid "Scale"
+msgstr "Увеличение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
+msgid "Notifications"
+msgstr "Информационные сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
+msgid "Show pickup notifications in chat"
+msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
+msgid "Show pickup notifications as particle effects"
+msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
+msgid "Grab mouse and keyboard input"
+msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
+msgid "Blurring textures (OpenGL)"
+msgstr "Смазывать текстуры (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Непрозрачность интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149
+msgid "Enable gui opacity"
+msgstr "Включить прозрачность интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Текст над головами"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Эффекты окружающей среды"
+
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173
+msgid "max"
+msgstr "макс."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:174
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Детализация частиц"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
+msgid "Particle physics"
+msgstr "Физика частиц"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:195
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:191
+msgid "Enable gamma control"
+msgstr "Включить гамма коррекцию"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
+msgid "Vsync"
+msgstr "Вертикальная синхронизация"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
+msgid "Center game window"
+msgstr "Центрировать игровое окно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:216
+msgid "Allow screensaver to run"
+msgstr "Разрешить запуск скринсейвера"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:221
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Снимки экрана"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:223
+msgid "Add water mark into screenshots"
+msgstr "Добавлять водяной знак на снимки экранов"
+
+#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49
+msgid "Atk"
+msgstr "Атк"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:65
+msgid "Priority mobs"
+msgstr "Приоритетные монстры"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
+msgid "Attack mobs"
+msgstr "Атакуемые монстры"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
+msgid "Ignore mobs"
+msgstr "Игнорируемые монстры"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:114
+#, c-format
+msgid "Friends: %u/%u"
+msgstr "Друзей: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159
+#, c-format
+msgid "Players: %u/%u"
+msgstr "Игроков: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Выход из гильдии %s запрошен."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Приглашение игрока в Гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:120
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Покинуть Гильдию?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:132
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
+#, c-format
+msgid "Members: %u/%u"
+msgstr "Членов: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
+msgid "Nav"
+msgstr "Нав"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
+#, c-format
+msgid "Portals: %u/%u"
+msgstr "Порталов: %u/%u"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Пригласить пользователя %s в группу."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Запрошен выход из группы %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Пригласить пользователя в группу"
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:121
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Покинуть группу?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:133
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?"
+
+#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49
+msgid "Pik"
+msgstr "Подб"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:65
+msgid "Pickup items"
+msgstr "Подбирать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
+msgid "Ignore items"
+msgstr "Игнорировать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:188
+#, c-format
+msgid "Visible players: %d"
+msgstr "Видимых игроков: %d"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
+msgid "ONL"
+msgstr "КО"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+msgid "Who is online"
+msgstr "Кто онлайн"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for help window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
+msgid "HLP"
+msgstr "СПР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+msgid "QE"
+msgstr "КВ"
+
+#. TRANSLATORS: quests window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:66
+msgid "Quests"
+msgstr "Квесты"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+msgid "KS"
+msgstr "СА"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49
+msgid "Kill stats"
+msgstr "Статистика убийств"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+msgid "Smilies"
+msgstr "Смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+msgid "CH"
+msgstr "ЧАТ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for status window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+msgid "STA"
+msgstr "СО"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:93
+msgid "EQU"
+msgstr "СН"
+
+#. TRANSLATORS: equipment window name
+#. TRANSLATORS: equipment button tooltip
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:239
+msgid "Equipment"
+msgstr "Снаряжение"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:96
+msgid "INV"
+msgstr "ИНВ"
+
+#. TRANSLATORS: inventory window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:148
+#: src/inventory.cpp:310
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for cart window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99
+msgid "CA"
+msgstr "ТЕ"
+
+#. TRANSLATORS: cart button tooltip
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:235
+#: src/inventory.cpp:326
+msgid "Cart"
+msgstr "Телега"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for map window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:102
+msgid "MAP"
+msgstr "КАР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:109
+msgid "SKI"
+msgstr "УМ"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:82
+msgid "Skills"
+msgstr "Навыки"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for social window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:114
+msgid "SOC"
+msgstr "ОБЩ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: social window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54
+msgid "Social"
+msgstr "Общество"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:118
+msgid "SH"
+msgstr "ГК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:122
+msgid "SP"
+msgstr "ЗАК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:126
+msgid "DR"
+msgstr "БР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:131
+msgid "YK"
+msgstr "ВЗ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:133
+msgid "Did you know"
+msgstr "Знаете ли вы"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:136
+msgid "SHP"
+msgstr "МАГ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:141
+msgid "OU"
+msgstr "НАР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:146
+msgid "UP"
+msgstr "ОБ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:148
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for bank window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:151
+msgid "BA"
+msgstr "БА"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: bank window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:153 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for mail window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:156
+msgid "MA"
+msgstr "ПО"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: mail window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52
+#: src/inventory.cpp:331
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:161
+msgid "DBG"
+msgstr "ОТЛ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:170
+msgid "WIN"
+msgstr "ОКН"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:175
+msgid "SET"
+msgstr "ОПЦ"
+
+#. TRANSLATORS: short key name
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:76
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Клавиша: %s"
+
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Money in bank: %s"
+msgstr "Денег в банке: %s"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Забрать"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53
+msgid "Deposit"
+msgstr "Положить"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:176
+msgid "Create items"
+msgstr "Создание предметов"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:274
+msgid "Amount:"
+msgstr "Количество:"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:608 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:336
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#. TRANSLATORS: change email dialog header
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Сменить адрес E-mail"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Учётная запись: %s"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Новый адрес email должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Адрес E-mail не совпадает."
+
+#. TRANSLATORS: change password window name
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55
+msgid "Change Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:107 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Введите новый пароль дважды:"
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Введите старый пароль."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Новый пароль не совпадает."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog name
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
+msgid "New Character"
+msgstr "Новый персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:71 src/gui/windows/logindialog.cpp:105
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Цвет волос:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Стрижка:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Распределите очки (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202
+msgid "Race:"
+msgstr "Раса:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:212
+msgid "Look:"
+msgstr "Внешность:"
+
+#. TRANSLATORS: one char size female character gender
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
+msgid "F"
+msgstr "Д"
+
+#. TRANSLATORS: one char size male character gender
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:235
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:242
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:250
+msgid "M"
+msgstr "М"
+
+#. TRANSLATORS: one char size other character gender
+#. TRANSLATORS: inventory outfits button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:237
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:254
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:219
+msgid "O"
+msgstr "Н"
+
+#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:244
+msgid "U"
+msgstr "?"
