summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt19126
1 files changed, 19126 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
new file mode 100644
index 00000000..ea78bbae
--- /dev/null
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -0,0 +1,19126 @@
+Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
+ > "But, what happened next?"
+
+
+ > "That knife looks sharp!"
+
+
+"@@", I like this name!
+
+
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
+
+"Mister Piou, good day to you.
+
+
+"My good Sir,
+
+
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+
+
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+
+
+##9 777: @@.
+
+
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
+
+##BHall Of Acorns: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Artis Legion Training Arena: TOP10##b
+
+
+##BHall Of Fortune: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Guild Level: TOP5##b
+
+
+##BHall Of Job Level: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Level: TOP15##b
+
+
+##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
+
+
+% 10s
+
+
+% 5d
+
+
+%%
+
+
+%%@
+
+
+%%A
+
+
+%%B
+
+
+%%C
+
+
+%%D
+
+
+%%E
+
+
+%%F
+
+
+%%i
+
+
+%+5d
+
+
+%-10s
+
+
+%-5d
+
+
+%05d
+
+
+%10s
+
+
+%5d
+
+
+%d%%
+
+
+%d/%d %s
+
+
+%s
+%s
+
+%s %d %s
+%s %d %s
+
+%s %s %s
+%s %s %s
+
+%s %s allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks.
+%s%s ermöglicht es dir, einem Spieler eine private Nachricht zu senden. Wenn der [Spielername] ein Leerzeichen beinhaltet, muss er in Anführungszeichen gesetzt werden.
+
+%s %s will require:
+
+
+%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
+%sNormalerweise schreien die Leute nicht rum, sondern reden in normaler Lautstärke. Wenn du zu weit von einem NPC entfernt bist, wird er dich nicht hören.
+
+%s Recipe
+
+
+%s allows you to change game language, anytime, anywhere.
+erlaubt es dir, die Sprache des Spiels zu ändern, überall und zu jeder Zeit.
+
+%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book.
+
+
+%s bursts out with laughter.
+
+
+%s came here first, you should wait for them.
+
+
+%s clears the text box.
+leert das Textfeld.
+
+%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
+%slegt fest, wie vielen Angriffen du standhalten kannst bevor du stirbst. Außerdem hat es Auswirkungen auf Statuseffekte wie Gift.
+
+%s disembarks at Argaes.
+
+
+%s disembarks at Artis.
+
+
+%s disembarks at Candor.
+
+
+%s disembarks at Hurnscald.
+
+
+%s disembarks at Tulimshar.
+
+
+%s displays amount of currently connected players.
+zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
+
+%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+
+
+%s examines the ticket.
+
+
+%s explains how to use all client commands.
+
+
+%s faints.
+
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+
+%s goes away for a while and returns briefly.
+
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
+
+%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+hilft dir, mehr Gegenstände zu tragen und lässt dich kräftiger zuschlagen, doch es ist relativ uninteressant für dich, wenn du dich auf Schusswaffen wie einen Bogen fokussierst.
+
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+
+
+%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+ist sehr nützlich für Alchemie und Magie, aber heutzutage gibt es wenige Möglichkeiten es zu verwenden.
+
+%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
+listet fortgeschrittenere Kommandos auf, aber einige von ihnen können nur von Admins oder GM's genutzt werden.
+
+%s looks at you with beady eyes.
+
+
+%s lunges at you!
+
+
+%s mumbles to herself.
+
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+
+
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+
+
+%s seems busy as usual.
+
+
+%s shows the name of the map you are in.
+zeigt den Namen der Karte an, auf welcher du dich befindest.
+
+%s shows the number of people in the neighbourhood.
+zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
+
+%s sighs.
+
+
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+
+
+%s starts shouting insults at you!
+
+
+%s takes a sip.
+%snimmt einen Schluck.
+
+%s will help when the client starts lagging. If you see an attack but no monsters, that's the cause.
+
+
+%s will tell you all the rules once again.
+zeigt dir alle Regeln noch einmal.
+
+%s's face suddenly turns pale.
+
+
+%s, we are counting on you! We, the whole Hurnscald town!
+
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+
+
+%s...
+
+
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+
+
+%s??? What a ripoff!
+???Was für eine Abzocke!
+
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
+
+'course not!
+
+
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+
+
+(All items must be placed exactly in this order for cooking work.)
+(Zum Kochen müssen alle Gegenstände exakt in dieser Reihenfolge platziert werden.)
+
+(All items must be placed exactly in this order.)
+
+
+(Click on us to continue the introduction.)
+(Klicke auf uns, um die Einleitung fortzusetzen.)
+
+(People do not like to hear the word 'witch' so much, as we live close to Hurnscald).
+
+
+(Which player invited you to this world?)
+
+
+(You hear a faint sound in distance, but can't say what sound it was.)
+(Du hörst ein schwaches Geräusch in der Ferne, doch du kannst nicht sagen, was für ein Geräusch das war.)
+
+* %d/%d %s
+
+
+* %d/%d E (Esperins)
+
+
+* %d/%d MSP (Magic Skill Points)
+
+
+* Skill ID: @@
+* Skill ID: @@
+
+*** Cave Cleared ***
+
+
+*Bang bang*
+*Peng peng*
+
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+
+*Hey, psst.*
+
+
+*Hic*
+*Hicks*
+
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
+
+*Imitate a thunder's sound.*
+*Imitiert den Ton eines Donners.*
+
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
+
+*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
+
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
+
+*ahem*
+*ahem*
+
+*ahem* Hello...?
+
+
+*ahem*!
+
+
+*burp*
+*rülps*
+
+*click*
+
+
+*cough cough*
+
+
+*gulp* *gulp* *gulp*
+
+
+*shivers*
+
+
+*sighs*
+
+
+*sniff sniff*
+*sniff sniff*
+
+*snores*
+*schnarcht*
+
+*whisper* Sagratha is great.
+
+
++%d experience points
+
+
++%d money
+
+
+- 2 @@es
+-2 @@es
+
+- Ale
+- Ale
+
+- Astapolos
+- Astapolos
+
+- Gulukan
+- Gulukan
+
+- I currently need your help with @@.
+-gerade benötige ich dein Hilfe mit @@.
+
+- Jalad
+- Jalad
+
+- Q'Muller
+- Q'Muller
+
+- The Mana World Development Team
+
+
+- Tibbo
+- Tibbo
+
+-- Continues on Volume II --
+
+
+-- Continues on Volume III --
+
+
+-- Continues on Volume IV --
+
+
+...
+...
+
+... and 1 @@.
+... und 1 @@.
+
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
+
+...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
+
+
+...But then she saw the spiders and got scared.
+
+
+...Have you ever gone there yet?
+
+
+...I hate you.
+
+
+...I mean log! Made of log!
+Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
+
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
+
+...It'll most likely attack you, instead.
+...Es wird stattdessen höchstwahrscheinlich dich angreifen.
+
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+
+
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+
+
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+
+
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+
+
+...You have courage. Many people tried and failed.
+
+
+...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
+
+
+...and what I saw right before me, believe it or not, was a giant face of a man, carved into rock – there, in the middle of the desert, half-sunk, a shattered visage!
+
+
+...and when I think it's almost too late already, I shoot out that revolting brew at the beast's smelling holes, and I hit! Two at once, and up and sideways it rolls, away from me, and roaring and bellowing in pain!
+
+
+...but if he offers you some of his tobacco, then by all means give it a try! That stuff is amazing.
+
+
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
+
+...who knows if there isn't a secret in that?
+
+
+.:: %s Recipe ::.
+
+
+/q [Player Name]
+
+
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
+
+1: The type of item yoiis want to dye.
+1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
+
+1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
+1x @@, 3x @@, 2x @@ und die Zutat deiner Wahl.
+
+2 minutes
+
+
+2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
+2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
+
+2: What material it is made from.
+2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
+
+3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
+3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
+
+30 seconds remaining.
+
+
+3: Which colorants can dye it.
+3: Welche Färbemittel das färben können.
+
+4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
+4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
+
+4: How many cards your item can contain.
+4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
+
+5 Piberries Infusions
+5 Pibbeeren Tees
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
+
+5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
+5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
+
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
+
+60 seconds remaining.
+
+
+7
+
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
+
+
+90 seconds remaining.
+
+
+<--- I am with stupid.
+
+
+=(
+
+
+???
+???
+
+???: Hey! Is someone there? Please, help, it's so dark down here!
+???: Hey! Ist jemand hier? Bitte hilf mir, es ist so dunkel hier unten!
+
+@#@%&#@*!!!
+
+
+@@
+@@
+
+@@ @@ @@
+@@ @@ @@
+
+@@ skillfully cuts the bread in half, throws the ingredients in air, and they land in the sandwich!
+@@ schnitt das Brot gekonnt in zwei Hälften, warf die Zutaten in die Luft und sie landeten im Sandwich!
+
+@@ waves of dummies, you know how that ends.
+
+
+@@/@@ pages used.
+@@/@@ Seiten verwendet.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
+@discord allows you to setup Discord integration settings.
+
+
+@resyncall is the more powerful version of @resync. It'll reload everything, even the clouds if needed.
+
+
+@toevent will warp you to event island, if an event is happening, of course.
+
+
+@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+
+
+A %s or a %s?
+
+
+A %s pretty please.
+
+
+A %s?!? Cool!!!
+
+
+A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent talpan settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+
+
+A bandit hood.
+
+
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+
+
+A cookie!
+Ein Keks!
+
+A critical hit deals added damage and disregards defense. A critical always hit, although it can be blocked just fine.
+
+
+A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even than most dragons. It spans a good twenty chains (or six box tosses if you're used to the Imperial system) in length, has a thick, rubbery skin, and teeth as long as my legs.
+
+
+A fancy hat.
+Ein modischer Hut.
+
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+Nur wenige Minuten vergingen und schon war ich praktisch umzingelt von einem Dutzend oder mehr dieser lebendigen Bäume!
+
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
+
+A headache hits you and you lose your concentration.
+Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
+
+A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise the darkness of the cave and absence of leaves, the tree grew strong. It gave light off itself and its energy empowered the wizards.
+Tief in einer Höhle unter der Insel Candor wurde ein großer Baum gefunden gefunden. Der Dunkelheit der Höhle und der Abwesenheit von Blattwerk zum Trotz wurde der Baum stark und kräftig. Er leuchtete von innen heraus und seine Energie stärkte den Zauberer.
+
+A legion armor.
+
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+
+
+A rabbit!
+Ein Häschen!
+
+A santa hat.
+
+
+A shemagh or a shawl.
+
+
+A skill? That sounds useful!
+
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
+Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
+
+A strange voice seems to be calling out your name.
+Eine fremde Stimme scheint deinen Namen zu rufen.
+
+A sunny and hot day,
+Ein heißer und sonniger Tag.
+
+A top hat.
+
+
+A treasure is burried in @@, (@@, @@)
+
+
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+Vor einer Woche ging ich in den südwestlichen Wald um einen dieser Laubbäume zu fällen.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
+
+A young girl looks at you in tears.
+
+
+A'ight, one more can't hurt, eh?
+
+
+A-hoy matey!
+Ahoy Matrose!
+
+AAAAAAAHHHHH, Thanks, I am lively again!
+
+
+Aaaaaahhhhhh!
+Aaaaaahhhhhh!
+
+Aaah!
+Aaah!
+
+Aaah!!! Dammit!!!
+
+
+Aaah!!! What?
+
+
+Aaah, magnificent!
+
+
+Aahna
+
+
+Able to write a poem
+Fähig, ein Gedicht zu verfassen
+
+Aboard stand sailors trying to communicate with you.
+An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
+
+Abort
+Abbrechen
+
+Abort!
+Abbruch!
+
+About my my old clothes...
+
+
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
+
+Accept quest?
+
+
+Accept request?
+
+
+Accept this quest?
+
+
+Accept this request?
+
+
+Accepted the quest
+Quest annehmen
+
+Accepted to help Rossy
+
+
+Accepted to resupply Hal's Legion troop
+
+
+Achooo!
+
+
+Acorn
+Eichel
+
+Acorn Flour
+
+
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
+Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
+
+Actually, I see you have some really torn %s.
+
+
+Actually, I wanted to ask you something.
+
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
+
+Actually, it's been a long day.
+Um ehrlich zu sein, es war ein langer Tag.
+
+Actually, lets do the tutorial.
+
+
+Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+
+
+Actually, yes. The birthday of me and my boyfriend is coming up. He always give me chocolate cake, so I want to surprise him for once. Bring me 12 @@ and I'll make the fertilizer for you.
+
+
+Actually, you just took a bounty, right?
+
+
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+
+
+Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+
+
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+
+
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
+
+Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
+
+
+Add a new line
+Neue Zeile hinzufügen
+
+Administrator
+Administrator
+
+Admiral
+
+
+Adrian
+
+
+Adventurer's Soul
+
+
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#0
+
+
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#1
+
+
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
+
+Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding lands, except for the Land Of Fire and Keshlam City.
+Die Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald und Nivalis hatten die Macht über die umliegenden Länder, abgesehen vom Land Of Fire und Keshlam City.
+
+Aesop
+Aesop
+
+After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
+Nachdem ich einige Äste abgehackt hatte, begann der ganze Baum, sich zu bewegen.
+
+After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+Doch als ich ihn abschüttelte und den Baum weiter mit meiner Axt bearbeitete, traf mich noch ein Zweig!
+
+After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+
+
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
+Nach einer anstrengenden, doch schnellen, Reise mit dem Schiff, erreichst du @@.
+
+After all this time, it was still there!
+Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
+
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
+
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
+
+After the Mana War, the Ancea continent was mostly destroyed. It would take years to nature start repairing the damage of the event.
+Nach dem Mana Krieg war der Kontinent Ancea fast gänzlich zerstört. Die Natur würde Jahre brauchen, die Spuren des Ereignisses zu reparieren.
+
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
+
+After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Talpans encapsulated in a Mana storm and altered forever.
+
+
+After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+
+
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+
+
+After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+Nachdem du den Handel bestätigt hast, wird ein Fenster mit einer vertikalen Trennung erscheinen. Auf der linken Seite sind die Gegenstände, die du zum kauf anbietest. Auf der rechten Seite die Gegenstände, welche dein Handelspartner dir anbietet.
+
+Again, do you have what I need to make that?
+
+
+Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
+
+
+Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+
+
+Ah yes, our trusty friend, %s.
+
+
+Ah yes... a warrior's drink!
+
+
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+
+
+Ah! Very good. I have some urgent paperwork that I've been needing to attend to.
+
+
+Ah, %s, good thing you are here.
+
+
+Ah, I am lively again. I wish I could just raise from this bed and do some exercise, but Eleanore refuses to let me go.
+
+
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+
+Ah, I hate mushrooms. Perhaps in future, I could use their spikes and mushies.
+
+
+Ah, I hate snakes. Perhaps in future, I could use their tongues.
+
+
+Ah, I love mouboos. But their steaks, hmm. Ah, no, I shouldn't eat that...
+
+
+Ah, I wish I got something for helping people out...
+
+
+Ah, I wish my dear friend Nickos could be here. He's one of the guards in Tulimshar and he'd know how to deal with those outlaws!
+
+
+Ah, good, you've brought one!
+
+
+Ah, hello! It's good to see another normal %s at this strange place!
+
+
+Ah, hello.
+
+
+Ah, its you again. Welcome back.
+
+
+Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+
+
+Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
+
+
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
+
+Ah, so special mission is secret mission too? Sorry if I've bothered you.
+
+
+Ah, so you think you can fool me?
+
+
+Ah, sorry. I make too many rhetorical questions, don't I?
+
+
+Ah, that caught its attention! You should have seen that dragon roar, as it jumped to its feet and tried to find out who had soaped it! I rushed back to the water and made another bucket of soap water.
+
+
+Ah, that was tiresome... I'll go make a reward for them, talk to me again later.
+
+
+Ah, that...
+
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
+
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+
+
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+
+
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+
+
+Ah, well, never mind.
+Ah, naja, egal.
+
+Ah, what am I thinking! Too many years in the desert make you a little suspicious of everyone and everything! Naah, I believe you.