+
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:426
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:542
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Данные персонажа в порядке"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Снимите очки (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Подтвердите удаление персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Account %s (last login time %s)"
+msgstr "Аккаунт %s (последний вход %s)"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Switch"
+msgstr "Сменить"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:598
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: info message header
+#. TRANSLATORS: info header
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:374
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410
+msgid "Info"
+msgstr "Сведения"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Account %s"
+msgstr "Аккаунт %s"
+
+#. TRANSLATORS: pin code dialog header.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:169
+msgid "Please set new pincode"
+msgstr "Пожалуйста, установите новый пин код"
+
+#. TRANSLATORS: character rename dialog header.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:218
+msgid "Please enter new name"
+msgstr "Пожалуйста, введите новое имя"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Level: %u\n"
+"Experience: %u\n"
+"Money: %s"
+msgstr ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Уровень: %u\n"
+"Опыт: %u\n"
+"Деньги: %s"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:301
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Неправильный пароль"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
+msgid "Enter your email for deleting character"
+msgstr "Введите ваш email для удаления персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: email label.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451
+msgid "Enter email:"
+msgstr "Введите email:"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:458
+msgid "Enter password for deleting character"
+msgstr "Введите пароль для удаления персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: email label.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Введите пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:670
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Вы прошептали %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1571
+msgid "Broken nick detected: "
+msgstr "Обнаружен некорректный ник: "
+
+#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1764 src/net/eathena/petrecv.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s's pet"
+msgstr "животное %s'а"
+
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
+msgid "Net"
+msgstr "Сеть"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window name
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "Вы знаете?"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
+msgid "< Previous"
+msgstr "< Предыдущий"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
+msgid "Next >"
+msgstr "Следующий >"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
+msgid "Auto open this window"
+msgstr "Автоматически открывать это окно"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog name
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Редактирование сервера"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:60
+msgid "Use same ip"
+msgstr "Использовать один ip"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:73
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:75
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:77
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:79
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:81
+msgid "Online list url:"
+msgstr "URL онлайн списка:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера."
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44
+msgid "Select egg"
+msgstr "Выбрать яйцо"
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48
+msgid "Normal font"
+msgstr "Нормальный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#. TRANSLATORS: help window. button.
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Знаете ли вы..."
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog name
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45
+msgid "Insert card"
+msgstr "Вставить карту"
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog name
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Insert card %s"
+msgstr "Вставить карту %s"
+
+#. TRANSLATORS: insert card dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:97
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставка"
+
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:200 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:93
+msgid "Equip"
+msgstr "Надеть"
+
+#. TRANSLATORS: inventory cart button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221
+msgid "C"
+msgstr "П"
+
+#. TRANSLATORS: inventory shop button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
+msgid "S"
+msgstr "М"
+
+#. TRANSLATORS: inventory equipment button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
+msgid "E"
+msgstr "С"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog title
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1041
+msgid "Insert card request"
+msgstr "Вопрос о вставке карты"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog message
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1043
+#, c-format
+msgid "Insert %s into %s?"
+msgstr "Вставить %s в %s?"
+
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:183
+msgid "All"
+msgstr "Всё"
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Сколько предметов продать."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Сколько предметов сбросить."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
+msgid "Select amount of items to send."
+msgstr "Укажите количество для отправки."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257
+msgid "Select amount of items to store to cart."
+msgstr "Укажите количество вещей для хранения в прицепе."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:261
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:265
+msgid "Select amount of items to retrieve from cart."
+msgstr "Укажите количество вещей для изъятия из прицепа."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:269
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Сколько предметов разделить."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:273
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr "Добавить в список покупки."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:277
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr "Добавить в список продажи."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:281
+msgid "Unknown."
+msgstr "Неизвестно."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Сбросить стат."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Сбросить таймер"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Kills: %s, total exp: %s"
+msgstr "Убийств: %s, всего опыта: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Avg Exp: %s"
+msgstr "Средний опыт: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
+#, c-format
+msgid "No. of avg mob to next level: %s"
+msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
+msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Exp speed per %d min: %s"
+msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
+msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s"
+msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s"
+msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s"
+msgstr[3] "Опыт за %d мин.: %s"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Time for next level per %d min: %s"
+msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
+msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+msgstr[3] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281
+msgid "Last kill exp:"
+msgstr "Опыт за последнее убийство:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Level: %d at %f%%"
+msgstr "Уровень: %d на %f%%"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
+msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:259
+#, c-format
+msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
+msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398
+#, c-format
+msgid " Time for next level: %s"
+msgstr " Время до следующего уровня: %s"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog name
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71
+msgid "Remember username"
+msgstr "Запомнить логин"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
+msgid "Update:"
+msgstr "Обновления:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79
+msgid "Change Server"
+msgstr "Сменить сервер"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog name
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85
+msgid "Custom update host"
+msgstr "Польз. сайт обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:101
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Update host: %s"
+msgstr "Сервер обновлений: %s"
+
+#. TRANSLATORS: question dialog
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:238
+msgid "Open register url"
+msgstr "Открыть ссылку регистрации"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window name
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:48
+msgid "Edit mail"
+msgstr "Редактирование почты"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window button
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:51
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:57
+msgid "To:"
+msgstr "Для:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72
+msgid "Subject:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103
+msgid "Money:"
+msgstr "Деньги:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:120
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:125
+msgid "Item:"
+msgstr "Премет:"
+
+#. TRANSLATORS: mail edit window label
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75
+msgid "Message:"
+msgstr "Сообщение:"
+
+#. TRANSLATORS: empty mail message subject
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:156
+msgid "empty subject"
+msgstr "пустой заголовок"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window name
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53
+msgid "View mail"
+msgstr "Просмотр почтового сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window button
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
+#. TRANSLATORS: mail view window label
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:132
+msgid "Get attach"
+msgstr "Получить вложение"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
+msgid "New"
+msgstr "Новое"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68
+msgid "Return"
+msgstr "Вернуть"
+
+#. TRANSLATORS: mail window button
+#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71
+msgid "health bar"
+msgstr "здоровье"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:81
+msgid "mana bar"
+msgstr "мана"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86
+msgid "experience bar"
+msgstr "опыт"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92
+msgid "weight bar"
+msgstr "вес"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr "слоты интвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:103
+msgid "money bar"
+msgstr "деньги"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:108
+msgid "arrows bar"
+msgstr "стрелы"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:114
+msgid "status bar"
+msgstr "статус"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137
+msgid "job bar"
+msgstr "работа"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Уровень: %d (GM %d)"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:375
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:412
+msgid "Need"
+msgstr "Нужно"
+
+#. TRANSLATORS: job bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Job level: %d"
+msgstr "Уровень профессии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:78
+msgid "Stop waiting"
+msgstr "Остановить ожидание"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:80
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:84
+msgid "Submit"
+msgstr "Применить"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:128
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation header
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73
+msgid "sell item"
+msgstr "продажа предмета"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation message
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Do you really want to sell %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите продать %s?"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Наряд: %d"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Сначала снять"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73
+msgid "Away outfit"
+msgstr "наряд отсутствия"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
+msgid "Switch server"
+msgstr "Сменить сервер"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
+msgid "Switch character"
+msgstr "Сменить персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчина"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96
+msgid "Female"
+msgstr "Женщина"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:128
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:135
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:163
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:107
+msgid "Incorrect email."
+msgstr "Неправильный email."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:236
+msgid "Email too long."
+msgstr "Email слишком длинный."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:104
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Выберите сервер"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
+msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
+msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
+msgid "Use same ip for game sub servers"
+msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:405
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Ожидание ответа от сервера..."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:410
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Подготовка к загрузке"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Не удалось получить список серверов!"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "требуется более новая версия"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:512
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "требуется v%s"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:98
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:104
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Сбросить расположение окон"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1087
+msgid "Personal Shop"
+msgstr "Свой магазин"
+
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:191 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454
+msgid "Publish"
+msgstr "Опубликовать"
+
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:200
+msgid "Announce"
+msgstr "Анонс"
+
+#. TRANSLATORS: shop window checkbox
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:202
+msgid "Show links in announce"
+msgstr "Показывать ссылки"
+
+#. TRANSLATORS: shop rename dialog title
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374
+msgid "Please enter new shop name"
+msgstr "Пожалуйста, введите имя вашего магазина"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452
+msgid "Unpublish"
+msgstr "Убрать"
+
+#. TRANSLATORS: shop window dialog
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:969 src/net/ea/traderecv.cpp:163
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Запрос на Торговлю"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:970
+#, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1092
+#, c-format
+msgid "Personal Shop - %s"
+msgstr "Персональный магазин - %s"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:92
+msgid "Up"
+msgstr "Верх"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog label
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Очков навыков осталось: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Навык %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Навык %d"
+
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Failed skill: %s"
+msgstr "Неудача навыка: %s"
+
+#. TRANSLATORS: text skill dialog header
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Add text to skill %s"
+msgstr "Добавить текст к скилу %s"
+
+#. TRANSLATORS: text skill dialog field
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:807
+msgid "Text: "
+msgstr "Текст: "
+
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68
+msgid "P"
+msgstr "И"
+
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Принято приглашение в группу от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Создание гильдии с именем %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Создание группы с именем %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Имя гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Выберите имя для гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:429
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Принять приглашение в гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не первое."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Вас приглашают в группу."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s приглашает Вас к себе в группу."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Принять приглашение в группу"
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:522
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой."
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:535
+msgid "Party Name"
+msgstr "Имя группы"
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:537
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Выберите имя будущей группы."
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71
+msgid "HP:"
+msgstr "Жизнь:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
+msgid "Exp:"
+msgstr "Опыт:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:135
+msgid "MP:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:172 src/gui/windows/statuswindow.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Профессия: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:174
+msgid "Job:"
+msgstr "Профессия:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:223 src/gui/windows/statuswindow.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Очки персонажа: %d"
+
+#. TRANSLATORS: command editor name
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Редактор команд"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
+msgid "magic"
+msgstr "Магия"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60
+msgid "other"
+msgstr "Другое"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Символ:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:73
+msgid "Target Type:"
+msgstr "Тип цели:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77
+msgid "Icon:"
+msgstr "Картинка:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81
+msgid "Mana:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
+msgid "Magic level:"
+msgstr "Уровень Магии:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88
+msgid "Magic School:"
+msgstr "Школа Магии:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
+msgid "School level:"
+msgstr "Уровень школы:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:97
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Предложить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Подтвердить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window caption
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Торговля: Вы"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Вы получаете %s."
+
+#. TRANSLATORS: trade window money change button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
+msgid "Change"
+msgstr "Сменить"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:435
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "У вас недостаточно денег."
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:524
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
+"объектов более одного раза."
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog name
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Unregister"
+msgstr "Удалить регистрацию"
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Имя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: updater window name
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170
+msgid "Updating..."
+msgstr "Обновление..."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:410
+msgid "Show all news (can be slow)"
+msgstr "Показать все новости (может быть медленным)"
+
+#. TRANSLATORS: update message
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Процесс обновления не завершен."
+
+#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:839
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1023
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:648
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr "Кто онлайн - обновление"
+
+#. TRANSLATORS: who is online. button.
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr "Кто онлайн - "
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:664
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr "Кто онлайн - ошибка"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:708
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr "Кто онлайн - обновление"
+
+#. TRANSLATORS: world select dialog name
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47
+msgid "Select World"
+msgstr "Выбрать Сервер"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53
+msgid "Change Login"
+msgstr "Сменить логин"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
+msgid "Choose World"
+msgstr "Выберите сервер"
+
+#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
+#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
+#. TRANSLATORS: long key name, should be short
+#: src/input/inputmanager.cpp:384 src/input/inputmanager.cpp:429
+#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
+#, c-format
+msgid "key_%d"
+msgstr "кнопка_%d"
+
+#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
+#: src/input/inputmanager.cpp:390
+#, c-format
+msgid "JButton%d"
+msgstr "КнопДж%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown long key type
+#: src/input/inputmanager.cpp:404
+msgid "unknown key"
+msgstr "неизвестная кнопка"
+
+#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
+#: src/input/inputmanager.cpp:435
+#, c-format
+msgid "JB%d"
+msgstr "ДЖ%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
+#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
+#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
+#: src/input/inputmanager.cpp:449 src/input/keyboardconfig.cpp:145
+msgid "u key"
+msgstr "неиз."
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:34
+msgid "Target and attack keys"
+msgstr "Кнопки целей и атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:46
+msgid "Target & attack closest monster"
+msgstr "Прицел на ближайшего монстра"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:52
+msgid "Target & attack closest player"
+msgstr "Прицел на ближайшего игрока"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:58
+msgid "Move to Target"
+msgstr "Движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:64
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr "Изменение типа движения и атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:70
+msgid "Move to Home location"
+msgstr "Переход к Домашней локации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:76
+msgid "Set home location"
+msgstr "Установка Домашней локации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:82
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr "Движение к навигационной точке"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:94
+msgid "Stop Attack / Modifier key"
+msgstr "Остановка атаки / Кнопка модификатора"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:100
+msgid "Untarget"
+msgstr "Cнять выделение"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:106
+msgid "Target monster"
+msgstr "Выделение монстра"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:112
+msgid "Target closest monster (without filters)"
+msgstr "Прицел на ближайшего монстра (без фильтров)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:118
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Выбор NPC"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:124
+msgid "Target Player"
+msgstr "Выбор игрока"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:130
+msgid "Target mercenary"
+msgstr "Выделение наемника"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:136
+msgid "Change targeting type"
+msgstr "Изменение типа выбора цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:142
+msgid "Target pet"
+msgstr "Выбрать питомца"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:148
+msgid "Catch pet"
+msgstr "Поймать питомца"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:154
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Другие клавиши"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:160
+msgid "Pickup"
+msgstr "Поднятие предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:166
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr "Изменение типа подбора предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:172
+msgid "Sit"
+msgstr "Приседание/Вставание"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:178
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Создание скриншота"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:184
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Разрешение/Запрет торговли"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:190
+msgid "Open trade window"
+msgstr "Открывает окно обмена"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:196
+msgid "Start trade with target"
+msgstr "Начать обмен"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:202
+msgid "Follow selected player"
+msgstr "Следовать за игроком"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:208
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "Изменение режима отображения карты"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:214
+msgid "Select OK"
+msgstr "Выбор OK"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:226
+msgid "Stop or sit"
+msgstr "Остановиться или сесть"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:232
+msgid "Return to safe video mode"
+msgstr "Вернуться в безопасный видео режим"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:238
+msgid "Fire your homunculus"
+msgstr "Уволить гомункула"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:256
+msgid "Open context menu"
+msgstr "Открыть контекстное меню"
+
+#. TRANSLATORS: input action group
+#: src/input/pages/chat.cpp:31
+msgid "Main"
+msgstr "Основные"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:37
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Переключение на чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:43
+msgid "Chat modifier key"
+msgstr "Модификатор чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:49
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Прокручивание чата вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:55
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Прокручивание чата вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:67
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Предыдущая закладка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:73