+
+
+Ah, whom did you bring here?
+Ah, wen hast du hierher gebracht?
+
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
+
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
+
+Ah... Slimes... Sorry, not my cup of tea...
+
+
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
+
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
+
+Ah... Was I warped?
+
+
+Ah... You did it!
+
+
+Ah... excellent! That's very helpful. I need to prepare my papers now. I might have some more questions later on though.
+
+
+Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+
+
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+
+
+Ahh, too many items. Sorry.
+
+
+Ahoi.
+Ahoi.
+
+Ahoy, @@!
+Ahoi, @@!
+
+Aidan
+
+
+Ain't working for free, pal!
+
+
+Airlia
+
+
+Aisha
+
+
+Alan
+Alan
+
+Alan asks to find wood
+Alan bittet dich, Holz zu finden
+
+Alan bends the log over his knee.
+Alan biegt da Holz über seinen Knien.
+
+Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
+Alan versucht es so stark wie er kann, doch der Baumstamm zerbricht nicht.
+
+Alan wants to ask Jack
+Alan möchte, dass du Jack fragst.
+
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
+
+Alchemist's Laboratory
+Alchemielabor
+
+Alchemy
+
+
+Aldred
+
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
+
+Ale#000-1
+Ale#000-1
+
+Ale.
+Ale.
+
+Alias: %s
+
+
+Alige
+Alige
+
+Alige asks for food
+Alige fragt nach Futter
+
+Alige#000-2-4
+Alige#000-2-4
+
+Alige#Artis
+Alige#Artis
+
+AligeTrigger
+AligeTrigger
+
+AligeTrigger#Artis
+AligeTrigger#Artis
+
+Alizarin Herb
+Alizarinkraut
+
+Alizarin Plant
+Alizarinkraut
+
+All I need is %d %s.
+Alles was ich brauche ist %d%s.
+
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+
+
+All of a sudden, you hear voices from above.
+Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
+
+All of my money.
+Mein ganzes Geld.
+
+All races were in peace until the talpans set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+
+
+All right! I need you to get:
+
+
+All right! I've poured even this one..
+
+
+All scoreboards are updated hourly.
+
+
+All this seems unimportant to you right now.
+All das scheint momentan unwichtig zu sein.
+
+All went well, until George stepped into a trap. A piece of ground just caved in, and if I hadn't grabbed his hand at the last second, he would have ended up on some rusty and probably poisoned spikes on the bottom...
+
+
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
+
+All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
+
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
+
+Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the '###keyPickup;' key next to the item or click the primary button on the item.
+
+
+Almost got it!
+Ich habs gleich!
+
+Already met Kfahr, No quests started
+
+
+Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
+
+
+Alright! Yoyone more box and it'll be good.
+Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
+
+Alright, I'll be going.
+
+
+Alright, I'll be right back.
+
+
+Alright, I'll take one.
+Gut, ich nehm eine.
+
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
+
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
+
+Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
+
+Alright, tell me what I must get.
+
+
+Alright, well...
+Ok, also...
+
+Alright, you will need this shovel.
+Du wirst diese Schaufel brauchen.
+
+Alright. I will go looking for them now.
+Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
+
+Alright... Bye.
+Ok... Tschüß.
+
+Also - don't ask me why I want this. Thieves doesn't make questions. You better remember this!
+
+
+Also note that if you are in overweight, your natural regen will halt. 90% in weight, and you won't be able to attack.
+Bedenke auch, dass deine natürliche Regeneration aussetzt, wenn du zu viel Gewicht trägst. 90% des Gewichts und es wird dir nicht mehr möglich sein anzugreifen.
+
+Also, build a reputation with the Legion. Talk to everyone. Help everyone. Prove me your worth!
+Erarbeite dir Ansehen in der Legion. Rede mit Jedem. Hilf Jedem. Beweise mir, dass du es wert bist!
+
+Also, don't you think this ship vaguely... familiar?
+
+
+Also, here is a %s. If you find a Treasure Chest somewhere, you can open it with this!
+
+
+Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, regardless of anything else.
+
+
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+
+
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+
+Also, you'll get more experience by killing monsters stronger than you, and less experience by killing monsters weaker than you.
+Sind die Monster, die du tötest, stärker als du bekommst du mehr Erfahrungspunkte, sind sie schwächer als du, erhältst du weniger Erfahrung.
+
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
+
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
+
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
+
+
+Amethyst
+Amethyst
+
+Amethyst Powder
+Amethyst Pulver
+
+Amethyst Shard
+Amethystsplitter
+
+Amethyst Vein
+Amethyst Ader
+
+Amount?
+Menge?
+
+An error on your travel happened. Please report.
+
+
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
+
+An eye patch.
+
+
+Ancient Scroll
+
+
+Ancient Shield
+
+
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
+
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
+
+And I have no mention of a so called "@@" on it!
+
+
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+
+
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
+
+
+And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
+
+
+And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
+Ach übrigens. Ich weiß nichts über dieses Buch. Und ich weiß auch nicht, wie man an mehr Seiten heran kommt.
+
+And do not go south. It is haunted.
+
+
+And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
+
+
+And get out of here, I'm not a map!
+Raus hier! Ich bin keine Karte!
+
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+
+
+And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
+
+
+And now I want to see you run!
+Und nun will ich dich rennen sehen!
+
+And now I'm a sailor, as you can see!
+Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
+
+And only the best logs of living wood are good enough for them.
+Und nur die besten Baumstämme aus lebendigem Holz sind gut genug für ihn.
+
+And quite a feat that was, let me tell you!
+
+
+And rhyming is not too
+
+
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
+
+And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
+
+
+And then she turns to me!
+Und dann drehte sie sich zu mir!
+
+And then what happened?
+Und dann passierte was?
+
+And then?
+
+
+And to demonstrate his beautiful voice,
+Und um seine wunderschöne Stimme zu demonstrieren.
+
+And tried to attract him thus.
+
+
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+
+And what if I sit?
+
+
+And what would you give me in exchange for that information?
+Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
+
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
+
+And where can I find these potions?
+Wo kann ich diese Tränke finden?
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
+
+And you, how are you doing?
+Und du, was machst du?
+
+And you? How's it going on your side?
+Und du? Wie geht es dir?
+
+And you? How's it yaying on your side?
+Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
+
+Andrei
+
+
+AngryCrafty
+
+
+Angus
+
+
+Animals Protection Agency of Aemil
+
+
+Anwar
+Anwar
+
+Anwar sent you a gift.
+
+
+Anwar sent you this, erm, hum... @@.
+
+
+Anwar will only accept fertility potions certified by the Magic Academy.
+
+
+Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
+
+
+Any clue on where Astapolos may be hidden?
+Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
+
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
+
+Any friend of Hurnscald is my friend too. Come to me again, if you want to do daily quests!
+
+
+Any ideas on who might have taken it?
+Irgendeine Idee, wer es genommen haben könnte?
+
+Any luck finding Ryan?
+
+
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
+
+Anything else you want me to do?
+Soll ich noch etwas für dich tun?
+
+Anything else?
+Noch irgendwas?
+
+Anything to do around these parts?
+
+
+Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
+
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+
+
+Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
+
+
+Anyway, I still could use your help! You see, I would like to play tricks on the legion members during the night.
+
+
+Anyway, I would advise you to sit closer to the Soul Menhir, instead.
+
+
+Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, when we spotted him – `the Black Worm!', the Caravan Master cried, `Over there; it will kill us all!'
+
+
+Anyway, can I help you in any way?
+Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
+
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
+
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
+
+Anyway, here's some gold. I might have another task for you if you want.
+
+
+Anyway, here, have a cookie!
+Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
+Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was getting worse – something really bad was down there. I had to stop and tie a wet piece of cloth over my mouth so that I wouldn't inhale all of that nasty stuff.
+
+
+Anyway, let me know if you change your mind.
+Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
+
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+
+
+Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
+
+
+Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+
+
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+
+
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
+
+Anyway, to make a sandwich, you'll need to place, in this order:
+Jedenfalls, um ein Sandwich zu machen, platziere alles in dieser Reihenfolge:
+
+Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely avoiding the snakes and the traps, running into walls and hitting our heads on archways, until, suddenly, we saw something shining up ahead.
+
+
+Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
+
+
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
+
+
+Anyway.
+Seis drum.
+
+Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+
+
+Anyway...
+
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+
+
+Appearance Debug
+Aussehen Debug
+
+Appearance Debug - Barber
+Aussehen Debug - Frisör
+
+Appearance Debug - Race
+Aussehen Debug - Rasse
+
+Apply no pressure
+
+
+Apply normal pressure
+
+
+Apply soft pressure
+
+
+Apply strong pressure
+
+
+Apply very strong pressure
+
+
+Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+
+
+Apprentice Robe
+Lehrlingsrobe
+
+ApprenticeWand
+
+
+Aqua Christmas Ornament
+Aquatischer Weihnachtsschmuck
+
+Aquada
+Aquada
+
+Aquada Box
+Aquadakiste
+
+Arch Mage
+
+
+Are the fish biting today?
+Beißen die Fische heute?
+
+Are you a good blacksmith?
+Bist du ein guter Schmied?
+
+Are you a native from Artis?
+Bist du in Artis aufgewachsen?
+
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
+
+Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
+
+Are you crazy?
+Bist du verrückt geworden?
+
+Are you feeling well?
+
+
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
+
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+
+
+Are you in need of some flowers?
+Benötigst du ein paar Blumen?
+
+Are you mad?!
+Bist Du sauer?!
+
+Are you ok?
+Alles ok?
+
+Are you ready for your training?
+
+
+Are you sure about this?#0
+Bist du dir da sicher?
+
+Are you sure about this?#1
+Bist du dir da sicher?
+
+Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
+
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
+
+Are you tired of who you are?
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#0
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
+AreaNPC
+AreaNPC
+
+AreaNPC#Artis
+
+
+AreaNPC#doors1
+AreaNPC#doors1
+
+AreaNPC#doors2
+AreaNPC#doors2
+
+AreaTop
+AreaTop
+
+Aren't you getting weary yet?
+
+
+Argaes
+Argaes
+
+Argaes, in the ancient continent of Ancea...
+
+
+Argh!
+Argh!
+
+Arkim
+
+
+Armbands
+Armschienen
+
+Arpan gave clothes
+
+
+Arpan gave money
+Arpan hat mir Euros gegeben
+
+Arpan is waiting for you
+Arpan wartet auf dich
+
+Arpan told you to open the chest
+Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
+
+Arrested!
+
+
+Arrhoy!
+
+
+Arrived in Argaes
+
+
+Arrived in Artis
+
+
+Artaxe
+Artaxe
+
+Artis
+Artis
+
+Artis Backsword
+Artis Backsword
+
+Artis East Beach
+
+
+Artis Tank Top
+Artis Tanktop
+
+Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
+Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
+
+Artis legion progress
+Artis Legion Fortschritt
+
+Artis of course!
+Artis natürlich!
+
+Arvek's backpack! Doesn't sound terribly exciting, of course – what am I going to do, toss it at the beast and hope that it chokes on it?
+
+
+Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows how to make a laugh out of everything. One thing you musnt't ever do with him, though, and that is to try his `homebrew' -- some kind of ale he makes out of maggot slime...
+
+
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
+
+As many as you can.
+
+
+As on anvil strikes the hammer
+
+
+As promised, here's my old scythe.
+Wie versprochen, hier hast du meine alte Sense.
+
+As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
+Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
+
+As you start to wield them better, you will be able to draw better their full potential.
+
+
+As you want!
+Wie du willst!
+
+As you wish.
+
+
+Ask Juliet, not me.
+
+
+Ask other merchants, they might know where he is.
+Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
+
+Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
+
+Assassin
+Assassine
+
+Assassin Boots
+Assassinenstiefel
+
+Assassin Chest
+
+
+Assassin Gloves
+Assassinenhandschuhe
+
+Assassin Pants
+Assassinenhose
+
+Astapolos
+Astapolos
+
+Astapolos.
+Astapolos.
+
+Astapolos... That guy is shy like a piou!
+Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
+
+At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+Am Anfang dachte ich, er wäre abgefallen oder der Wind hätte ihn herunter geblasen, doch es tat weh!
+
+At least I am doing something!
+
+
+At least, you look peaceful.
+
+
+At least, you look peaceful. And I see by your fingers that you can deal with lockpicks.
+
+
+At that point, a terrible grinding noise started all around us, as the pedestal began to sink into the ground. We had triggered some ancient trap!
+
+
+At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
+Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
+
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
+
+Atropos Mixture
+Atropos Mischung
+
+Attack with your sword and kill them!
+
+
+Auldsbel
+
+
+Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
+
+Autumn
+
+
+Aw, what will I do now?
+Aw, was soll ich jetzt tun?
+
+Awesome!
+Großartig!
+
+Awesome! I will wait for you here.
+Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
+
+Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
+Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
+
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
+
+Axe
+Axt
+
+Axe Hat
+Axthut
+
+Ayasha
+
+
+Ayasha went to explore the caves in Candor. They said there was a pretty tree there.
+
+
+Ayouyouch! My head...
+AUAuauaua! Mein Kopf...
+
+BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
+ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
+
+Back in those days, there wasn't much trade with Hurnscald, and Tulimshar was dependent on its own water supply – critically dependent, even.
+
+
+Bad Bee
+Böse Biene
+
+Bag#000-1
+Bag#000-1
+
+Bag#001-1
+Bag#001-1
+
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
+
+Bandana
+Kopftuch
+
+Bandit
+Bandit
+
+Bandit Boots
+Banditenschuhe
+
+Bandit Gloves
+Banditenhandschuhe
+
+Bandit Hood
+Banditenhaube
+
+Bandit Lord
+Banditenlord
+
+Bandit Shawl
+Banditentuch
+
+Bandit Trousers
+Banditenhose
+
+Bandits are a huge threat to Hurnscald. We're just a small farming town, and they're countless.
+
+
+Banshee Bow
+Todesfeenbogen
+
+Banu
+Banu
+
+Barbara Grey
+
+
+Barbarian Necklace
+
+
+Barbecue Plate
+
+
+Barber
+Barbier
+
+Bare Hands
+bloßen Händen
+
+Barrel
+Fass
+
+Barron#008-2-2
+
+
+Basic Cotton Dyes
+
+
+Basic Silk Dyes
+
+
+Bat Teeth
+Federmauszähne
+
+Bats? Actually... Why do you live here?
+
+
+Be a friend and bring me @@ @@.#0
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
+
+Be a friend and bring me @@ @@.#1
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
+
+Beanie Copter
+Hubschrauberhut
+
+Beard
+
+
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
+
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
+
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
+
+Because the voices of death sing a sweet song
+Denn die Stimme des Todes singt ein süßes Lied
+
+Becoming a Sorcerer? I want that too!
+Ein Zauberer werden? Das will ich auch!
+
+Bee
+Biene
+
+Beehive
+Bienenstock
+
+Beer
+Bier
+
+Beer is life!
+Bier ist Leben!
+
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
+
+Before doing that can I improve my fighting skills some more?
+
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
+
+Before you can answer, he laughs and slaps you on the back again.
+
+
+Before you go on any further, I wanna see the proof that you talked with her.
+
+
+Before you go, I also happen to have some acorns left over from my trip. You can have them if you wish; they're rather tasty.
+
+
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
+
+Before...
+Vor dem ...
+
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
+
+Bent trees whistling with the beat of the drum
+Gebogene Bäume pfeifen mit den Schlägen der Trommel.
+
+Bernard
+Bernard
+
+Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
+Bernard hat mich geschickt, um %d%svon den %sim Feld zu bekommen, aber ich habe solche Angst vor ihnen!
+
+Bernard wants maggot slime
+Bernard möchte Madenschleim
+
+Bernard wants roasted maggot
+Bernard möchte geröstete Made
+
+Berries delivered
+
+
+Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
+Daneben gibt es Jahreszeiten. Du weißt schon, Sommer, Herbst, Winter und Frühling.
+
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+
+
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
+
+Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+
+
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+
+
+Better get out of here, before I become wild.
+
+
+Better not touch this.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
+
+Better take it back to Q'Onan.