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Следующая закладка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:79
+msgid "Clear current chat tab"
+msgstr "Очистить текущую вкладку чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:85
+msgid "Close current Chat Tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:91
+msgid "Close all chat tabs"
+msgstr "Закрыть все вкладки чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:97
+msgid "Select general tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Общие\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:103
+msgid "Select debug tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Отладка\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:109
+msgid "Select trade tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Торговать\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:115
+msgid "Select battle tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Битва\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:121
+msgid "Select gm tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"ГМ\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:127
+msgid "Select lang tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Язык\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:133
+msgid "Select party tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Группа\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:139
+msgid "Select guild tab"
+msgstr "Выбрать вкладку \"Гильдия\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:151
+msgid "Ignore all whispers"
+msgstr "Игнорировать все шептания"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:157
+msgid "Ignore all whispers on server side"
+msgstr "Запретить шептания (на стороне сервера)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:163
+msgid "Unignore all whispers on server side"
+msgstr "Разрешить шептания )на стороне сервера)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:169
+msgid "Previous chat line"
+msgstr "Предыдущая строка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:175
+msgid "Next chat line"
+msgstr "Следующая строка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action group
+#: src/input/pages/chat.cpp:181
+msgid "Smiles"
+msgstr "Смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:187
+msgid "Show smiles"
+msgstr "Показать смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:35
+msgid "Emote modifiers keys"
+msgstr "Модификаторы смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:41
+msgid "Emote modifier key"
+msgstr "Модификатор смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:47
+msgid "Pet emote modifier key"
+msgstr "Модификатор смайлов животных"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:53
+msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key"
+msgstr "Эмоция гомункула / наемника"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:59
+msgid "Emote shortcuts"
+msgstr "Ярлыки смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71
+#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83
+#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95
+#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107
+#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119
+#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131
+#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143
+#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155
+#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167
+#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179
+#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191
+#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203
+#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215
+#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227
+#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239
+#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251
+#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263
+#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275
+#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287
+#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299
+#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311
+#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323
+#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335
+#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:358
+msgid "Pet emote shortcuts"
+msgstr "Ярлыки смайлов животных"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370
+#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382
+#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394
+#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406
+#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418
+#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430
+#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442
+#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454
+#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466
+#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478
+#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490
+#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502
+#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514
+#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526
+#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538
+#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550
+#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562
+#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574
+#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586
+#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598
+#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610
+#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622
+#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634
+#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Pet emote shortcut %d"
+msgstr "Клавиша смайла животных %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:31
+msgid "Move & selection"
+msgstr "Движение и выбор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:37
+msgid "Move Up"
+msgstr "Движение вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:43
+msgid "Move Down"
+msgstr "Движение вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Движение влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:55
+msgid "Move Right"
+msgstr "Движение вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:61
+msgid "Move Home"
+msgstr "Движение в начало"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:67
+msgid "Move End"
+msgstr "Движение в конец"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:73
+msgid "Page up"
+msgstr "Страница вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:79
+msgid "Page down"
+msgstr "Страница вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:97
+msgid "Select2"
+msgstr "Выбор2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:115
+msgid "Backspace"
+msgstr "Удаление влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:127
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляция"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:133
+msgid "Mod"
+msgstr "Модификатор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:139
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:35
+msgid "Move Keys"
+msgstr "Кнопки движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:41
+msgid "Move player up"
+msgstr "Движение игрока вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:47
+msgid "Move player down"
+msgstr "Движение игрока вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:53
+msgid "Move player left"
+msgstr "Движение игрока влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:59
+msgid "Move player right"
+msgstr "Движение игрока вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:65
+msgid "Move player forward"
+msgstr "Движение игрока вперед"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:71
+msgid "Move pet up"
+msgstr "Двмжение животного вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:77
+msgid "Move pet down"
+msgstr "Движение животного вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:83
+msgid "Move pet left"
+msgstr "Движение животного влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:89
+msgid "Move pet right"
+msgstr "Движение животного вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:95
+msgid "Move to navigation point shortcuts"
+msgstr "Кнопки движения к цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107
+#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119
+#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131
+#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143
+#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155
+#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167
+#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179
+#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191
+#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203
+#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215
+#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227
+#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239
+#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251
+#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263
+#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275
+#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287
+#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299
+#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311
+#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323
+#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335
+#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347
+#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359
+#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371
+#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Move to point Shortcut %d"
+msgstr "Перейти к точке %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:34
+msgid "Input ignore"
+msgstr "Игнорирование ввода"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:40
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Игнорирование ввода 1"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:46
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Игнорирование ввода 2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:52
+msgid "Direction keys"
+msgstr "Пнопки поворотов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:58
+msgid "Player direct up"
+msgstr "Повернуть игрока вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:64
+msgid "Player direct down"
+msgstr "Повернуть игрока вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:70
+msgid "Player direct left"
+msgstr "Повернуть игрока влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:76
+msgid "Player direct right"
+msgstr "Повернуть игрока вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:82
+msgid "Pet direct up"
+msgstr "Повернуть животное вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:88
+msgid "Pet direct down"
+msgstr "Повернуть животное вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:94
+msgid "Pet direct left"
+msgstr "Повернуть животное влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:100
+msgid "Pet direct right"
+msgstr "Повернуть животное вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:112
+msgid "Crazy moves"
+msgstr "Сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:118
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr "Поменять режим сумасшедших движений"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:124
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:130
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:136
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:142
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr "Быстрое лечения себя или цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:148
+msgid "Heal the most injured player"
+msgstr "Лечение наиболее поврежденного игрока"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:154
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr "Использование заклинания #itenplz"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:160
+msgid "Use magic attack"
+msgstr "Использование магической атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:166
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Переключение маг. атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:172
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "Переключение pvp атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:178
+msgid "Change move type"
+msgstr "Изменение типа движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:184
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr "Изменение типа атаки оружием"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:190
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "Изменение типа атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:196
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Изменение режима следования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:202
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "Изменение режима имитации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:208
+msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
+msgstr "Включение/Выключение специальных модификаторов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:214
+msgid "On / Off audio"
+msgstr "Вкл./Выкл. звука"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:220
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "Включение/Выключение режима отошел"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:226
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:232
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr "Изменение режима камеры"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:238
+msgid "Toggle ipc mode"
+msgstr "Изменение режима МПО (ipc)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:244
+msgid "Show information about position in chat"
+msgstr "Вывод позиции игрока в чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:250
+msgid "Show online players number in chat"
+msgstr "Вывод кол-ва подключенных игроков в чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:256
+msgid "Show onscreen keyboard"
+msgstr "Показывать экранную клавиатуру"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:262
+msgid "Clean cached graphics"
+msgstr "Очистить кеш графики"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:268
+msgid "Clean cached fonts"
+msgstr "Очистить кеш шрифтов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:274
+msgid "Print visible players in chat"
+msgstr "Вывод имен видимых игроков"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:280
+msgid "Print all visible beings in chat"
+msgstr "Вывод всех видимых сущностей"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:286
+msgid "Load shop items list from disk"
+msgstr "Загрузить магазин с диска"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:292
+msgid "Save shop items list to disk"
+msgstr "Сохранить магазин на диск"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:298
+msgid "Print debug cache info"
+msgstr "Вывести отладочную информацию о кеше"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:304
+msgid "Undress selected player"
+msgstr "Раздеть игрока"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:310
+msgid "Quick disconnect from server"
+msgstr "Быстрое отключение от сервера"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:316
+msgid "Disable debug particle"
+msgstr "Выключить отладочные эффекты частиц"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:322
+msgid "Create items (for gms)"
+msgstr "Создание предметов (для ГМ)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:328
+msgid "Print configured directories in chat"
+msgstr "Вывод списка рабочих директорий"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:334
+msgid "Print client uptime in chat"
+msgstr "Вывов времени работы клиента"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:340
+msgid "Dump debug information"
+msgstr "Вывод отладочной информации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:346
+msgid "Crash client"
+msgstr "Аварийно завершить клиент"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:352
+msgid "Dump graphics info into chat"
+msgstr "Вывод информации о граф. карте"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:358
+msgid "Dump tests info into chat"
+msgstr "Вывод результатов тестирования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:364
+msgid "Print OpenGL version in chat"
+msgstr "Вывод версии OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:370
+msgid "Print enabled mods in chat"
+msgstr "Вывод включенных модов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:376
+msgid "Dump environments into log"
+msgstr "Сохранение переменных в лог"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:382
+msgid "Dump OpenGL state into log"
+msgstr "Сохранение состояния OpenGL в лог"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:389
+msgid "Test SDL font speed"
+msgstr "Проверить скорость SDL шрифтов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:396
+msgid "Upload main config"
+msgstr "Выгрузить основной конфиг"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:402
+msgid "Upload server config"
+msgstr "Выгрузить конфиг сервера"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:414
+msgid "Fire your mercenary"
+msgstr "Уволить наемника"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:420
+msgid "Pet ai start"
+msgstr "Включить интеллект животного"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:426
+msgid "Pet ai stop"
+msgstr "Выключить интеллект животного"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:35
+msgid "Outfits keys"
+msgstr "Кнопки нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:41
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Надеть наряд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:47
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Копировать наряд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:53
+msgid "Copy equipped to Outfit"
+msgstr "Копирование надетого наряда"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:59
+msgid "Show hat in chat"
+msgstr "Отображает одетую шапку в чате"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:65
+msgid "Outfits shortcuts"
+msgstr "Ярлыки нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77
+#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89
+#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101
+#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113
+#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125
+#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137
+#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149
+#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161
+#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173
+#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185
+#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197
+#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209
+#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221
+#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233
+#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245
+#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257
+#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269
+#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281
+#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293
+#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305
+#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317
+#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329
+#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341
+#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Outfit Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш наряда %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35
+msgid "Shortcuts modifiers keys"
+msgstr "Модификаторы ярлыков"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Горячие клавиши предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47
+msgid "Shortcuts keys"
+msgstr "Ярлыки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:40
+msgid "Show Windows Menu"
+msgstr "Показать список окон"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:46
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Скрытие окон"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:52
+msgid "About Window"
+msgstr "Окно \"О программе\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:58
+msgid "Bank Window"
+msgstr "Окно банка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:64
+msgid "Help Window"
+msgstr "Окно помощи"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:70
+msgid "Status Window"
+msgstr "Окно статуса"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:76
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Окно инвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:82
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Окно экипировки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:88
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Окно навыков"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:94
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Окно миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:100
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Окно чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:106
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Окно быстрого использования предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:112
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Окно настроек"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:118
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Окно отладки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:124
+msgid "Social Window"
+msgstr "Окно общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:130
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Окно эмоций"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:136
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Окно нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:142
+msgid "Shop Window"
+msgstr "Окно магазина"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:148
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "Окно быстрого бросания предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:154
+msgid "Kill Stats Window"
+msgstr "Окно статистики атак"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:160
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Окно команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:166
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr "Окно кто онлайн"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:172
+msgid "Did you know Window"
+msgstr "Окно \"Знаете ли вы...\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:178
+msgid "Quests Window"
+msgstr "Окно квестов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:184
+msgid "Updates Window"
+msgstr "Окно обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:190
+msgid "Cart window"
+msgstr "Прицеп"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:196
+msgid "Quick settings window"
+msgstr "Окно быстрых настроек"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:208
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "Предыдущая закладка общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:214
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "Следующая закладка общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:220
+msgid "Previous Shortcuts tab"
+msgstr "Прерыдущая страница быстрого использования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:226
+msgid "Next Shortcuts tab"
+msgstr "Следующая страница быстрого использования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:232
+msgid "Previous Commands tab"
+msgstr "Прерыдущая страница команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:238
+msgid "Next Commands tab"
+msgstr "Следующая страница команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:244
+msgid "Previous inventory tab"
+msgstr "Предыдущая вкладка инвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:250
+msgid "Next inventory tab"
+msgstr "Следующая вкладка инвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:256
+msgid "Clear drops window"
+msgstr "Очистить окно бросания"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:315
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:320
+msgid "Npc"
+msgstr "НИП"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Нельзя использовать данный ID."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:102
+msgid "Wrong name."
+msgstr "Некорректное имя."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84
+msgid "Incorrect stats."
+msgstr "Некорректные статы."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88
+msgid "Incorrect hair."
+msgstr "Некорректный тип волос."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92
+msgid "Incorrect slot."
+msgstr "Некорректный слот."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "Неправильная раса."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100
+msgid "Incorrect look."
+msgstr "Неправильная внешность."
+
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Персонаж удален."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114
+msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
+msgstr "Приватное сообщение не может быть послано. Вас игнорируют все игроки."
+
+#. TRANSLATORS: error header
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:69
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Запрос на выход отклонен!"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Имя гильдии: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Мастер гильдии: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Уровень гильдии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr "Макс. членов: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Средний уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Опыт гильдии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildrecv.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Замки гильдии: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Незарегистрированный ID."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Неверный пароль."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66
+msgid "Account expired."
+msgstr "Учетная запись просрочена."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Получен отказ от сервера."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79
+msgid "Client too old."
+msgstr "Клиент устарел."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Сервер переполнен."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:97
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Это имя пользователя уже занято."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Пользователь удален."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:116
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:126
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:106
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:214
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не удалось найти хост \""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:295
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Подключение к серверу прервано. "
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:353
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401
+msgid "Character rename error."
+msgstr "Ошибка изменения имени персонажа."
+
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:376
+msgid "Character renamed."
+msgstr "Персонаж переименован."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:392
+msgid "Rename not allowed."
+msgstr "Изменение имени запрещено."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396
+msgid "New name is not set."
+msgstr "Новое имя не указано."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405
+msgid "Character not found."
+msgstr "Персонаж не найден."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Невозможно удалить персонажа."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:135
+msgid "Can't cast skill in this area."