+Bring es besser zurück zu Q'Onan.
+
+Beuss
+Beuss
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+Vorsicht vor Steinschlag!
+
+Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+
+
+Big Frog
+
+
+Billy Bons
+Billy Bons
+
+Black Armor
+
+
+Black Boots
+Schwarze Schuhe
+
+Black Cotton Dye
+Schwarze Baumwoll Farbe
+
+Black Gloves
+
+
+Black Pearl
+Schwarze Perle
+
+Black Scorpion
+Schwarzer Skorpion
+
+Black Scorpion Stinger
+Schwarzer Skorpionstachel
+
+Black Slime
+
+
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
+
+Blacksmith
+Schmied
+
+Blackwin#1
+
+
+Blackwin#2
+
+
+Blade Shield
+
+
+Blood Red Lollipop
+Blutroter Lutscher
+
+Bloodstone
+
+
+Blossom
+
+
+Blub
+Blub
+
+Blue Christmas Ornament
+Blauer Weihnachtsschmuck
+
+Blue Coral
+Balue Koralle
+
+Blue Cotton Dye
+Blaue Baumwoll Farbe
+
+Blue Gray Cotton Dye
+Blaugraue Baumwoll Farbe
+
+Blue Rose
+Blaue Rose
+
+Blue Tulip
+Blaue Tulpe
+
+Blueberries
+Blaubeeren
+
+Blueberry Cake
+
+
+Bluepar
+
+
+Bobo
+Bobo
+
+Body type
+
+
+Body type %i
+
+
+Bodyguard
+
+
+Bone
+Knochen
+
+Bone Arrow
+
+
+Bone Knife
+Knochenmesser
+
+Bone knife quest finished
+
+
+Bone knife quest started
+
+
+Booberry Blue Lollipop
+Blauer Boobeeren Lutscher
+
+Boots
+Stiefel
+
+Booty!
+
+
+Both sword and bow training are finished
+
+
+Bothered to talk to Thamas
+
+
+Bottle of Sand
+Falsche mit Sand
+
+Bottle of Water
+Flasche mit Wasser
+
+Bowler Hat
+Filzhut
+
+Box
+Kiste
+
+Brainstem
+
+
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+
+
+Bread
+Brot
+
+Break the door.
+Schlag die Tür ein.
+
+Brimmed Feather Hat
+Federhut mit Krempe
+
+Brimmed Flower Hat
+Blumenhut mit Krempe
+
+Brimmed Hat
+Hut mit Krempe
+
+Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
+
+Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+
+
+Bring me %d %s. This should help us amending the damage they caused and is a good warm-up exercise.
+
+
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+
+
+Bring me a %s.
+Bring mir 1 %s.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+
+Bring me the bug bomb or whatever!
+
+
+Bring me the fertilizer!
+
+
+Bring me:
+
+
+Bring roses to Rossy
+
+
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+Bring sie zu mir und ich gebe dir etwas tolles.
+
+Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
+Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
+
+Bring tulips to Rossy
+
+
+Bring us some food supplies to help us feed the troops. We need:
+
+
+Bromenal Boots
+Bromenalschuhe
+
+Bromenal Gloves
+Bromenalhandschuhe
+
+Bronze Gladius
+
+
+Brotherhood
+Bruderschaft
+
+Brotherhood Archer
+
+
+Brotherhood Fighter
+
+
+Brotherhood Leader
+
+
+Brown Bowler Hat
+
+
+Brown Cotton Dye
+Braune Baumwoll Farbe
+
+Brown Trousers
+Braune Hose
+
+Bryant
+
+
+Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+
+
+Buckler
+
+
+Budifis
+
+
+Bug Leg
+Insektenbein
+
+Bull Helmet
+Stier Helm
+
+Bunny Ears
+Hasenohren
+
+Burglar Mask
+
+
+Burning Dummy
+
+
+Bury.
+Begraben.
+
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
+
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
+
+But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
+Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
+
+But I didn't give up!
+Aber ich gab nicht auf!
+
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+
+
+But I got an old scythe laying around.
+Aber ich habe eine alte Sense bei mir herumliegen.
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
+
+But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
+
+
+But I need to go, see you!
+Aber ich muss gehen. Tschüß!
+
+But I remember something better. That beast had grown nostrils, right? So it can smell and taste! So I tear open his backpack and pull out that big snakeskin of that disgusting maggot ale of his. It's still filled to the brim.
+
+
+But I still have some spikes left in my foot.
+Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
+
+But I wasn't there that night.
+Aber ich war nicht dort in dieser Nacht.
+
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+
+
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+
+
+But I'm almost out of @@...
+Aber ich habe kaum noch @@...
+
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+
+
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+Aber alles, was sie sagt, ist, "wenn du drinnen geblieben wärst, wärst du jetzt nicht nass".
+
+But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
+Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
+
+But be careful: do not scream by using a lot of capital letters, do not repeat yourself over and over, and above all DO NOT SPAM, or you may be severely penalized.
+Aber pass auf: schrei nicht, indem du Großbuchstaben benutzt, wiederhole dich nicht immer und immer wieder und vor allem SPAMME NICHT oder du kannst streng bestraft werden.
+
+But before that, one last question...
+
+
+But before we get there, I've been itching to know...
+
+
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
+
+But he is still crazy, in my opinion...
+
+
+But he just told me to leave him alone.
+Aber er befahl mir nur, ihn alleine zu lassen.
+
+But he never returned.
+Aber er kehrte nie zurück.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
+
+But how I got there is kind of scary...
+Doch wie ich dort hin gekommen bin, ist ein wenig gruselig...
+
+But how can I annulate this barrier?
+
+
+But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+
+
+But if you change your mind, please, call me again.
+
+
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
+
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
+
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
+
+But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+
+
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+
+
+But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
+Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
+
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
+Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
+
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
+Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
+
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
+
+But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+
+
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+
+
+But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+
+
+But please, I really need your help!
+
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
+
+But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
+
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
+
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+
+
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+
+
+But still, you open your eyes and see a large ship before you!
+Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
+
+But thank you anyway! I can refund him now!
+Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
+
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+
+
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+Doch als ich ihn zum letzten mal nach einer Lieferung fragte, sagte er, er würde nie wieder welche für mich beschaffen.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
+But there is no skill to be learnt from this boss.
+
+
+But there was nothing, nothing at all. We looked and looked – and suddenly George screamed: While we weren't paying attention to nearby things, scorpions had crept up on us!
+
+
+But they are not for sale! I use them for my custom brew of status reset potions. Are you interested?
+
+
+But they are too fast.
+Aber sie sind zu schnell.
+
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
+
+But we did have the tablet as a proof of what happened.
+
+
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+
+
+But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
+
+
+But who am I?
+Aber wer bin ich?
+
+But you are out of the boss level range.
+
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
+But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
+
+
+But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+
+
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+
+
+But you ran out of empty pages on this book.
+Aber du hast keine leeren Seiten mehr in diesem Buch.
+
+But you said you remember me!
+
+
+But you should've seen that gaze!
+
+
+But you won't *hic* me this time...
+Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal...
+
+But...
+Aber...
+
+But... I remember that my clothes were very dear to me...#0
+
+
+But... I remember that my clothes were very dear to me...#1
+
+
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
+But... something is missing to make the soup creamy.
+Doch... irgendetwas fehlt noch, um die Suppe cremig zu bekommen.
+
+But: No recipe, no desserts.
+
+
+Butterfly
+Schmetterling
+
+By last, a master craftsman can make equipment much better than a less skilled one. Equipment made by measure are much better than those bought at shops as well.
+
+
+By the way, I'll explain you how crafting works when I become less lazy.
+
+
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+By the way, did you ever talk with Don?
+Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
+
+By the way, stay sharp! I may call upon you again.
+
+
+Bye for now.
+Bis bald!
+
+Bye then!
+Dann, Tschüss!
+
+Bye!
+Bye!
+
+Bye.
+Ade.
+
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
+
+CAN YOU HEAR ME?!
+KANNST DU MICH HÖREN?
+
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
+
+Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+
+
+Calm down and tell me what happened.
+
+
+Calm down! How can I help you?
+
+
+Calypsan#001-1
+Calypsan#001-1
+
+Came back for more stories about Desert Worms, Desert Temples and the Hero of Tulimshar? Have a seat!
+
+
+Camel Cotton Dye
+Ocker Baumwoll Farbe
+
+Can I be of any help?
+Kann ich irgendwie helfen?
+
+Can I craft them myself?
+Kann ich die selbst herstellen?
+
+Can I first have an other look at your book?
+
+
+Can I read the rules again?
+Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
+
+Can I read these rules again?
+Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
+
+Can I sit on you?
+
+
+Can I train the bow some more?
+
+
+Can I train the sword some more?
+
+
+Can create guild
+Gilde erstellen möglich
+
+Can create party
+Gruppe erstellen möglich
+
+Can do the quest
+Kann die Quest machen
+
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+
+
+Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
+
+
+Can you do something with my color?
+Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
+
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+
+
+Can you make me a really good bow?
+Kannst du mir einen richtig guten Bogen machen?
+
+Can you please go away?
+Würdest du bitte weg gehen?
+
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
+
+Can you reset my stats please?
+Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
+
+Can you teach me cooking?
+
+
+Can you teach me how to cook sweets?
+
+
+Can you tell me the directions again?
+
+
+Can you verify that with his wife?
+Kannst du das mit seiner Frau klären?
+
+Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
+
+
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
+
+
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Kann nicht reden, bin auf Patrouille.
+
+Can't talk right now.
+Kann gerade nicht sprechen.
+
+Can't walk without stopping after every step
+Kann nicht laufen, ohne nach jedem Schritt anzuhalten.
+
+Can't you do it yourself?!
+
+
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
+
+Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
+
+
+Can't you see I am reading? Please go, please.
+Siehst du nicht, dass ich lese? Geh bitte.
+
+Can't you see I'm busy?
+Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
+
+Can't you see I'm working?!
+Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
+
+Candle Helmet
+Kerzenhelm
+
+Candor Main Cave
+
+
+Candor North
+
+
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+
+
+Cannot do the quest
+Kann die Quest nicht machen
+
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+
+
+Captain Hat
+
+
+Captain Nard
+Kapitän Nard
+
+Captain Nard is in the room to your right.
+Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
+
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
+
+Carmie#001-1
+Carmie#001-1
+
+Carnivorous
+
+
+Carnivour
+
+
+Carp Sandwich
+Karpfensandwich
+
+Carrot
+Karotte
+
+Carrot Cake
+
+
+Cashier Shade
+
+
+Cat Ears
+Katzenohren
+
+Cat got your tongue?
+Die Katze hat deine Zunge?
+
+Catching a piou
+Fang das Piou
+
+Caul
+
+
+Cave
+Höhle
+
+Cave Maggot
+Höhlenmade
+
+Celestia
+Celestia
+
+Cerhan
+
+
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 - Angelausrüstung
+
+Ch 1 — How to make money.
+Kap 1 — Wie man Geld verdient.
+
+Ch 10 — How I see my items?
+Kap 10 — Wie sehe ich meine Gegenstände?
+
+Ch 11 — How trade with other players?
+Kap 11 — Wie handle ich mir anderen Spielern?
+
+Ch 12 — How hunt monsters?
+Kap 12 — Wie jagt man Monster?
+
+Ch 13 — How talk with someone?
+Kap 13 — Wie spricht man mit jemandem?
+
+Ch 14 — Change your appearing.
+Kap 14 — Dein Aussehen verändern.
+
+Ch 15 — Commands.
+Kap 15 — Befehle.
+
+Ch 16 — Shortcuts.
+Kap 16 — Kurzbefehle.
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 - Köder
+
+Ch 2 — Everything about monsters.
+Kap 2 — Alles über Monster.
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 - Ort
+
+Ch 3 — Quests.
+Kap 3 — Quests.
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 - Auswerfen
+
+Ch 4 — Status.
+Kap 4 — Status.
+
+Ch 5 — NPC's.
+Kap 5 — NPC's (Nicht-Spieler-Charaktere).
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 - Einholen
+
+Ch 6 — Magic.
+Kap 6 — Magie.
+
+Ch 7 — Rules.
+Kap 7 — Regeln.
+
+Ch 8 — Weather & Seasons.
+Kap 8 — Wetter & Jahreszeiten.
+
+Ch 9 — Experience.
+Kap 9 — Erfahrung.
+
+Chainmail
+
+
+Chainmail Skirt
+
+
+Chair#Chair1-001-2-41
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Chair#Chair6-001-2-41
+
+Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
+
+
+Champion Bow
+
+
+Change my appearance
+Aussehen verändern
+
+Change my level
+Level verändern
+
+Change my quests
+Quest-Status verändern
+
+Change my skills
+Fähigkeiten verändern
+
+Change my stats
+Stauspunkte verändern
+
+Change task
+
+
+Changed your mind, uh?#0
+Hast dich anders entschieden, was?
+
+Changed your mind, uh?#1
+Hast dich anders entschieden, was?
+
+Changing your body type will send you back to the character selection screen.
+
+
+Check out this one.
+Teste mal diesen hier.
+
+Cheers!
+Prost!
+
+Cheese
+Käse
+
+Chef Gado
+Koch Gado
+
+Chef Gado#Artis
+Koch Gado#Artis
+
+Chef#Dimond
+
+
+Chef#Reid
+
+
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
+
+Chelios
+Chelios
+
+Chelios asked me to get it.
+Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
+
+Chelios asks to visit Lloyd
+Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
+
+Chelios made sword
+Chelios hat das Schwert hergestellt
+
+Chelios managed to do excellent work.
+Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
+
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
+
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
+
+Cherry Cake
+Kirschkuchen
+
+Chest Armor
+
+
+Chest opened.
+Truhe geöffnet.
+
+Chest#000-1
+Truhe#000-1
+
+Chest#000-2-1
+Truhe#000-2-1
+
+Chest#Artis
+Chest#Artis
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+
+
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
+
+Chill out I won't say anything.
+Komm runter, ich werd nichts sagen.
+
+Chocolate Bar
+Schokoladentafel
+
+Chocolate Silk Dye
+
+
+Choose desired quest state:
+Wähle gewünschten Quest Status:
+
+Chopper
+
+
+Chorus of the Woods
+Die Gesänge der Wälder
+
+Christopher
+Christopher
+
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
+
+Citizen
+
+
+City Hall
+Rathaus
+
+Clauquer
+
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+
+Cleaver
+
+
+Click here for instructions on how to use the test server.
+Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers.
+
+Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
+Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortzufahren.
+
+Closed Christmas Box
+Verschlossene Weihnachstskiste
+
+Clothes Pack
+
+
+Clotho Liquor
+Clotho Schnaps
+
+Clover
+
+
+Clover Patch
+
+
+Coal
+Kohle
+
+Coal Vein
+Kohle Ader
+
+Coal Veinbloc
+
+
+Cobalt Herb
+Kobaltkraut
+
+Cobalt Plant
+Kobaltpflanze
+
+Codfish
+
+
+Coin Bag
+Münzbeutel
+
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
+
+Come back later if you changed your mind!
+Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
+
+Come back later!
+Komm später wieder!
+
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
+
+
+Come back later.
+Komm später zurück.
+
+Come back later.#0
+Komm später zurück.#0
+
+Come back later.#1
+Komm später zurück.#1
+
+Come back soon, and bring @@s!
+Komm bald zurück, und bring @@s mit!
+
+Come back when you do.
+
+
+Come back when you will really need me.
+
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
+Come closer dear, I can't hear you.
+Komm näher Liebling, ich kann dich nicht hören.
+
+Come on in and have a nice long... long slumber...
+
+
+Come on pal, what's the matter?
+
+
+Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
+Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
+
+Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
+Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
+
+Come on, don't be a coward!
+Auf gehts, sei kein Feigling!
+
+Come on, kill those bastards!!! Wolverns must pay the price of tasting my damn leg!!!
+
+
+Come on, move!
+
+
+Come on, stop wasting my time!
+
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
+
+Come, come and see!
+Komm komm und kuck!
+
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
+
+Common Carp
+Gemeiner Karpfen
+
+Communication Theory
+Kommunikationstheorie
+
+Completed
+Abgeschlossen.