+msgstr "Здесь невозможно выполнить заклинание."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:138
+msgid "Can't use item in this area."
+msgstr "Здесь невозможно использовать предмет."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:141
+msgid "Can't equip. Wrong level."
+msgstr "Невозможно одеть, некорректный уровень."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144
+msgid "Can't use. Wrong level."
+msgstr "Невозможно использовать, некорректный уровень."
+
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:147
+msgid "Work in progress."
+msgstr "Идет работа."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено, т.к. канал %s не существует."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
+msgstr "Не возможно открыть канал. Канал %s не существует."
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Strength %s"
+msgstr "Сила (str) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Agility %s"
+msgstr "Выносливость (agi) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Vitality %s"
+msgstr "Живучесть (vit) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Intelligence %s"
+msgstr "Интеллект (int) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Dexterity %s"
+msgstr "Ловкость (dex) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Luck %s"
+msgstr "Удача (luk) %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Отключено от сервера!"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила (str)"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+msgid "Agility"
+msgstr "Выносливость (agi)"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "Vitality"
+msgstr "Живучесть (vit)"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Интеллект (int)"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ловкость (dex)"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+msgid "Luck"
+msgstr "Удача (luk)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
+msgid "Defense"
+msgstr "Защита"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Маг. Атака"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Маг.Защита"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Точности"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Уклонения"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Критический удар"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Задержка атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Задержка движения"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Зона атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Урон в сек."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237
+msgid "Karma"
+msgstr "Карма"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
+msgid "Manner"
+msgstr "Манеры"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:48 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:51 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53
+msgid "No servers available."
+msgstr "Нет доступных серверов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:56 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:61 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Обнаружен взлом скорости."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:68
+msgid "Server full."
+msgstr "Сервер переполнен."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:71
+msgid "Sorry, you are underaged."
+msgstr "К сожалению вы несовершеннолетний."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Двойная попытка подключения."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:77
+msgid "To many connections from same ip."
+msgstr "Слишком много соединений с одного адреса."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:80
+msgid "Not paid for this time."
+msgstr "Не оплачено."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:83
+msgid "Pay suspended."
+msgstr "Оплата приостановлена."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86
+msgid "Pay changed."
+msgstr "Оплата изменена."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:89
+msgid "Pay wrong ip."
+msgstr "Оплачен другой адрес."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:92
+msgid "Pay game room."
+msgstr "Оплатите за комнату."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:95
+msgid "Disconnect forced by GM."
+msgstr "ГМ отключил вас от сервера."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:99
+msgid "Ban japan refuse."
+msgstr "Японский бан."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102
+msgid "Remained other account."
+msgstr "Остались другие аккаунты."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:105
+msgid "Ip unfair."
+msgstr "Неправильный адрес."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:108
+msgid "Ip count all."
+msgstr "Превышение колчиства соединений с одного адреса."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:111
+msgid "Ip count."
+msgstr "Превышение колчиства соединений с одного адреса."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115
+msgid "Memory."
+msgstr "Память."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:118
+msgid "Han valid."
+msgstr "Корректный han."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:121
+msgid "Ip limited access."
+msgstr "Ограничение по ip адресу."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:124
+msgid "Over characters list."
+msgstr "Слишком много персонажей."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127
+msgid "Ip blocked."
+msgstr "IP-адрес заблокирован."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:130
+msgid "Invalid password count."
+msgstr "Некорректное число символов в пароле."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:133
+msgid "Not allowed race."
+msgstr "Некорректная расса."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
+
+#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:146
+msgid "Map not found"
+msgstr "Карта не найдена"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Left %s rental time for item %s."
+msgstr "Осталось %s арендного времени для %s."
+
+#. TRANSLATORS: unknown item
+#. TRANSLATORS: unknown item message
+#. TRANSLATORS: item name
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:936 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1069
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:242
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный предмет"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Старый пароль указан неверно."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122
+msgid "New password too short."
+msgstr "Новый пароль слишком короткий."
+
+#: src/net/eathena/mailrecv.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You have new mail from %s with subject %s"
+msgstr "Вам пришло сообщение от %s и заголовком %s"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unknown skill error: %d"
+msgstr "Неизвестная ошибка навыков: %d"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Unknown skill error: %d."
+msgstr "Неисвестная ошибка умений: %d."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:241 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:245 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:249 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Недостаточно Маны!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:253 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "У Вас нет записей!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Вы не можете использовать этот навык с данным видом оружия!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:270 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:274 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:278 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:282
+msgid "Fail summon."
+msgstr "Ошибка вызова монстра."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:286
+msgid "Need spirits."
+msgstr "Необходима сущьность."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Need equipment %s."
+msgstr "Необходимо снаряжение %s."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Need equipment %s and amount %d"
+msgstr "Нужно снаряжение %s в количестве %d"
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Need item %s."
+msgstr "Нужен предмет %s."
+
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Need item %s and amount %d"
+msgstr "Нужен предмет %s в количестве %d."
+
+#. TRANSLATORS: warp select window name
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:339
+msgid "Select warp target"
+msgstr "Выберите точку назначения"
+
+#. TRANSLATORS: trade header
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Торговля: Вы и %s"
+
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила (str):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
+msgid "Agility:"
+msgstr "Выносливость (agi):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Живучесть (vit):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Интеллект (int):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ловкость (dex):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162
+msgid "Luck:"
+msgstr "Удача (luk):"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Не удалось начать торговлю!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Не удалось присесть!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Не удалось создать чат!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Нельзя кричать!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "А? Что это?"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Изменение не удалось..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Яд не подействовал..."
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:78
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:118 src/render/rendererslistsdl2.h:161
+#: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:79
+#: src/render/rendererslistsdl.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:156
+msgid "Software"
+msgstr "Программно"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163
+msgid "SDL2 default"
+msgstr "SDL2 по_умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:126
+#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:122
+msgid "Mobile OpenGL ES"
+msgstr "Мобильный OpenGL ES"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:82 src/render/rendererslistsdl2.h:124
+#: src/render/rendererslistsdl.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:120
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "Безопасный OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:130
+#: src/render/rendererslistsdl.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:126
+msgid "Mobile OpenGL ES 2"
+msgstr "Мобильный OpenGL ES 2"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl.h:118
+msgid "Normal OpenGL"
+msgstr "Нормальный OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:128 src/render/rendererslistsdl.h:124
+msgid "Modern OpenGL"
+msgstr "Новый OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: item info name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:90
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:384 src/resources/db/moddb.cpp:78
+#: src/resources/db/monsterdb.cpp:101 src/resources/modinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Min attack %s"
+msgstr "Мин. атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Max attack %s"
+msgstr "Макс. атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Critical attack %s"
+msgstr "Критическая атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:107
+#, c-format
+msgid "M. Attack %s"
+msgstr "Маг. атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Defense %s"
+msgstr "Защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Min defense %s"
+msgstr "Мин. защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Max defense %s"
+msgstr "Макс. защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (critical defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Critical defense %s"
+msgstr "Защита от критической атаки %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:117
+#, c-format
+msgid "M. Defense %s"
+msgstr "Маг. защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Min M. Defense %s"
+msgstr "Мин. магическая защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Max M. Defense %s"
+msgstr "Макс. магическая защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:123
+#, c-format
+msgid "HP %s"
+msgstr "Жизнь %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Max HP %s"
+msgstr "Макс. здоровье %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:127
+#, c-format
+msgid "MP %s"
+msgstr "Мана %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Max MP %s"
+msgstr "Макс. мана %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (level)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Level %s"
+msgstr "Уровень: %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Speed %s"
+msgstr "Скорость %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack range)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Range %s"
+msgstr "Расстояние %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Flee %s"
+msgstr "Уклонение %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (min flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Min flee %s"
+msgstr "Мин. уклонение %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (max flee)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Max flee %s"
+msgstr "Макс. уклонение %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (card slots number)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Card slots %s"
+msgstr "Слоты %s"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/petdb.cpp:100
+msgid "pet"
+msgstr "животное"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:101
+msgid "skill"
+msgstr "Скил"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:38
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Спасибо за покупку."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:42
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Нельзя купить."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:46
+msgid "Unable to buy. You don't have enough money."