+
+Completed Gugli's task
+Guglis Aufgabe abgeschlossen
+
+Completed, Gado wins
+Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
+
+Completed, Julia wins
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
+
+Completed, Julia wins (returned poison)
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
+
+Completed, got reward
+Abgeschlossen, Belohnung erhalten
+
+Concentration Potion
+Konzentrationstrank
+
+Confused Tree
+Verwirrter Baum
+
+Congrats! A pity it was not 777...
+
+
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
+
+Congratulations!
+Glückwunsch!
+
+Congratulations, %s. I think this is enough. You can continue fighting to set a good score or report to Lozerk.
+
+
+Congratulations, you have finished your training.
+
+
+Constable
+
+
+Contacted by Sopiahalla
+
+
+Continue
+
+
+Contributor
+
+
+Cookie Master
+Keksmeister
+
+Cookies
+Kekse
+
+Cookies are a source of life.
+Kekse sind eine Quelle des Lebens.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Kekse sind großartig, genau wie ich.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
+
+Cooking
+Kochen
+
+Cooking Recipes
+
+
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+
+
+Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+Kochen ist eine Kunstform. Du musst genau wissen, wie etwas gekocht wird. Du kannst meinen Herd benutzen, um etwas zuzubereiten.
+
+Cool, right?
+
+
+Copper Armbands
+Kupfer Armschienen
+
+Copper Four-Leaf Necklace
+
+
+Copper Ingot
+
+
+Copper Necklace
+Kupferhalskette
+
+Copper Ore
+
+
+Copper Ring
+
+
+Copper Signet Ring
+
+
+Coral
+Koralle
+
+Cost: 1 %s
+
+
+Cotton
+Baumwolle
+
+Cotton Boots
+Baumwollstiefel
+
+Cotton Cloth
+Baumwollstoff
+
+Cotton Gloves
+Baumwollhandschuhe
+
+Cotton Skirt
+Baumwollrock
+
+Cotton#Dye001-1
+Cotton#Dye001-1
+
+Cotton, Silk, leather, ...
+
+
+Could I ask a favor of you?
+Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
+
+Could I lodge here for a while?
+Kann ich hier eine Weile abhängen?
+
+Could I lodge here?
+
+
+Could you bleach my clothes?
+Kannst du meine Kleidung bleichen?
+
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
+
+Could you bring it to him?
+Könntest du ihn zu ihm bringen?
+
+Could you do a favor for me, first?
+
+
+Could you do a small favor for me?
+Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
+
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+
+
+Could you explain to me where I am?
+Kannst du mir sagen wo ich bin?
+
+Could you interrogate him for me?
+Könntest du ihn für mich befragen?
+
+Could you please bring me 2 new knives?
+Könntest du mir bitte 2 neue Messer bringen?
+
+Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
+Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
+
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
+
+Could you please go there see if she is well?
+
+
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+
+
+Could you tell me where I am?#0
+Kannst du mir sagen wo ich bin?
+
+Could you tell me where I am?#1
+Kannst du mir sagen wo ich bin?
+
+Couwan
+Couwan
+
+Couwan asks to deliver box
+Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
+
+Couwan gave me this box, it is for you.
+Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
+
+Couwan hands you a box full of fish.
+Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
+
+Crafty
+Crafty
+
+Crafty Ghost
+
+
+Crane
+
+
+Crasmande
+
+
+Crasmande has been this way since I got here.
+
+
+Creased Shirt
+Zerknittertes Hemd
+
+Creased Shorts
+Zerknitterte kurze Hose
+
+Create items
+Gegenstände herstellen
+
+Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
+Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl!
+
+Crimson Silk Dye
+
+
+Croc
+Croc
+
+Croc Claw
+Croc Klaue
+
+Croconut
+Krokosnuss
+
+Croconut Box
+Krokosnusskiste
+
+CroconutMob
+CroconutMob
+
+Crocotree
+Croctree
+
+Crude Amethyst
+
+
+Crude Diamond
+
+
+Crude Emerald
+
+
+Crude Gems
+
+
+Crude Ruby
+
+
+Crude Sapphire
+
+
+Crude Topaz
+
+
+Cuco
+Cuco
+
+Curious Hole
+
+
+Current Magic Control
+
+
+Current Season: %s
+
+
+Current exp rate is set to @@% (default value).
+Aktuelle exp Rate ist auf @@% gesetzt (Standardwert).
+
+Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Aktuelle exp Rate wurde auf @@% gesetzt, und wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+
+Current task: Scout guild member to %s
+
+
+Curshroom
+Curpilz
+
+Cyndala
+
+
+Cynric
+
+
+DO YOU FEEL BETTER?!
+FÜHLST DU DICH BESSER?!
+
+Daddy asked me to give you some money as a thank you for looking out for me.
+Papa hat mir gesagt, ich soll dir ein wenig Geld geben. Als Dankeschön, dass du dich um mich gekümmert hast.
+
+Daddy finally came back home! He grabbed a snack and said he would be returning to the sewers.
+
+
+Daddy never came back home... He said that he would be back for lunch but it has already been two days!
+
+
+Dagger
+Dolch
+
+Damn @@.
+Verdammte @@.
+
+Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
+Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
+
+Dan keeps silent since your last question.
+Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
+
+Dan#000-2-1
+Dan#000-2-1
+
+Dance for me
+Tanz für mich
+
+Dang! I don't know either, but I'm too shy to ask.
+
+
+Dang! It is locked.
+
+
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
+
+Dark
+Dunkel
+
+Dark Petal
+Dunkles Blütenblatt
+
+Dark Red Cotton Dye
+Dunkelrote Baumwoll Farbe
+
+Darlin
+Darlin
+
+Database erased.
+
+
+Dausen
+
+
+David
+
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+
+David said it was "okay-ish".
+
+
+Deal
+
+
+Deal, I offer you @@ E!
+Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
+
+Deal.
+
+
+Deal?
+Deal?
+
+Dealing with raijin is too bothersome to me.
+
+
+Dear sister,
+Liebste Schwester,
+
+Death Potion
+
+
+Debug
+Debug
+
+Debug - Change level
+Debug - Level ändern
+
+Debug - Change stats
+Debug - Statuspunkte verändern
+
+Debug - Reset
+Debug - Reset
+
+Debug Forest Bow
+
+
+Debug Gado quest
+Debug - Gado Quest
+
+Debug Gugli quest
+Debug - Gugli Quest
+
+Debug Kfahr
+
+
+Debug Nard quest
+Debug - Nard Quest
+
+Debug Narrator
+Debug - Erzähler
+
+Debug Wooden Shield
+
+
+Delicious Cookie
+Leckerer Keks
+
+Deliver %s?
+
+
+Deliver items to Blossom?
+
+
+Deliver the ingredients?
+
+
+Delivered box, got reward
+Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
+
+Delivered potion to David
+
+
+Demonic Spirit
+
+
+Deposit.
+Einzahlen.
+
+Desert Bow
+
+
+Desert Hat
+Wüstenhut
+
+Desert Scorpion
+
+
+Desert Snake
+
+
+Desert Temple?
+
+
+Desserts
+
+
+Developer
+Entwickler
+
+Devis
+Devis
+
+Devis#001-1
+Devis#001-1
+
+Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
+Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
+
+Diamond
+Diamant
+
+Diamond Powder
+Diamant Pulver
+
+Diamond Shard
+Diamantsplitter
+
+Diamond Vein
+Diamantader
+
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+
+Did she like my present?
+
+
+Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+Hast du Jack schon gefragt, warum er mir kein lebendiges Holz mehr liefern will?
+
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+
+
+Did you ask him why?
+Hast du ihm gefragt warum?
+
+Did you bring me any wood?
+Hast du mir Holz gebracht?
+
+Did you bring me the %d %s I need?
+Hast du mir das %d%s gebracht, welches ich brauche?
+
+Did you brought me 2 new knives?
+Hast du mir 2 neue Messer gebracht?
+
+Did you ever look at me?!? That ugly robe, that weird whatever I hold in my hand, my strange face and all that!
+
+
+Did you fight it?
+Hast du es bekämpft?
+
+Did you fight them too?
+
+
+Did you find my brother?
+Hast du meinen Bruder gefunden?
+
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+
+
+Did you get my luggage from the docks?
+
+
+Did you go there again?
+
+
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+Hast du was von den Banditenangriffen gehört? Sie müssen irgendwo in der Gegend um Hurnscald ein Versteck haben.
+
+Did you look over the basement?
+
+
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+
+
+Did you run away?
+Bist du davongelaufen?
+
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+
+
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+
+Did you see anyone in a mask come by here at night?
+
+
+Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+
+
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+
+
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
+
+
+Didn't speak with Kfahr yet
+
+
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
+
+Dig.
+Graben.
+
+Disable
+Deaktivieren
+
+Discard
+Entfernen
+
+Dispatched to Clauquer Cave
+
+
+Do I look like a tree? I feel like one.
+Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
+
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
+
+Do not learn
+
+
+Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+
+
+Do not venture into south, though.
+
+
+Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
+
+
+Do nothing
+Nichts tun
+
+Do we have a deal?
+Haben wir einen Deal?
+
+Do we know someone on this world?
+
+
+Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
+Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen?
+
+Do you have @@s for me?
+Hast du ein paar @@n für mich?
+
+Do you have any bones that I could see?
+
+
+Do you have any other questions for me?
+Hast du noch weitere Fragen an mich?
+
+Do you have anything else for me?
+Hast Du irgend etwas anderes für mich?
+
+Do you have anything for me today?
+Hast du für mich heute irgendwas?
+
+Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+
+
+Do you have these materials with you?
+
+
+Do you have this commendatory letter?
+
+
+Do you have what I need?
+
+
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+
+Do you know a recipe for %s?
+
+
+Do you know anything about the recent robberies?
+
+
+Do you know how to speak with people around you?
+Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
+
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
+
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
+
+Do you know where can I find Gulukan?
+Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
+
+Do you know where the graveyard is?
+
+
+Do you know where the hill is?
+Weißt du, wo der Hügel ist?
+
+Do you live here alone?
+Lebst du hier allein?
+
+Do you need acorn flour yourself?
+
+
+Do you need an escort?
+
+
+Do you need any other information?
+Benötigst Du weitere Informationen?
+
+Do you need help with something?
+Brauchst du Hilfe mit etwas?
+
+Do you need money?
+
+
+Do you need some monster killed?
+
+
+Do you need some sort of item?
+
+
+Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+
+
+Do you sell Flower Seeds?
+
+
+Do you sell anything here?
+
+
+Do you still need help?
+Brauchst du immer noch Hilfe?
+
+Do you still want to lodge here?
+Willst du hier immer noch übernachten?
+
+Do you take apprentices?
+Nimmst du Lehrlinge auf?
+
+Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
+Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
+
+Do you want a Status Reset?
+
+
+Do you want a drink?
+Möchtest du etwas trinken?
+
+Do you want help me with bats?
+
+
+Do you want me to go see her instead of you?
+Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
+
+Do you want some training? To be honest, it looks like you could use some...
+
+
+Do you want to continue?
+
+
+Do you want to cut this @@?
+Willst Du dies zerschneiden @@?
+
+Do you want to enter in sewer?
+
+
+Do you want to go somewhere?
+Möchtest du irgendwo hingehen?
+
+Do you want to leave it alone?
+
+
+Do you want to leave the boat?
+
+
+Do you want to read it?
+Möchtest du es lesen?
+
+Do you want to throw something inside?
+
+
+Do you want to try again?
+
+
+Do you want to try?
+Willst du es ausprobieren?
+
+Do you want to use this place as save point?
+Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
+
+Do you wish to try again?
+
+
+Do you, perchance, have 2 @@, 2 @@ and 3 @@?
+
+
+Do? I don't do them.
+Machen? Ich mache sie nicht.
+
+Docks Warehouse
+Warenhaus an den Docks
+
+Doctor
+
+
+Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+
+Does it hurts if I touch here?
+
+
+Does not have the quest
+Quest nicht vorhanden
+
+Does the guild has any work for me right now?
+Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
+
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
+
+Dolfina
+Dolfina
+
+Doll
+Puppe
+
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
+
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
+
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+
+Don#001-2-27
+Don#001-2-27
+
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
+
+Don't be shy, darling.#0
+
+
+Don't be shy, darling.#1
+
+
+Don't be shy, you are nice
+
+
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
+
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
+
+Don't distract me, I have to stay alert.
+Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben.
+
+Don't do theee... *hic* with me eh!
+Mach das nicht *hicks* mit mir!
+
+Don't fall!
+Fall nicht!
+
+Don't forget to come as close as possible to these spots!
+Vergiß nicht, so nahe wie möglich an die jeweiligen Stellen heranzukommen!
+
+Don't get too excited about it...#0
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
+Don't get too excited about it...#1
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
+Don't just stand here! Go fetch help, NOW!!
+
+
+Don't let those monsters get to you.
+
+
+Don't say I didn't warn you!
+
+
+Don't say anything, I can smell the scent of Lena's hair on you.
+
+
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
+
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
+
+Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+
+
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+
+
+Don't tell me more, I know what you want...
+Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
+
+Don't try to fool me!
+
+
+Don't try to poison me! I know what that does!
+Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
+
+Don't use the passage, you're not skilled enough and will be busted! Just repair it, it'll be enough.
+
+
+Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once.
+
+
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
+
+Don't worry – you can't become as powerful as I, of course, but if you keep practicing, you can get pretty damn close! Just make sure to pick your opponents carefully, and know when to run to live another day!
+
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+
+Don't worry, I've tweaked my formula this time. Here is some experience and let's try again!
+
+
+Don't worry, third time is the charm. Here is some experience. Let's try again.
+
+
+Don't worry; I'm on my way.
+
+
+Don't you have more important business to attend to, anyway?#0
+
+
+Don't you have more important business to attend to, anyway?#1
+
+
+Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
+
+
+Don't you recognize the great city of Artis?
+Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
+
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
+
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
+
+Donald
+
+
+Donate blood?
+
+
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
+
+Done!
+
+
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
+
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
+
+Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+
+
+Donut
+
+
+Donutello
+
+
+Door
+Tür
+
+DoorUpwards
+DoorUpwards
+
+DoorUpwards#Artis
+
+
+Dotted Wrapping Paper
+
+
+Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
+
+
+Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+
+
+Drabur
+
+
+Drag and drop an item from your inventory.
+Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar.
+
+Drag and drop the items from your inventory in the frames.
+
+
+Drasil Island.
+Drasil
+
+Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
+
+
+Drop a %s here to summon monsters.
+
+
+Druid Tree Branch
+Druidenbaumzweig
+
+Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
+
+
+Dummy
+Dummy
+
+During night, the monsters usually respawn faster. That can be a problem with aggressive monsters.
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
+
+Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+
+ERROR - Corrupted quest state %d
+
+
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
+
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
+
+Each level up will buff your base stats, and give you stats points to allocate.
+
+
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
+
+Each season unlocks a set of quests and drops which can only be obtained on the season.
+
+
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
+
+East Woodlands
+
+
+Easter Basket
+Osterkorb
+
+Easter Egg
+Osterei
+
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+
+
+Easy to make? Could you make one for me?
+
+
+Easy to make? Could you teach me how to make them?
+
+
+Eating is a necessity, but cooking is an art.
+
+
+Edouard
+
+
+Eeekkk another one.
+
+
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+
+Eh? It is okay, I guess.
+
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+
+
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
+
+Ehrm, none, thanks.
+
+
+Ekinu
+
+
+Elder Mage
+
+
+Eleanore
+
+
+Elixir Of Life
+Lebenselixir
+
+Elmo
+Elmo
+
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
+
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
+
+Elmo told about money
+Elmo hat von Geld geredet
+
+Elmo told me what Nard said, congrats!
+Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
+Elmo#001-1
+Elmo#001-1
+
+Elmo#sailors
+Elmo#sailors
+
+Emerald
+Smaradg
+
+Emerald Powder
+Smaragdpulver
+
+Emerald Shard
+Smaragdsplitter
+
+Emerald Vein
+
+
+Empty Bottle
+Leere Flasche
+
+Empty Bowl
+
+
+Empty Mug
+
+
+Empty Plate
+
+
+Empty the quote DB
+
+
+Enable
+Aktivieren
+
+Enabled: @@
+Aktiviert: @@
+
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
+
+Enjoy your new shield!
+
+
+Enjoy your new style.
+Viel Spaß mit deinem neuen Style.
+
+Enora asks to kill fluffies
+
+
+Enora asks to visit Chelios
+Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
+
+Enora asks to visit Q'Pid
+Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
+
+Enora asks to visit Resa
+Enora bittet dich, Resa zu besuchen
+
+Enora is carefully inspecting the sword.
+Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
+
+Enora needs them.
+Enora braucht sie.
+
+Enora sent me here.#0
+Enora hat mich hierher geschickt.
+
+Enora sent me here.#1
+Enora hat mich hierher geschickt.
+
+Enora wants her potions.
+Enora braucht ihre Tränke.
+
+Enora#001-1
+Enora#001-1
+
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
+
+Enough of this island?
+Hast du genug von dieser Insel?
+
+Enter desired skill level:
+Gewünschtes Fähigkeitslevel eingeben:
+
+Enter line number:
+Zeilennummer eingeben:
+
+Enter new line:
+Neue Zeile eingeben:
+
+Eomie
+
+
+Eomie probably could do that, she is young but very talented. If you help her, she'll likely help you back.
+
+
+Equippable items are armour, weapons and accessories.
+
+
+Er, what were those things again?
+
+
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+
+
+Erm, hi.
+
+
+Erm, no, sorry.
+
+
+Erm, okay.
+
+
+Erm, wrong door, sorry.
+
+
+Error
+Fehler
+
+Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
+
+
+Eugene
+Eugene
+
+Eugene needs tentacles
+Eugene braucht Tentakeln
+
+Eurni
+
+
+Even a simple sandwich will be ruined if you place lettuce above the cheese!
+
+
+Even after all that though, I still can't believe what happened next.
+
+
+Even with your Hercules strength, this lid is hopelessly struck.
+
+
+Event Management
+Event Management
+
+Event management
+Event Management
+
+Ever saw a Captain without a ship?
+
+
+Every 1 hour
+stündlich
+
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every 12 hours
+12-stündlich
+
+Every 24 hours
+täglich
+
+Every 3 hours
+3-stündlich
+
+Every 5 hours
+5-stündlich
+
+Every 6 hours
+6-stündlich
+
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
+
+Evil worms crawl from earth and starts devouring the plants!
+
+
+Evocator Robe
+
+
+Exactly! Can I have one now?
+Exakt! Kann ich nun eine haben?
+
+Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
+Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
+
+Example:
+Beispiel:
+
+Excellent!
+Exzellent!
+
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+
+Excellent! I am counting on you!
+
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
+
+Except they're not. I'll be back later.
+
+
+Excuse me that was a mistake.
+Entschuldige, das war mein Fehler.
+
+Excuse me, someone is, er, whispering me...
+
+
+Excuse me? Do you know who I am?#0
+Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
+
+Excuse me? Do you know who I am?#1
+Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
+
+Exemple for yoiis:
+Beispül für yoiis:
+
+Exit#Marine
+
+
+Exp rate has been reset to @@% (default value).
+Exp Rate wurde auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+
+Exp rate is set to @@% for the next @@.
+Exp Rate ist für die nächsten @@ auf @@% gesetzt.
+
+Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you accumulate enough experience, you'll level up!
+
+
+Extended Silk Dyes
+
+
+Eyepatch
+Augenklappe
+
+FINE, BYE!
+NA GUT, TSCHÜSS!
+
+Fairy Hat
+Feen Hut
+
+Fake Plastic Fangs
+
+
+Fancy Hat
+Modischer Hut
+
+Farewell.
+Mach es gut.
+
+Fates Potion
+Schicksalstrank
+
+Feel free to come visit me another time.
+Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
+
+Fertility Potion
+
+
+Fexil
+Fexil
+
+Fexil needs help
+Fexil braucht Hilfe
+
+Fexil wants to buy fur
+Fexil möchte Pelz kaufen
+
+Fexil#001-1
+Fexil#001-1
+
+Figaro
+
+
+Filipa
+
+
+Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
+
+
+Finally, I came up with something. Stinkewyrms love that terrible stench of theirs, so what should be their natural enemy? Why, soap, of course!
+
+
+Finally, he hands the shield to you.
+
+
+Find an order with them
+
+
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
+
+Fine Dress
+Feines Kleid
+
+Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
+
+
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
+
+Fine, let's see his work...
+Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
+
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
+
+Fine.
+Fein.
+
+Fine. But PETA is not going to be happy about it...
+
+
+Fine. Here is your reward.
+
+
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
+
+Fine... I was just going to give you some help...
+Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
+
+Finished training
+Training abgeschlossen
+
+Finished battle
+Kampf abgeschlossen
+
+Finished bow training
+
+
+Finished sword training
+
+
+Fire
+Feuern
+
+Fire Goblin
+
+
+Fire Scroll
+Feuerschriftrolle
+
+Fire Wisp
+
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+
+
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+
+
+First encounter
+Erstes Treffen
+
+First of, there's a day/night cycle on the game.
+
+
+First thing she asked was if I'm a farmer.
+
+
+First, you need to use %s to enter in duel mode.
+
+
+Fish Box
+Fischkiste
+
+Fish is good for the brain!
+Fisch ist gut fürs Köpfchen!
+
+Fish, come and see my fish!
+Fisch, frischer, guter Fisch!
+
+Fishing Guide Vol. I
+Angelführer Vol. I
+
+Fishing Rod
+Angelrute
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
+
+Flag#1
+
+
+Flawed Lens
+Defekte Linse
+
+Flight Talisman
+Flugtalisman
+
+Flower Seeds
+
+
+Flower Towel
+
+
+Fluffy
+Fluffy
+
+Fluffy Fur
+Fluffy Fell
+
+Focus on the fight!
+
+
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
+
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
+
+Following these lines are some other writings on this paper.
+Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
+
+Food Questline Complete!
+
+
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
+
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+
+
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+
+
+For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
+
+
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+
+For this recipe, you'll need to bring me:
+
+
+For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
+
+
+For this, you need a sword and a bow.
+
+
+For what kind of tissue?
+Für welche Art von Stoff?
+
+For you see, it had generated so much of the deadly smell around itself that even its own fire breath couldn't survive!
+
+
+Forest Armor
+Waldrüstung
+
+Forest Bow
+Waldbogen
+
+Forest Maggot
+
+
+Forest bow
+
+
+Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deserts far, far south of Tulimshar. They don't like the area too close to the mountains, I think; probably too rocky underground.
+
+
+Forwin
+
+
+Found @@, got exp
+@@ gefunden, exp erhalten
+
+Found Rossy
+
+
+Found Sergeant Ryan, looking for items
+
+
+Found anything new?
+
+
+Found bobo, didn't tell Katja
+Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
+
+Found perfect wood
+
+
+Found priv... Ehm, I've found Sergeant Ryan. He is hurt and cannot walk right now.
+
+
+Found the chest
+Kiste gefunden
+
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+
+
+Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
+
+
+Fresh from the sea and cheap!
+Frisch aus dem Meer, und günstig!
+
+Friend Gift
+
+
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
+
+From your mind, break the ice
+
+
+Froma
+
+
+Fromage!
+
+
+Frost
+
+
+Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when the council deposed him and declared itself head of the state.
+
+
+Frostiana
+Frostiana
+
+Full Beard
+
+
+Full of agrotoxins, transgenics and whatever. Not safe.
+
+
+Fungus
+Pilz
+
+Funky Hat
+Abgefahrener Hut
+
+Fur Boots
+Pelzstiefel
+
+Furs Gloves
+
+
+Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
+Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
+
+Fuschia Cotton Dye
+Fuchsia Baumwoll Farbe
+
+GO AWAY, I SAID!#0
+
+
+GO AWAY, I SAID!#1
+
+
+GOOD!
+GUT!
+
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
+
+Galimatia
+
+
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+
+Galimatia offers a reward
+
+
+Galimatia offers to exchange flower things
+
+
+Gamboge Herb
+Gummiguttkraut
+
+Gamboge Plant
+
+
+Game Balance
+
+
+Game Master
+Game Master
+
+Game Statistics
+
+
+Game introduction
+Einleitung
+
+Gave @@ to Rumly
+Rumly mit @@ versorgt
+
+Gave tentacles, got reward
+Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
+
+Gave to Q'Onan, got reward
+Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
+
+Gave up already?
+
+
+Gearwheel
+
+
+Gem Veinbloc
+
+
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+
+Gema IV#008-1-1
+
+
+Gema IV#A
+
+
+Gems
+
+
+General Krukan
+
+
+General Razha
+
+
+General Store#008-1
+
+
+General Terogan
+
+
+Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
+
+
+Generous, generous! But I still have plenty in here!
+
+
+Generous, generous! I like that!
+
+
+George had found a treasure map somewhere... and when I say `found', I mean that in a fairly liberal sense; he always loved those maps, almost as much as the excitement of hunting for treasure.
+
+
+Get a Recipe Book
+
+
+Get money
+Geld abheben
+
+Get moving!
+
+
+Get out of my face and don't say that again.
+
+
+Get status on Juliet with Rossy
+
+
+Ggrmm... Grmmmm...
+Ggrmm... Grmmmm...
+
+Ghastly Green Lollipop
+Scheußlicher, grüner Lutscher
+
+Ghost
+
+
+Giant Maggot
+Gigantische Made
+
+Give me a kiss before you say goodbye!
+Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
+
+Give me some space.
+Gib mir etwas Zeit.
+
+Give that to whoever needs them, and see if it works. Then come tell me the result. Do you have the reagents?
+
+
+Give up!
+
+
+Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+
+
+Gloves
+
+
+Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
+Go away, I have to think about new evil doings.
+
+
+Go away, my comrades will be here soon!
+
+
+Go away.
+Geh weg.
+
+Go back
+Zurückgehen
+
+Go clean up your inventory and come back.
+
+
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+
+
+Go find those supplies! Don't waste my time!
+
+
+Go fly a kite
+
+
+Go fly a kite.
+Geh Kitesurfen.
+
+Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+
+
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+
+Go get some!
+
+
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
+
+Go kill the Bandit Lord!
+
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
+
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
+
+Go on.
+Weiter.
+
+Go pester someone else.
+
+
+Go safely!
+
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+
+
+Go tell Hal that I'm fine and I will go on with the mission as soon as possible.
+
+
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+
+
+Golbenez
+
+
+Gold Ingot
+
+
+Gold Necklace
+
+
+Gold Nuggets
+
+
+Gold Ore
+
+
+Gold Ring
+
+
+Gold Signet Ring
+
+
+Gold Vein
+
+
+Gold Veinbloc
+
+
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+
+Golden Armbands
+
+
+Golden Four-Leaf Necklace
+
+
+Golden Scorpion
+
+
+Golden Scorpion Stinger
+Goldener Skorpionstachel
+
+Golden Warlord Boots
+
+
+Golden Warlord Plate
+Goldene Kriegsherrenplatte
+
+Goldenrod Silk Dye
+
+
+Golem
+
+
+Good day miss.
+Guten Tag, Fräulein.
+
+Good day mister.
+Guten Tag, Herr.
+
+Good day sir.#1
+Guten Tag, der Herr.
+
+Good day to you!
+Einen schönen Tag noch!
+
+Good day to you, Sir.
+
+
+Good day to you.
+Einen guten Tag dir.
+
+Good day!
+
+
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
+
+Good day.
+
+
+Good evening sir.#1
+Guten Abend, der Herr.
+
+Good job defeating the Bandit Lord.
+
+
+Good job!
+Gut gemacht!
+
+Good luck getting the fertilizer from Hocus!
+
+
+Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
+
+
+Good luck!
+Viel Glück!
+
+Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
+
+Good news! Sgt.Ryan is fine now and is going to go on with his mission.
+
+
+Good night milady.#0
+Gute Nacht, mein Fräulein.
+
+Good then.
+
+
+Good to hear from you!
+Schön, von dir zu hören.
+
+Good to hear!
+Gut zu hören!
+
+Good to know, thanks.
+
+
+Good to know.
+Gut zu wissen.
+
+Good to see you again.
+
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.
+
+
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+
+
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
+
+Good, now start cleaning it!
+
+
+Good, take a look in the bag next to me then!
+Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+
+Goodbye!
+
+
+Goodbye.
+Auf Wiedersehen.
+
+Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
+
+
+Got a cookie
+Einen Keks erhalten
+
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+
+Got it.
+
+
+Got poison from Gado
+Gift von Gado erhalten
+
+Got reward from gugli
+Belohnung von Gugli erhalten
+
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+
+
+Got the bow
+
+
+Got the knife
+Messer erhalten
+
+Got the package
+Paket erhalten
+
+Got the quest
+Quest erhalten
+
+Got the shield
+
+
+Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
+
+
+Grass Carp
+Graskarpfen
+
+Grass Seeds
+Grassamen
+
+Grass Snake
+Grasschlange
+
+Great Mage
+
+
+Great to see you! What can I do for you today?
+Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
+
+Great!
+Großartig!
+
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
+
+Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+
+
+Great! Hocus, the magic academy grandmaster, is a real Nature mage. He probably makes fertilizers.
+
+
+Great! I'll be eager for your return!
+
+
+Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
+
+
+Great! Then I'll be counting on you!
+
+
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
+
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
+
+Great, what food do you have for me today?#0
+Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
+
+Great, what food do you have for me today?#1
+Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
+
+Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attacks.
+
+
+Green Christmas Ornament
+Grüner Weihnachtsschmuck
+
+Green Cotton Dye
+Grüne Baumwoll Farbe
+
+Green Slime
+Grüner Schleim
+
+Green Slime Progenitor
+
+
+Greetings traveler.#0
+Sei gegrüßt Reisende!
+
+Greetings traveler.#1
+Sei gegrüßt Reisender!
+
+Greetings! Do you have any duck tape?
+
+
+Grimoire
+Zauberbuch
+
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+
+Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
+Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
+
+Grr...
+Grr...
+
+Grr... I'm so nuts that I want to get even first with damn wolverns.
+
+
+Gugli
+Gugli
+
+Gugli (main quest)
+Gugli (Hauptquest)
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli asks to collect packages
+Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
+
+Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
+
+Gugli sent me down here to help you.#0
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen.
+
+GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
+Guild Certification
+Gildenurkunde
+
+Gulukan
+Gulukan
+
+Gulukan.
+Gulukan.
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
+ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
+
+HELP! Anwar field is under worm attack!!
+
+
+HEY! HEY YOU!
+HEY! HEY, DU!
+
+HEY! How you got here!?
+
+
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+HEY, WIE HEISST DU?!
+
+HIGHER!
+
+
+Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
+
+
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+
+
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+
+
+Hahah! That's just what I needed!
+
+
+Hahah, silly, that's ourselves!
+
+
+Hahaha!
+
+
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
+
+Hair color
+Haarfarbe
+
+Hair style
+Frisur
+
+Hal
+
+
+Halberd
+Hellebarde
+
+Half Croconut
+Halbe Krokosnuss
+
+Half Eggshell
+Halbe Eierschale
+
+Hall Of AFK King
+
+
+Hall Of Acorns
+
+
+Hall Of Artis Legion Training Arena
+
+
+Hall Of Base Level
+
+
+Hall Of Fortune
+
+
+Hall Of Guilds
+
+
+Hall Of Job Level
+
+
+Hall Of Lethality
+
+
+Hamond
+
+
+Hang on... bones in a... worm?
+
+
+Hanged Man
+
+
+Hard Spike
+Harter Stachel
+
+Hard work always pays off!
+Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
+
+Harper
+
+
+Harpy-lady?
+Harpunenlady?
+
+Has a bubblehead
+
+
+Hasan
+
+
+Hasan is bullying me!
+
+
+Have I grown enough reputation to join?
+
+
+Have a good day!
+Hab einen schönen Tag!
+
+Have a good time fishing!
+Viel Spaß beim Angeln!
+
+Have a seat.
+
+
+Have fun!
+
+
+Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
+Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
+
+Have you already did what I asked you to?
+
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
+
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+
+
+Have you got the %d antennae?