+msgstr "Ошибка при покупке. У вас недостаточно денег."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:50
+msgid "Unable to buy. It is too heavy."
+msgstr "Ошибка при покупке. Вы перегружены."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:54
+msgid "Unable to buy. You have too many items."
+msgstr "Ошибка при покупке. А вас слишком много предметов."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:58
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Нечего продавать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:62
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Спасибо за продажу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:66
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Нельзя продать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:70
+msgid "Unable to sell while trading."
+msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:74
+msgid "Unable to sell unsellable item."
+msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:78
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Гильдия создана."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:86
+msgid "You are already in a guild."
+msgstr "Вы и так в гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:90
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr "Имперская проверка провалена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:94
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Неизвестный ответ сервера."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:98
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Вы покинули гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:102
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:106
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:110
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:114
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Ваша гильдия полна."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:118
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:122
+#, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:126
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Вас выгнали из гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:130
+#, c-format
+msgid "%s has been kicked from your guild."
+msgstr "%s был кикнут из вашей гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:134
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Не удалось использовать предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:138
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Нельзя экипировать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:142
+msgid "Unable to equip because you have wrong level."
+msgstr "Невозможно одеть, т.к. у ваш уровень не подходит."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:146
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Нельзя снять."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:150
+msgid "Couldn't create party."
+msgstr "Не удалось создать группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:154
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Группа успешно создана."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:158
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Вы покинули группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:162
+msgid "You can't leave party on this map."
+msgstr "Вы не можете покинуть группу на этой карте."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:166
+msgid "You were kicked from party."
+msgstr "Вас выкинули из группы."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:170
+msgid "You can't be kicked from party on this map."
+msgstr "Вы не можете быть выкинуты из группу на этой карте."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:174
+#, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s присоединился к группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:178
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s уже в Вашей группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:182
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:186
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s теперь в Вашей группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:190
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:194
+#, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:222
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s покинул Вашу группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234
+#, c-format
+msgid "%s can't be kicked from party on this map."
+msgstr "%s не может быть удален из группы на этой карте."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:230
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your party."
+msgstr "%s был удален из группы."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:238
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:242
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s не в группе!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:246
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Вы получили %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:250
+#, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Вы потратили %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:254
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Не удалось увеличить навык!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:258
+msgid "Equip ammunition first."
+msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:262
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Торговля с %s невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:267
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Торговля с %s невозможна. Такой персонаж не существует."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:271
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:275
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Торговля с %s отменена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:279
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
+msgstr "Торговля с %s отметена, т.к. игрок занят"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:283
+#, c-format
+msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
+msgstr "Неизвестный пакет при торговле с %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:287
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:291
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:295
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:299
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:303
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Торговля отменена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:307
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Торговля завершена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:311
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:315
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Игрок вышвырнут!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:319
+#, c-format
+msgid "MVP player: %s"
+msgstr "MVP игрок: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:323
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:327
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:331
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:335
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:342
+msgid "pvp off, gvg off"
+msgstr "PVP выкл, GVG выкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:346
+msgid "pvp on"
+msgstr "PVP вкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:350
+msgid "gvg on"
+msgstr "GVG вкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:354
+msgid "pvp on, gvg on"
+msgstr "PVP вкл, GVG выкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:358
+msgid "unknown pvp"
+msgstr "неизвестный статус PVP"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:362
+#, c-format
+msgid "Char from account %s is already in your party!"
+msgstr "Персонаж с аккаунта %s уже в вашей группе!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:366
+#, c-format
+msgid "%s blocked invite!"
+msgstr "%s заблокировал приглашение!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:370
+msgid "Char is not online!"
+msgstr "Игрок не онлайн!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:374
+msgid "Pet catch failed."
+msgstr "Попытка поймать не удалась."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:378
+msgid "Pet catched."
+msgstr "Питомец пойман."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:382
+#, c-format
+msgid "Pet catch unknown error: %d."
+msgstr "Неизвестная ошибка при ловле питомца: %d."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:386
+msgid "Your mercenary duty hour is over."
+msgstr "Время работы вашего наемника истекло."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:390
+msgid "Your mercenary was killed."
+msgstr "Ваш наемник был убит."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:394
+msgid "Your mercenary was fired."
+msgstr "Ваш наемник был уволен."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:398
+msgid "Your mercenary run away."
+msgstr "Ваш намник бежал."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:402
+msgid "Mercenary unknown state."
+msgstr "Неизвестное состояние наемника."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:406
+msgid "You feed your homunculus."
+msgstr "Вы покормили гомункула."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:410
+#, c-format
+msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s."
+msgstr "Вы не можете накормить гомункула, потому что нет %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:414
+msgid "Card insert failed."
+msgstr "Ошибка вставки карточки."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:418
+msgid "Card inserted."
+msgstr "Карточка вставлена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:422
+msgid ""
+"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
+"now."
+msgstr "Ошибка перемещения денег в банк. Возможно у вас нет столько денег."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:427
+msgid ""
+"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
+"right now."
+msgstr ""
+"Ошибка перемещения денег из банка. Возможно у вас нет столько денег в банке."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:432
+msgid "Buying store create failed."
+msgstr "Ошибка создания магазина покупок."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:436
+msgid "Buying store create failed. Too many weight."
+msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Слишком большой вес."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:440
+msgid "Buying store create failed. No items in store."
+msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Нет предметов для продажи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:444
+msgid "All items within the buy limit were purchased."
+msgstr "Все предметы до указанного лимита уже куплены."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:448
+msgid "All items were purchased."
+msgstr "Все предметы куплены."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:452
+msgid "Buying item failed."
+msgstr "Ошибка покупки предмета."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:456
+msgid "The deal has failed."
+msgstr "Сделка провалена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:460
+msgid ""
+"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the "
+"buyer is willing to buy."
+msgstr ""
+"Сделка провалена потому, что указанное количество больще чем покупатель "
+"хочет купить."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:465
+msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance."
+msgstr "Сделка провалена потому, что у покупутеля отсудствует баланс."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:470
+msgid "Selling item failed."
+msgstr "Ошибка продажи предмета."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:475
+msgid "Items searching failed."