+
+
+Have you got those things with you?
+
+
+Have you got what we need?
+
+
+Have you met Kfahr yet?
+
+
+Have you seen Fexil?
+Hast du Fexil gesehen?
+
+Have you seen anything dangerous?
+Hast du etwas gefährliches gesehen?
+
+Have you seen anything out of the ordinary?
+
+
+Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
+
+
+Have you seen anything strange lately?
+
+
+Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
+
+
+Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+
+
+Have you seen my father Omar? I bet Micksha took him to drink.
+
+
+Have you talked with the old man yet?
+
+
+Have you tried putting it in a bread already?
+
+
+Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
+
+
+Having to reason to tinker with it, you don't.
+
+
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
+
+He created this as a place of leisure, and we are here to ensure that it remains undisturbed.
+
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+
+He gives you some money and acorns.
+
+
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+
+
+He grins broadly again, weighing the weapon.
+
+
+He grins broadly.
+
+
+He grins.
+
+
+He hands you the knife.
+
+
+He has a guns!
+Er hat ne Knarre!
+
+He has never been the same since mommy went away...
+
+
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+
+
+He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
+
+
+He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
+
+
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
+
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
+
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
+
+He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
+
+
+He is usually in his office on the 3rd floor.
+
+
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
+
+He laughs and takes a sip from the beer you gave him earlier.
+
+
+He laughs briefly.
+
+
+He laughs heartily and gives you a slap on the back.
+
+
+He laughs, then begins to cough.
+
+
+He laughs, then suddenly stops, turning to you with suspicion in his eyes.
+
+
+He likes to eat sandwiches. A good thing they are so easy to make!
+
+
+He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
+
+He looks at you.
+
+
+He looks up and into your face.
+
+
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
+
+He needs more food.
+Er braucht mehr Nahrung.
+
+He opened his mouth wide and let drop his prey.
+
+
+He pauses, then leans back a little to take another long sip from his beer.
+
+
+He pockets the stingers and mushrooms.
+
+
+He proceeds to further scrutinize the log.
+
+
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+
+
+He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
+
+
+He pulls out a strangely curved knife with a yellow-whiteish blade that is almost transparent at the edge.
+
+
+He puts the knife back into his pocket.
+
+
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
+
+He said that he would check why weird noises were coming from the manhole next to the house.
+
+
+He seems to ignore you.
+
+
+He shrugs.
+
+
+He suppresses a burp.
+
+
+He takes a deep sip.
+
+
+He takes another sip.
+
+
+He teached me the %s recipe.
+
+
+He told me nothing about that.
+Er hat mir nichts davon erzählt.
+
+He was heading north.
+
+
+He will summon allies if he think you have the upper hand. So take care if you are going ranged.
+
+
+He winks.
+
+
+He's funny, it's not a problem.
+Er ist lustig, das ist kein Problem.
+
+He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
+Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
+
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+
+
+He- I - What - Oh -
+
+
+Headband
+
+
+Healed Sergeant Ryan
+
+
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+
+Heard conversation
+Unterhaltung mitgehört
+
+Hearing these words the Piou felt great joy,
+
+
+Heart Glasses
+Herzchenbrille
+
+Heart Necklace
+Herzkette
+
+Heart of Isis
+Herz von Isis
+
+Heathin
+
+
+Hector#001-2-36
+
+
+Heed my warning, young %s. My master will suffer no fools here.
+
+
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+
+
+Heh, did you saw me at the port? No?
+
+
+Heh... I hope you disposed of the file.
+
+
+Hehe!
+Hehe!
+
+Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
+Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst.
+
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
+
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
+
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
+
+Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
+Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
+
+Hehehe... All aboard!
+
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
+
+Hel... What?! Wait!
+Hal... Was?! Warte!
+
+Hello %s.
+
+
+Hello Miss.#1
+
+
+Hello Mr. Hocus, kind sir Anwar sent me to fetch some fertilizers to save Tulimshar from famine, if you may?
+
+
+Hello Sir.#0
+
+
+Hello Wanderer.
+
+
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+
+
+Hello again, ready to continue your lessons?
+
+
+Hello dear!#0
+Hallo Schatz!
+
+Hello dear!#1
+Hallo Schatz!
+
+Hello deary.
+
+
+Hello madam.
+
+
+Hello stranger, are you lost?
+
+
+Hello there!
+
+
+Hello there.
+
+
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+
+
+Hello yeye.
+Hallo yeye.
+
+Hello!
+
+
+Hello! Anwar sent me to get fertilizer to save Tulimshar from famine, could you help me?
+
+
+Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+
+
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+
+
+Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+
+
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+
+
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
+
+Hello, can I help you?
+
+
+Hello, could I help you in exchange for fertilizer?
+
+
+Hello, do you make Fertility Potions?
+
+
+Hello, my name is Hamond.
+
+
+Hello, there!
+
+
+Hello, wanderer.
+
+
+Hello, yes I have met him.
+
+
+Hello, young lady.#0
+Hallo, junge Frau.
+
+Hello, young man.#1
+Hallo, junger Mann.
+
+Hello.
+Hallo.
+
+Hello. Take care with the Snakes, they're highly poisonous!
+
+
+Hello...
+
+
+Hello... Do I know you?
+Hallo... Kenne ich Dich?
+
+Help me!
+Hilf mir!
+
+Helped Hinnak
+
+
+Henry#001-3-2
+
+
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
+
+Here are two %s. Please deliver it to them. I hope they'll like it.
+
+
+Here is a certified(R) purification potion! Hocus just gave me. Hurry up!
+
+
+Here is another one.
+Hier ist noch eine.
+
+Here is some GP for your efforts. Thanks for making Hurnscald a better place to live.
+
+
+Here is the %s, like my armor, and one of the best for rangers.
+
+
+Here is the bug bomb! Hocus just gave me. Hurry up!
+
+
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
+
+Here is your reward.
+Hier ist deine Belohnung.
+
+Here it is!
+
+
+Here it is, a fashionable @@.
+Hier ist es, ein modisches @@.
+
+Here it is, clean like a whistle!
+Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
+
+Here it is.
+
+
+Here it is. Come back to report the results.
+
+
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+
+
+Here take one! I have plenty of them.
+
+
+Here we go again...
+
+
+Here you are.
+
+
+Here you go - have fun with it.
+
+
+Here you go, everything is fixed.
+Bitteschön. Alles ist repariert.
+
+Here you go, miss!#0
+
+
+Here you go, mister!#1
+
+
+Here you go.
+Bitteschön.
+
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
+
+Here's your reward!
+Hier ist deine Belohnung
+
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+
+
+Here, have a beer!
+
+
+Here, have some %s as reward.
+
+
+Here, have some %s for your troubles.
+
+
+Here, let me heal you.
+
+
+Here, take a look!
+
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+
+Here, take as much as you need, I have plenty!
+
+
+Here, take the Elixir. Please, bring it to my wife! I am counting on you!!
+
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+
+Here, talk to my hand.
+
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
+
+Hero of Tulimshar?
+
+
+Hetchel
+
+
+Hey
+Hey
+
+Hey %s!
+
+
+Hey @@!
+Hey @@!
+
+Hey Frenchy!#0
+Hey Franzose!
+
+Hey Frenchy!#1
+Hey Französin!
+
+Hey Maxe, it's @@!
+Hey Maxe, hier ist @@!
+
+Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
+Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
+
+Hey adventurer!
+
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+
+
+Hey hey... Good job! This help us more than you think. Here is a hat like mine.
+
+
+Hey hey... Good job! We can now use again the stuff we recovered from the bandits.
+
+
+Hey lazy bum! Attack the dummies
+
+
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
+
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
+
+Hey you!
+Hey Du!
+
+Hey you! Can you hear us? Are you okay?
+Hey du! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
+
+Hey you, do you have any @@s?
+Hey Du! Hast du zufällig @@s?
+
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
+
+Hey!
+Hey!
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
+
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
+Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
+Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
+
+Hey! No weapons allowed this round!
+
+
+Hey! Stop breaking my stuff!
+
+
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
+
+Hey! Use your bow!
+
+
+Hey! Use your sword!
+
+
+Hey! You must be @@.
+Hey! Du musst @@ sein.
+
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+
+Hey, I have some in my backpack!
+
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
+
+Hey, anyone there?
+
+
+Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
+Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft.
+
+Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
+
+Hey, do you mind if I use your equipment?
+
+
+Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
+Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
+
+Hey, girl!#0
+Hey Mädchen!
+
+Hey, hey... I've been talking with one of your comrades, Thamas.
+
+
+Hey, how was the...
+Hey, wie war das...
+
+Hey, man!#1
+Hey Man!
+
+Hey, psst! You're not a sailor, right?
+Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
+
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+
+Hey, you!
+
+
+Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
+
+
+Hey.
+Hey.
+
+Hey. I did nothing, I swear.
+
+
+Hey. ppst. I have something important to tell you.
+
+
+Heya!
+Heya!
+
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
+Hi @@.
+Hi @@.
+
+Hi Sir.
+
+
+Hi customer! What do you want today?#0
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
+Hi there, need something?
+
+
+Hi there.
+
+
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+
+
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
+
+Hi!
+
+
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
+
+Hi! No, I haven't seen him yet.
+
+
+Hi, I am Simon.
+
+
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+
+
+Hi, can I help you at all?
+
+
+Hi, can I help you somehow?
+Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
+
+Hi, how is it going?
+Hey, wie gehts denn so?
+
+Hi, my name is Blossom.
+
+
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
+
+Hi, my name is Oscar.
+
+
+Hi, nice to see you!
+Hi, schön Dich zu sehen!
+
+Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
+
+
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Was willst du, du Zwerg?
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Was willst du, du Zwerg?
+
+Hi.
+Hi.
+
+Hi. I am Trozz, and I am the chief of legion training in Artis.
+
+
+Hidden Person
+Versteckte Person
+
+Hide the file below the pots
+
+
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
+
+Hill & Cliff
+Hügel & Klippe
+
+Hinnak asked for help
+
+
+Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinkies.
+
+
+Hinnak#008-1
+
+
+His eyes grow wide
+
+
+Hm, can we talk again later?
+
+
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
+
+Hm, not really...
+
+
+Hm...
+Hmm...
+
+Hm... Shhhh...
+Hm... Schhhh...
+
+Hm... Then tell me, what was I wearing on the file picture?
+
+
+Hm... an old man?
+
+
+Hm... then it couldn't be him.
+
+
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+
+Hmm, why can't I find swamp yellowherb here in the desert...?
+
+
+Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+
+
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+
+
+Hmm...
+
+
+Hmm... But what is exactly this training?
+
+
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+
+
+Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... Mal schauen, nimm das.
+
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+
+
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
+
+Hmm... what to do.
+
+
+Hmm... where did I put it again?
+
+
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
+
+Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+
+
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+
+Hocus
+
+
+Hocus sent a letter to you.
+
+
+Hoho!
+
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+
+
+Holding a cheese in his beak.
+
+
+Holes on the walls were opening up, and snakes began to gush out – only now did we realise that we were in a huge, opulent chamber, with gold and gems and images all around! But now it was too late for any looting; we had to run for our lives!
+
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
+
+
+Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+
+
+Honestly? I don't know.
+
+
+Honey
+Honig
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+
+How about changing my body type?
+
+
+How are things going?
+Wie geht es?
+
+How are you doing, cutie?#0
+Wie geht es dir, Süße?
+
+How are you doing, dude?#1
+Wie geht es dir, Bursche?
+
+How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
+Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
+
+How can I challenge someone for a match?
+
+
+How can I get one of these cookies?
+Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
+
+How can I help you?
+
+
+How can I improve my equipment?
+Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
+
+How can we serve you today?
+
+
+How come you never lost before?
+
+
+How could you... We said we wouldn't talk about that again!
+Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
+
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
+
+How do these dyes work?
+Wie funktionieren diese Farben?
+
+How do you do your potions?
+Wie machst du deine Tränke?
+
+How do you know?
+Woher weißt du das?
+
+How do you like my place of leisure, mortal?
+
+
+How does this works?
+
+
+How is *hic* it possible?
+Wie ist *hicks* das möglich?
+
+How is the hunt going?
+
+
+How long will you stay here?
+Wie lange wirst du hier bleiben?
+
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
+
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
+
+How much do you want to deposit?
+Wieviel möchtest du einzahlen?
+
+How much do you want to withdraw?
+Wieviel möchtest du abheben?
+
+How much is this worth to you?
+
+
+How nice!
+
+
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
+
+How strange, this monster dropped a very rare hat!
+
+
+How things went with Candor's Chef?
+
+
+Howdy, partner in crime?
+Howdy, Kollege Langfinger?
+
+Howdy?
+Howdy?
+
+However, I can't wait to see animals, er, uncivilized people of these woodlands.
+
+
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+
+
+However, you are too weak to help me, so come back later.#0
+
+
+However, you are too weak to help me, so come back later.#1
+
+
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
+
+However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
+
+
+However...
+Wie auch immer...
+
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
+
+Hrmph.
+
+
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+
+Huh? Why are you here? Get out.
+
+
+Human
+
+
+Human Voice
+Menschliche Stimme
+
+Hurnscald Bandit Cave
+
+
+Hurnscald is just east of here.
+
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+
+
+Hurry up!
+Beeil dich!
+
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
+
+Hush now and hear the chorus of the woods
+
+
+Hydusun
+
+
+I @#$% hate them!
+
+
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+
+
+I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
+ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
+
+I AM DOING FINE!
+MIR GEHT ES GUT!
+
+I CANNOT WALK!
+
+
+I DO NOT UNDERSTAND!
+ICH VERSTEHE NICHT!
+
+I GUESS I REALLY LIKE CUTTING THEM UP TO SEE HOW THEY WORK!! HAHAHA!
+
+
+I SAID, SEE YOU LATER!
+ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
+
+I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
+ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
+
+I WOULD LOVE TO!
+SEHR GERNE!
+
+I actually could use a status reset!
+
+
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+
+
+I already know everything. Bye.
+Ich weiß bereits alles. Tschüss.
+
+I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if you understand me.
+
+
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
+
+I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
+
+
+I am Morgan, the alchemist.
+
+
+I am Rosen, I am selling the best weapons and armor you can get on this island.
+
+
+I am Wyaras apprentice, helping her with selling her potions.
+
+
+I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words in my mouth.
+
+
+I am absolutely positive.
+
+
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+
+
+I am also aware that you can slot runestones and even gemstones to equipment as well. Some of them have magic properties.
+
+
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
+
+I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
+
+
+I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+
+
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+
+
+I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
+
+
+I am maintaing Hurnscald's Soul Menhir in working conditions.
+
+
+I am new in this town, just like you.
+Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+
+I am not a coward. I shall not give up!
+
+
+I am not allowed to talk to strangers.
+
+
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
+
+I am only doing special requests.
+
+
+I am out of stock, unfortunately.
+
+
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
+Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
+
+I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+
+
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+
+
+I am sure he got his reasons.
+
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am sure that you will change your mind.#0
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
+
+I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
+
+I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+
+
+I am your father...
+
+
+I am!
+
+
+I am, who are you?#0
+Bin ich wohl. Wer bist du?
+
+I am, who are you?#1
+Bin ich wohl. Wer bist du?
+
+I appreciate your help, @@.
+Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
+
+I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
+Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
+
+I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
+
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
+Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
+I barely destroyed one of those beasts.
+
+
+I bet he uses squirrels to make that damn stew. Bleah.
+
+
+I better go now. Bye.
+
+
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
+
+I came here, looking for a better life.
+I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I can do a Certified Purification Potion right away, the warranty covers it. But I still need a few things for it!
+
+
+I can finally pay off my debts.
+Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
+
+I can get back to Bernard now!
+
+
+I can make an %s, I still have a bottle of fairy blood, a few mana pearls, and some other rare ingredients.
+
+
+I can make you a really nice forest bow out of this.
+
+
+I can prepare them in an hour or so!
+Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
+
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+
+
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+
+
+I can walk again!
+Ich kann wieder laufen!
+
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
+
+I can't catch them.
+
+
+I can't do that, I keep getting killed.
+
+
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
+
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
+
+I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
+Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
+
+I can't remember anything.#0
+Ich kann mich an nichts erinnern.
+
+I can't remember anything.#1
+Ich kann mich an nichts erinnern.
+
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
+
+I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
+
+I can't tell you. Captain Hal is in charge so ask him if you really care.
+
+
+I can't wait all day!
+Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
+
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
+
+I changed my mind
+
+
+I changed my mind.
+Ich hab meine Meinung geändert.
+
+I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
+
+
+I cleaned up the hill.
+Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
+
+I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+
+
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+
+
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+
+
+I couldn't afford the bow, though...
+
+
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+
+
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+
+
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
+
+I do feel better!
+Ich fühle mich besser!
+
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
+
+I do not like whiners.#0
+
+
+I do not like whiners.#1
+
+
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
+
+I do not.
+Tu ich nicht.
+
+I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
+
+
+I don't feel like talking to you.
+
+
+I don't feel like training today, see you later.
+
+
+I don't feel so well, I might be sick.
+
+
+I don't have any.
+
+
+I don't have enough men to send after Sergeant Ryan. Provide him some sort of support until he recovers.
+
+
+I don't have enough money...
+
+
+I don't have enough plushrooms...#0
+Ich hab nicht genug plushrooms...
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+Ich hab nicht genug Plushrooms...
+
+I don't have much time right now.
+Ich habe gerade nicht viel Zeit.
+
+I don't have the time now.
+Ich habe jetzt nicht die Zeit.
+
+I don't have the time sorry.
+Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
+
+I don't have the time.
+Ich hab keine Zeit.
+
+I don't have time to spend on flowers.
+
+
+I don't know how to get a shovel, though.
+
+
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+
+
+I don't know the password
+
+
+I don't know what to say...
+Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
+
+I don't know! %%Q
+
+
+I don't know.
+Keine Ahnung.
+
+I don't like to see armed people lurking around but feel free to stay as long as you wish but don't cause trouble.
+
+
+I don't need your help right now, but maybe tomorrow, who knows?
+
+
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
+
+I don't remember what I need now, but if you give me a moment, I'll get the list.
+
+
+I don't see anything else other than... water?
+Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
+
+I don't think that we are in a good place to talk about this...
+Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
+
+I don't want to be part of this joke.
+Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
+
+I don't want to buy a piou right now.
+Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
+
+I don't want to change my language, sorry.
+Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
+
+I don't want to talk to you.
+
+
+I don't want you! I want daddy!
+
+
+I fear for the future of this town...
+
+
+I feel ok.#0
+Mir gehts gut.
+
+I feel ok.#1
+Mir gehts gut.
+
+I forgot my tasks to do!
+
+
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+
+
+I forgot! Let me get them right now.
+
+
+I fought it, of course!
+
+
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+
+I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
+
+
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
+
+I guess mostly I enjoy experimenting with the bats here.
+
+
+I guess she sent you to kill the Bandit Lord, right? I'll lure him for you.
+
+
+I guess so. What's in it for me?
+Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
+
+I guess so... I will leave you alone.
+Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
+
+I had a great childhood in Esperia!
+Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
+
+I had a long day, come back tomorrow.
+
+
+I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+
+
+I had tasty barbecue with Crane.
+
+
+I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
+
+
+I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
+
+
+I hate them!
+
+
+I have a beloved friend called Nunia, who handles the Thieves' Guild branch in Hurnscald.
+
+
+I have a book with all the info you need, do you want to read it?
+
+
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
+
+I have an idea.
+
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
+
+I have collected all the boxes you needed.
+Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
+
+I have no way to know how much fertilizer you'll be needing. I need @@ @@ and @@ @@ to make a Certified Fertility Potion for you.
+
+
+I have nothing else to do down there.
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#0
+
+
+I have nothing to sell, come back later.#1
+
+
+I have one here...
+
+
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+
+I have other matters to attend do, so you'll have to excuse me.
+
+
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
+
+I have some food for you.
+Ich habe etwas essen für dich.
+
+I have some fur for you.
+Ich habe ein paar Felle für dich.
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
+
+I have to go, sorry.
+
+
+I have to go, sorry.#0
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I have to go, sorry.#1
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I have what you want.
+
+
+I have your black iron.
+Ich habe das schwarze Eisen.
+
+I have your package.
+Ich hab dein Paket.
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
+
+I haven't seen anything strange.
+
+
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
+
+
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+
+
+I highly recommend you seek him out!
+
+
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+
+
+I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+
+
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+
+
+I hope that answers your question.
+Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
+
+I hope that my shield will serve you well!
+
+
+I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
+
+
+I hope to see you soon.
+Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
+
+I hope you are satisfied with your forest bow.
+
+
+I hope you catch that naughty person!
+
+
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+
+I hope you enjoy this town! Meanwhile, I wonder where I put my %s...
+
+
+I hope you like beer as much as I do, because, you see...
+
+
+I hope you like this color.
+Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
+
+I hope you still remember me.
+
+
+I hope...
+
+
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
+
+I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+
+
+I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+
+
+I just love watching the ocean from up there.
+
+
+I just need %s E for material and work time.
+
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
+
+I just want to earn something to make a living.
+
+
+I just want to live my life in peace.
+Ich möchte nur in Frieden leben.
+
+I kicked it. I yelled at it. (Bad mistake, I got some of that stinky stuff in my lungs.) I poked at it with my sword. I even tried to poke it in the eyes, but I couldn't get that close to its mouth – that was where most of the smell was coming from.
+
+
+I killed the Bandit Lord! ...Why I did that, again?
+
+
+I knew it!
+Ich wusste es!
+
+I know another Bandit Lord will take up his place, but the loss of their leader will make bandits scatter long enough.
+
+
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
+
+I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+
+
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+
+
+I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key.
+
+
+I know you didn't kill them yourself!
+
+
+I like money! Consider it done.
+Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
+
+I lost Liana, she was taking care of me; Have you seen her around? %%i
+
+
+I love flowers! What do you have for sale?
+
+
+I love hanging out here!
+
+
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
+
+I love this town! Hurnscaldian hospitality! Mrahahahah!
+
+
+I made a mistake, I would like to change my language.#0
+Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
+
+I made a mistake, I would like to change my language.#1
+Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
+
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
+
+I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+
+
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+
+
+I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
+
+
+I mean, you forgot... Well.
+Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
+
+I miss the good old days.
+
+
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+
+I must admit you're right, but how come you...
+
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+
+
+I must leave to get more.
+Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
+
+I need %d %s for that.
+
+
+I need @@ @@.
+Ich brauche @@ @@.
+
+I need a %s for my soup.
+
+
+I need more Croc Claws.
+Ich brauch mehr Croc Klauen.
+
+I need more information first.
+Zuerst brauche ich mehr Informationen.
+
+I need some %s.
+
+
+I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
+Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
+
+I need someone to clean the storage room...
+
+
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
+
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
+
+I need to decide swiftly what I'll do with them before I'm caught.
+
+
+I need to go, sorry.
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I need to rest.
+
+
+I need to study more... But... I want to play! And I want to make figurines!
+
+
+I need to think about it...#0
+Ich muss darüber nachdenken...
+
+I need to think about it...#1
+Ich muss darüber nachdenken...
+
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+
+
+I needed Acorn Flour.
+
+
+I never knew you could fail THAT hard. I've took Saulc's Fertilizer's recipe, success chance is of 100% if you want to try again.
+
+
+I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
+
+
+I noticed that there were some holes in the walls of the wells, with hollow spaces on the sides... Hmm, that reminds me that I still have to check whether the rumors of a labyrinth underneath Tulimshar are true.
+
+
+I only follow Aidan around, so make your questions to him instead.
+
+
+I only just told you that story. Trust me, the others are worth hearing, too!
+
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
+
+I only remember I was rescued by you.#0
+Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+
+I only remember I was rescued by you.#1
+Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+
+I presume you don't like roses, right?
+
+
+I probably should let you rest, it must have been tiring!
+
+
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+
+
+I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
+
+
+I quickly put on my gloves again, because I don't want to touch that stuff with my bare skin. The beast is almost upon me, but I have only that one chance – so I squeeze the skin while sticking my thumb into the opening, until I can see the black of its nostrils...
+
+
+I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+
+
+I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+
+
+I really should follow Morcant into his house.
+
+
+I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
+
+I recommend that you train your agility a great deal, since most monsters out there aren't really amazing at hitting you.
+
+
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
+
+I registered you on a random bed on the upper level.#0
+
+
+I registered you on a random bed on the upper level.#1
+
+
+I registered you on one of the rooms of the upper level.
+
+
+I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
+Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
+
+I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
+Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern...
+
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
+
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
+
+I run the inn together with my beautiful wife Reid.
+
+
+I said %d %s; you should learn to count.
+
+
+I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
+Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
+
+I saw Rossy, she is fine.
+
+
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+
+
+I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
+Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
+
+I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+
+
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+
+
+I see.
+Ach so.
+
+I see. Bye!
+Ach so. Tschüss!
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
+I see... Ehm... I have to go...
+
+
+I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+
+
+I shall not fail any further, I think my new formula is perfect! Here's the EXP, but I need material to use it!
+
+
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
+
+I should put more effort into this.
+Ich sollte mich mehr anstrengen.
+
+I should still be careful to don't get caught.
+
+
+I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
+
+
+I still didn't find my brother...
+Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
+
+I still do; it's my job.
+
+
+I still have Anwar's fertilizer with me.
+
+
+I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+
+
+I suppose I could. You helped me, after all.
+
+
+I swear, I do not eat so much.
+I schwöre, ich esse nicht so viel.
+
+I think I am sick!
+
+
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
+
+I think I should report you to the crew members.
+Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
+
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
+
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen?
+
+I think I've talked 'nuff for now... but thanks for lis'ning!
+
+
+I think he's from the East...#0
+
+
+I think he's from the East...#1
+
+
+I think that I am now both...
+Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
+
+I think that I'm still a bit sick.
+Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
+
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
+
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+
+I think that we will stay in port for a great time.
+Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
+
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
+
+I think that you already understood, you are asleep.
+Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
+
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
+
+I took my axe and attacked the beast!
+
+
+I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+
+
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
+
+
+I used a card to improve my clothes.
+Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
+
+I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
+
+
+I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
+
+
+I usually would not care, but it is not every day a complete stranger arrives at Artis.
+
+
+I value my life, that's why!
+
+
+I wanna fight.
+
+
+I want %d
+
+
+I want the %s!
+
+
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
+
+I want to become as powerful as you!
+
+
+I want to cook!
+
+
+I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
+
+
+I want to make my own dyes.
+Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+
+I want you to go find him. He should not be that far from here.
+
+
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
+
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
+
+I was an actor when I was younger.
+
+
+I was an archer of the Legion and shouldn't be scared of a few maggots, but everyone has fears, right?!
+
+
+I was being foolish, of course. You should never give up, no matter how hopeless the situation may seem. Anyway, I finally did decide to get up on my knees and look around again...
+
+
+I was going to ask you if you would need any help.
+Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
+
+I was in no shape to fight again!
+
+
+I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+
+
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+
+
+I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
+
+
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
+
+I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
+
+I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
+
+
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
+
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
+
+I will do it, don't worry.
+
+
+I will find him, don't worry!
+Ich werde ihn finden, keine Sorge.
+
+I will give her the tulips when I see her.
+
+
+I will give you 3 @@. Use them on this fight, or you're doomed to fail.
+
+
+I will give you my pocket money if you do.
+Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
+
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+
+
+I will inform you when I have more information about the bandits.
+
+
+I will never know why people barge in others' houses and get away with it.
+
+
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
+
+I will place some dummies in the fighting arena. @@ waves of dummies, kill them to finish this training.
+
+
+I will reward whoever kills the current bandit leader, of course.
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#0
+
+
+I will sell some when you return a bit later.#1
+
+
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
+
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+
+I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
+Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
+
+I will take care of the other ones don't worry.
+Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
+
+I will take it! Thank you captain!
+Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
+
+I will take the @@ Bounty.
+
+
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+
+
+I will tell my dad!
+Das sage ich meinem Papa!
+
+I will yaying do.
+Das werde ich.
+
+I will.
+Das werde ich.
+
+I wish I could remember something...
+Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
+
+I wish to take a nap now, so please do not disturb me.
+
+
+I wish you a beautiful day.
+
+
+I wish you a good time in town.
+Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
+
+I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
+
+I won't go there ever again.
+
+
+I won't need it, thank you.#0
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
+
+I won't need it, thank you.#1
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
+
+I won't risk MY life for a few gold pieces!
+
+
+I won't. I promise.
+
+
+I wonder if things were supposed to be this way?
+
+
+I wonder too...
+Das wundert mich auch...
+
+I wonder what sort of sea disaster could have destroyed them so badly. But, I believe they can be repaired with magic.
+
+
+I wonder what took him so long?
+
+
+I wonder who is in delarium now...
+Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
+
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+
+I would be afraid if I were you!
+
+
+I would gladly aid you to get rid of that scourge.
+
+
+I would gladly give my life for such noble goal.
+
+
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+
+
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+
+
+I would like to come back home when the days are better.
+Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
+
+I would like to create a guild.
+Ich will eine Gilde erstellen.
+
+I would like to create a party.
+Ich will eine Gruppe erstellen.
+
+I would like to donate blood.
+
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+
+
+I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
+
+
+I would like to perform money transactions.
+Ich würde gerne Geldgeschäfte erledigen.
+
+I would like to stay here a bit more.
+Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
+
+I would like to store some items.
+Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern.
+
+I would like to train the bow again.
+
+
+I would like to train the bow first.
+
+
+I would like you to check how she is doing. You know, the Brotherhood could have got her and she is in need of rescue, or something else.
+
+
+I would prefer becoming a real Sorcerer one time. *sighs*
+
+
+I would rather like to train the bow again.
+
+
+I would so much like to brew potions, but...
+
+
+I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
+Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen.
+
+I'M CALLED, @@!
+MAN NENNT MICH @@!
+
+I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
+
+
+I'd like to buy a piou.
+Ich würde gerne ein Piou kaufen.
+
+I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
+Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuche.
+
+I'd like to get a different style.
+Ich hätte gerne einen anderen Stil.
+
+I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
+
+
+I'd love one!
+Ich würde eins lieben!
+
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
+
+I'll ask Melinda later
+
+
+I'll be back in no time.
+Ich bin sofort zurück.
+
+I'll be back later with all ingredients.
+
+
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
+I'll be waiting for you, then!
+
+
+I'll be waiting your return!
+
+
+I'll be waiting your return.
+
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+
+
+I'll come back later.
+
+
+I'll draw a card now!
+
+
+I'll get moving, sorry!
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
+
+I'll give you @@ GP for this job.
+
+
+I'll give you something if you do.
+
+
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+
+
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+
+
+I'll keep looking for solutions for your problem.
+
+
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+
+
+I'll keep that in mind.
+
+
+I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+
+
+I'll now book you a room on the Inn.
+
+
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
+
+I'll see what I can do.
+
+
+I'll share my berries with you if you help me.
+Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
+
+I'll start with the sword.
+
+
+I'll wait for you here.
+
+
+I'll wait until you do.
+
+
+I'm a Sergeant. I could teach you a lesson or two if it wasn't for my leg.
+
+
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+
+I'm a bit lost in this game, can you first give me few tips?
+
+
+I'm a bit sick...#0
+Ich bin ein bisschen krank...
+
+I'm a bit sick...#1
+Ich bin ein bisschen krank...
+
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
+
+I'm a little busy right now.
+Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
+
+I'm a melee warrior, I don't need bows.
+
+
+I'm a merchant and came to Tulimshar because I'm thinking about establishing a shop here.
+
+
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
+
+I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+
+
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+
+
+I'm an experienced weapon master and I was thinking about establishing a smithy here. I'll need some more equipment, though.
+
+
+I'm an expert blacksmith.
+
+
+I'm back from battle!#0
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
+I'm back from battle!#1
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
+I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+
+
+I'm being lazy right now, so please %s
+
+
+I'm busy, leave me alone.
+Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+
+I'm busy, sorry.
+
+
+I'm counting on you!
+
+
+I'm done with my training.#0
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm done with my training.#1
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm done with this.
+
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
+
+I'm done.