+msgstr "Предмет не найден."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:479
+msgid "No matching stores were found."
+msgstr "Указанный магазин не найден."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:483
+msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term."
+msgstr "Слишком много результатов. Пожалуйста, введите более детальный запрос."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:488
+msgid "You cannot search anymore."
+msgstr "Вы больше не можете искать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:492
+msgid "You cannot search yet."
+msgstr "Вы еще не можете искать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:496
+msgid "No store information available."
+msgstr "Инофрмация о магазине не найдена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:500
+msgid "Pet feeding success."
+msgstr "Кормление животного удалось."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:504
+msgid "Pet feeding error."
+msgstr "Ошибка кормлению животного."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:508
+msgid "A manner point has been successfully aligned."
+msgstr "Очки манер изменены."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:512
+#, c-format
+msgid "You got positive manner points from %s."
+msgstr "Вы получили положительные очки манеры от %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:516
+#, c-format
+msgid "You got negative manner points from %s."
+msgstr "Вы получили отрицательные очки манеры от %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:520
+msgid "Chat room limit exceeded"
+msgstr "В комнате привышено количество пользователей."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:524
+msgid "Chat room already exists"
+msgstr "Комната с таким именем уже существует"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:528
+#, c-format
+msgid "%s joined room."
+msgstr "%s вошел в комнату."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:532
+#, c-format
+msgid "%s left room."
+msgstr "%s вышел из комнаты."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:536
+#, c-format
+msgid "%s kicked from room."
+msgstr "%s кикнут из комнаты."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:540
+#, c-format
+msgid "%s role changed to room owner."
+msgstr "Роль %s изменена на владельца."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:544
+msgid "Room join failed. Room full."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Привышено количество пользователей."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:548
+msgid "Room join failed. Wrong password."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильный пароль."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:552
+msgid "Room join failed. Kicked from room."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Вы кикнуты из комнаты."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:556
+msgid "Room join failed. Not enought money."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Недостаточно денег."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:560
+msgid "Room join failed. Too low level."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком маленький уровень."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:564
+msgid "Room join failed. Too high level."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком большой уровень."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:568
+msgid "Room join failed. Wrong race."
+msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильная расса."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:572
+#, c-format
+msgid "Left %d seconds until you can use item."
+msgstr "Осталось %d секунд, пока вы можете использовать предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:576
+msgid "Message successfully sent."
+msgstr "Сообщение отослано."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:580
+msgid "Message send failed."
+msgstr "Ошибка отправки сообщения."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:584
+msgid "Item attach failed."
+msgstr "Ошибка прикрепления предмета."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:588
+msgid "Money attach failed."
+msgstr "ошибка прикрепления денег."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:592
+msgid "Message return failed."
+msgstr "Ошибка возвращения сообщения."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:596
+msgid "Message return success."
+msgstr "Сообщение удачно возвращено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:600
+msgid "Message deletion failed."
+msgstr "Ошибка удаления сообщения."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:604
+msgid "Message successfully deleted."
+msgstr "Сообщение удачно удалено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:608
+msgid "You got attach successfully."
+msgstr "Вы удачно получили вложение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:612
+msgid "Error on getting attach successfully."
+msgstr "Ошибка получения вложения."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:616
+msgid "Can't get attach. Too many items."
+msgstr "Невозможно получить вложение. Слишком много вещей."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:623
+msgid "You enter battle field."
+msgstr "Вы вошли на боевое поле."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:630
+#, c-format
+msgid "Rental time for %s expired"
+msgstr "Время аренды %s истекло"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:634
+#, c-format
+msgid "Refine success for item %s."
+msgstr "Улучшение %s прошло удачно."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:638
+#, c-format
+msgid "Refine failure for item %s."
+msgstr "Улучшение не %s удалось."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:642
+#, c-format
+msgid "Refine failure. Item %s downgraded."
+msgstr "Улучшение не удалось. Качество %s ухудшено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:646
+#, c-format
+msgid "Refine unknown for item %s."
+msgstr "Неизвестный результат улучшения %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:650
+msgid "You can't add item to card because weight too high."
+msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. вес слишком большой."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:654
+msgid "You can't add item to card because too many items."
+msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. слишком много предметов."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:658
+#, c-format
+msgid "Item %s bound to you."
+msgstr "Предмет %s привязан к вам."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:662
+msgid "End all negative status."
+msgstr "Конец все негативных статусов."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:666
+msgid "Immunity to all status."
+msgstr "Иммунитет к всем статусам."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:670
+msgid "Max hp +100%."
+msgstr "Максимальное здоровье +100%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:674
+msgid "Max sp +100%."
+msgstr "Максимальная мана +100%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:678
+msgid "All stats +20."
+msgstr "Все статы +20."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:682
+msgid "Enchant weapon with holy element."
+msgstr "Очарованное оружие со святым элементом."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:686
+msgid "Enchant armor with holy element."
+msgstr "Очарованное броня со святым элементом."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:690
+msgid "Def +25%."
+msgstr "Защита +25%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:694
+msgid "Atk +100%."
+msgstr "Атака +100%."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:698
+msgid "Flee +50."
+msgstr "Уклонение +50."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:702
+msgid "Full strip failed because of coating."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:706
+msgid "Unknown skill message."
+msgstr "Неизвестная ошибка скилов."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:710
+msgid "Player successfully ignored."
+msgstr "Игрок добавлен в список игнорирования."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:714
+msgid "Player ignore failed."
+msgstr "Ошибка игнорирования игрока."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:718
+msgid "Player ignore failed. Because too many ignores."
+msgstr ""
+"Ошибка игнорирования игрока потому, что слишком много игнорируемых игроков."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:722
+msgid "Unknown player ignore failure."
+msgstr "Неизвестная ошибка игнорирования игрока."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:726
+msgid "Player successfully unignored."
+msgstr "Игрок удален из списка игнорирования."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:730
+msgid "Player unignore failed."
+msgstr "Ошибка удаления игнорирования игрока."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:734
+msgid "Unknown player unignore failure."
+msgstr "Неизвестная ошибка удаления игнорирования игрока."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:738
+msgid "Unknown ignore type."
+msgstr "Неизвестный тип ошибки игнорирования."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:742
+msgid "Pet catch started."
+msgstr "Начата ловля животного."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:776
+#, c-format
+msgid "Player %s died."
+msgstr "Игрок %s умер."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:780
+#, c-format
+msgid "Player %s logged out."
+msgstr "Игрок %s вышел из игры."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:784
+#, c-format
+msgid "Player %s warped."
+msgstr "Игрок %s телепортировался."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:788
+#, c-format
+msgid "Player %s trick dead."
+msgstr "Игрок %s притворился мертвым."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:792
+#, c-format
+msgid "Player %s unknown remove."
+msgstr "Игрок %s был убран по неизвестной причине."
+
+#. TRANSLATORS: chat option changed message
+#: src/utils/booleanoptions.h:27
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
+"\"0\"."
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:911
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d неделя"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:911
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d недель"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d день"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дней"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:932
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d час"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:932
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d часов"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:942
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d минута"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:942
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минут"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d секунда"
+
+#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"