+Ich bin fertig.
+
+I'm enjoying myself, thanks for asking.
+
+
+I'm fine for now, thank you.
+Momentan ist alles super, danke dir.
+
+I'm fine, thanks.
+
+
+I'm from Esperia.
+
+
+I'm glad to see you're okay.#0
+Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
+
+I'm glad you're on my side.
+Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
+
+I'm going, don't worry.
+
+
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+
+
+I'm looking everywhere for the bandit leader. I can't seem to find him. So I stopped here to rest a bit.
+
+
+I'm looking for Gugli, where is he?
+Ich suche nach Gugli, wo ist er?
+
+I'm looking for some black iron ingots.
+Ich suche schwarze Eisenbarren.
+
+I'm looking for somebody named Fexil.
+Ich suche jemanden namens Fexil.
+
+I'm looking to have some paperwork fixed.
+
+
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
+
+I'm lost, where should I go?
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm lost, where should I go?#0
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm lost, where should I go?#1
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
+
+I'm not feeling like it today... Sorry.
+
+
+I'm not in hurry if you're not in hurry...
+
+
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+
+
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
+
+I'm not suited for this kind of work!
+Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
+
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+
+
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+
+
+I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
+Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
+
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
+
+I'm out of here.
+
+
+I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+
+
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+
+
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
+
+I'm scared!
+
+
+I'm so busy, I can look there later.
+
+
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+
+
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+
+
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
+
+I'm sorry but I have no time to chat with you.
+Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
+
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
+
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm sorry, I can't talk right now.
+
+
+I'm sorry, I don't have time right now.
+Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
+
+I'm sorry, I just... Maybe if...? Aha! Here's the EXP, ready for a next go?
+
+
+I'm sorry, but I didn't see anything.
+
+
+I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
+
+
+I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#0
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#0
+
+I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#1
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#1
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
+
+I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
+
+I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+
+
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+
+
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
+
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
+I'm sure she is fine.
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
+
+I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+Ich bin mir sicher, daß du einige Fragen an mich hast. Zögere nicht zu fragen. Zuerst muss ich dir jedoch die Vorschriften für angemessenes soziales Verhalten an Bord erklären.
+
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
+
+I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
+
+I'm the leader of a traveling theater troupe.
+
+
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+
+
+I'm too busy here to observe the town.
+
+
+I'm too busy right now to talk.
+
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+
+
+I'm yearning for maggot soup!
+
+
+I've brought you the promised.
+
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+
+
+I've changed my mind, see you later.
+
+
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+
+
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+
+
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+
+I've learned cooking with Yannika.
+
+
+I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
+
+
+I've remembered something else.
+Mir ist etwas anderes eingefallen.
+
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
+
+I've seen him at the northern part of the island.
+Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen.
+
+I've seen him at the southern part of the island, check around.
+Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen.
+
+I've seen him at the top of the island.
+Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
+
+I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
+Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
+
+I've set these dummies on fire. Don't get too close to the dummies or the fire will hurt you.
+
+
+I...
+Ich...
+
+I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
+Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
+
+IMPORTANT:
+WICHTIG:
+
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+
+Ice Goblin
+
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
+Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
+
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
+
+If I just told you, it would not be a password anymore, right?
+
+
+If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
+
+If it's no trouble, could you get me a %s?
+
+
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+
+
+If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+
+
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+
+
+If not, how could CrazyKatiektch
+
+
+If only I remembered what I was supposed to do!
+
+
+If only Toichi would work harder, I could even offer you something. But meh. Like things are, you must try to return at a later point.
+
+
+If only someone could help me to make my flowers bloom again.
+
+
+If only the developers - my next door neighbor - weren't so lazy, maybe I would be able to repair them or know someone able to do that. Sorry.
+
+
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
+
+If so, please take some courage and help me!
+
+
+If the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
+
+
+If there is anything I can do for you, please let me know.
+
+
+If they somehow catch me again, they'll use this entry as evidence to get me on a harsher punishment...
+
+
+If we only had a %s.
+
+
+If words beat in rhythm
+
+
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
+
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
+
+
+If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+
+
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+
+
+If you are not a student, please leave the premises at once.
+
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
+
+If you bring us %d %s, we'll be forever grateful.
+
+
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
+
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+
+
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+
+
+If you continue there will be none left!
+Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
+
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+
+
+If you don't know it, just go, please.#0
+
+
+If you don't know it, just go, please.#1
+
+
+If you don't like to
+
+
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
+
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
+
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
+
+If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+
+
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+
+If you have any business with me, get it over already.
+
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
+
+If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
+
+
+If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
+Wenn du die exp Rate auf den Standardwert zurücksetzen willst: @exprate default
+
+If you need some firewood, just let me know.
+
+
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
+
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+
+If you need the opposite, look for Andra.
+
+
+If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+
+
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
+
+If you see her, please tell her to come home.#0
+
+
+If you see her, please tell her to come home.#1
+
+
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
+
+If you simply wish to get 99 in all stats:
+Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
+
+If you sit, you regain your Mana faster.
+
+
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+
+
+If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
+
+
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
+
+If you want another cookie, you know what to do!
+Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to challenge someone for a friendly match, you are at the right place.
+
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
+
+
+If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
+
+
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links.
+
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
+
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+
+
+If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
+
+
+If you wish to reset your stats:
+Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
+
+If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
+
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
+
+If, however, you don't like them, you could take them to the %s. I heard they use them to make a special kind of flour.
+
+
+Impossible to resync: You are dead.
+
+
+In Artis Townhall Archives,
+
+
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+
+In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In ein paar Tagen werden wir Artis endlich erreichen.
+
+In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+
+
+In fact, I am cured! Hooray!!
+
+
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
+
+In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
+
+In his hand, he is holding what you assume to be his own head.
+
+
+In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade between the two continents, The City of Artis was founded. The Aemil Continent has then grown without contact with the people of Ancea.
+
+
+In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+
+
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+
+
+In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
+
+
+In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can use a sword, a bow and a skill.
+
+
+In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+
+
+Inac
+
+
+Inar
+
+
+Indeed! Goodbye.
+Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
+
+Indeed, I am not.#0
+In der Tat, bin ich nicht.
+
+Indeed, I am not.#1
+In der Tat, bin ich nicht.
+
+Indefinite Traning
+
+
+Infantry Helmet
+Infanteriehelm
+
+Info
+Info
+
+Inform Olana about success
+
+
+Information
+
+
+Informed Olana about Rossy
+
+
+Initiate
+
+
+Inn
+Gasthaus
+
+Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+
+
+Inside it felt moist, as if it was a real ear – not that I've climbed inside a real ear, mind you! But that feeling of cool and dampness and water was like a magical healing potion; we suddenly felt strength in our legs again.
+
+
+Inspector
+
+
+Instance ID: @@
+
+
+Intelligence
+Intelligenz
+
+Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
+Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
+
+Interested?#0
+Interessiert?
+
+Interested?#1
+Interessiert?
+
+Interesting... I'll leave you to your task then!
+Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
+
+Interval: (none, only sent on login)
+Intervall: (keins, nur zum Login gesendet)
+
+Interval: every @@ hour(s)
+Intervall: alle @@ Stunde(n)
+
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
+
+Invalid!
+
+
+Inya
+
+
+Iron Armbands
+Eisen Armschienen
+
+Iron Arrow
+Eisen-Pfeil
+
+Iron Ingot
+Eisenbarren
+
+Iron Ore
+Eisenerz
+
+Iron Potion
+Eisentrank
+
+Iron Shovel
+Eisenschaufel
+
+Iron Vein
+
+
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
+
+Is it truly a hard choice to make?
+Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
+
+Is not properly shaded
+
+
+Is that all you had to say?
+Ist das alles, was zu sagen hattest?
+
+Is that all, or do you have more problems?#0
+
+
+Is that all, or do you have more problems?#1
+
+
+Is that okay?
+Ist das okay?
+
+Is there a reward?
+Gibt es eine Belohnung?
+
+Is there any request for me?
+
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
+Is this some kind of joke?!
+Soll das ein Witz sein?!
+
+Ishi
+
+
+Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb her.
+
+
+Isn't my husband Hinnak so hardworking?
+
+
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
+
+
+Isn't this place pretty?
+
+
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+
+
+Issay
+
+
+Issay the Barber
+
+
+It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
+
+
+It costs %d E to use.
+
+
+It doesn't look like you have them all...
+
+
+It doesn't reply.
+
+
+It escaped!
+Es ist geflüchtet!
+
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
+
+It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+
+
+It hurts like hell, #@%!!!!
+
+
+It hurts so bad!
+Es tut so weh!
+
+It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
+
+
+It is a sunny day, don't you think?
+Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht?
+
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
+
+It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+
+
+It is haunted.
+
+
+It is one of my best works.
+Das ist eine meiner besten Arbeiten.
+
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+
+
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
+
+It is pretty close to here. I advise you to use a good sword, and heal yourself often.
+
+
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+
+It is the non-rare ingredients I actually need help with!
+
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
+
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
+
+It is time to make some sandwiches myself!#0
+
+
+It is time to make some sandwiches myself!#1
+
+
+It is.
+Es ist.
+
+It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+
+
+It looks like all monsters were killed.
+
+
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
+
+It looks like you can't carry anything else for now.
+Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
+
+It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
+
+
+It really hurts, please hurry!
+Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
+
+It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old Arvek, who was a bit irritated at all that because, as he told me, he had 'almost pierced the pancreas', whatever that means...
+
+
+It seems I got them all!
+Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
+
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+
+
+It seems that it can be open using the mechanism on the side.
+
+
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+Es scheint so, als würde der Junge noch mehr sagen wollen, aber offenbar ist er im Moment zu verängstigt.
+
+It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
+
+It seems that you have no status points to reset!
+Scheinbar hast du keine Status Punkte zum zurücksetzen!
+
+It seems that you need a key to open this door.
+Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
+
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+
+
+It seems you can't carry it right now...
+Es scheint, du kannst es gerade nicht tragen.
+
+It seems you can't carry the %s.
+Sieht so aus, als könntest du den %s nicht tragen.
+
+It seems you can't carry the bow right now.
+Sieht so aus, als könntest du den Bogen gerade nicht tragen.
+
+It seems you don't have room for my reward.
+Sieht so aus, als hättest du keinen Platz für meine Belohnung.
+
+It seems you have no wood left.
+Sieht so aus, als hättest du kein Holz mehr übrig.
+
+It seems you still have some work to do.
+Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
+
+It takes a while to have full Mana again.
+
+
+It tends to be too dark to see a mask.
+
+
+It turns around, trying to get me too. I dodge it – left, then the same again, I dodge it right. But it can't go on like that, the beast isn't tiring, but I am...
+
+
+It was a recipe you already knew...
+
+
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
+
+It was heard about some adventurers whom obtained and use advanced magic, but that is still seen with bad eyes.
+
+
+It was my first time that I've met someone from Aemil.
+
+
+It was something like a long nap.
+Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
+
+It was wonderful.
+Es war wundervoll.
+
+It wasn't this time...
+
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
+
+It will make an excellent bow!
+Daraus wird ein exzellenter Bogen werden.
+
+It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
+
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
+
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
+
+It's %d %s.
+
+
+It's @@ @@.
+Es ist @@ @@.
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
+It's a @@!
+
+
+It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
+
+
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
+Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
+
+It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
+Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
+
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
+
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
+
+It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
+Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
+
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
+Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
+
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
+Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
+
+It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a short sword any time of day.
+
+
+It's a little strange watching him talk, but it's better than looking at what's left of his neck.
+
+
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
+
+It's a tie!
+
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
+
+It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
+
+
+It's been a while, boy!#1
+Es ist eine Weile her, Junge!
+
+It's been a while, girl!#0
+Es ist eine Weile her, Mädchen!
+
+It's better than running around in circles doing nothing.
+Es ist besser, als müßig zu gehen.
+
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
+
+It's currently day, but when night falls, Candor will become darker.
+
+
+It's currently night, that's why Candor is dark.
+
+
+It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
+
+It's higher! That's right!
+
+
+It's interesting and exciting at the same time!
+Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
+
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
+
+It's lower! That's right!
+
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
+
+It's not as good as my new one, but still very useful.
+Sie ist nicht so gut wie meine Neue, aber trotzdem sehr nützlich.
+
+It's ok.
+Es ist ok.
+
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
+
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
+
+It's so hard to find the motivation...
+Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
+
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
+
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+
+It's the good one and, ahem!
+
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
+
+It's true!
+Es ist wahr!
+
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
+
+Items for consumption, like potions, can only be used once.
+
+
+Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
+Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden.
+
+Itka
+
+
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+
+
+Ivan
+Ivan
+
+Ivan gave package
+Ivan hat das Paket abgegeben
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
+
+Ivan is the one you should look for now.
+Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
+
+J.P. Morbid
+
+
+Jack
+
+
+Jack explained problem
+
+
+Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
+
+
+Jack proposes shield
+
+
+Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+
+
+Jack-O
+
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
+
+
+Jalad
+Jalad
+
+Jalad.
+Jalad.
+
+Janus
+Janus
+
+Janus!
+Janus!
+
+Jeans Chaps
+Jeans Chaps
+
+Jellybeans
+
+
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+
+Jessie
+
+
+Jewelery
+
+
+Jhedia
+
+
+Joaquim
+
+
+Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
+
+
+Joelin
+
+
+Johanne Key
+Schlüssel zur Johanne
+
+Joker
+
+
+Jossy
+
+
+Julia
+Julia
+
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
+Julia#Artis
+Julia#Artis
+
+Juliet
+
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+
+Juliet has been rescued
+
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
+
+Juscare#001-1
+Juscare#001-1
+
+Just call me when you changed your mind.
+
+
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
+
+Just kidding! Can you imagine Golbenez's reaction if we had such puny offspring?
+
+
+Just kidding.
+
+
+Just leave me alone.
+Lass mich einfach allein.
+
+Just let me finish this first...
+
+
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
+
+Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
+Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
+
+Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+
+
+Just one coin for spin.
+
+
+Just say something sparkling
+
+
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+
+
+Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+
+
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+
+
+Justifier Chest
+
+
+Kaan
+
+
+Kaan asked me to kill maggots, which I hate! But I'm not seeing any...
+
+
+Kadiya
+
+
+Kaizei
+
+
+Kaizer
+
+
+Katana
+
+
+Katja asked for help
+Katja hat nach Hilfe gefragt
+
+Katja gave reward
+Katja hat die Belohnung gegeben
+
+Katja#001-1
+Katja#001-1
+
+Kaylo
+
+
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep following the road, you can't miss it.
+
+
+Keep moving boy.#1
+Geh weiter, Junge.#1
+
+Keep moving girl.#0
+Geh weiter, Mädchen.#0
+
+Keep moving.
+
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
+
+Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
+
+
+Kfahr
+
+
+Kfahr downs the rest of his beer.
+
+
+Kfahr empties his beer, looking a bit disappointed.
+
+
+Kfahr eyes you with unconcealed amusement.
+
+
+Kfahr frowns.
+
+
+Kfahr is delighted.
+
+
+Kfahr is visibly delighted.
+
+
+Kfahr laughs again.
+
+
+Kfahr laughs.
+
+
+Kfahr leans back and sighs heavily.
+
+
+Kfahr leans back and takes a sip from his beer.
+
+
+Kfahr leans back, trying to find the right words to describe the desert.
+
+
+Kfahr leans forward, nearly knocking over his beer.
+
+
+Kfahr leans forward.
+
+
+Kfahr nods and grins as you greet him.
+
+
+Kfahr roars with laughter and slaps his hands on the table.
+
+
+Kfahr seems quite relaxed now.
+
+
+Kfahr slaps on the table.
+
+
+Kfahr smiles and leans back.
+
+
+Kfahr stares at you for a moment, then nods.
+
+
+Kfahr stares at you, then begins to laugh.
+
+
+Kfahr takes a deep sip from his beer.
+
+
+Kfahr takes a sip from his beer.
+
+
+Kfahr takes another sip of beer, momentarily irritated as if surprised by the taste.
+
+
+Kfahr's eyes sparkle with excitement.
+
+
+Khaki Cotton Dye
+Khaki Baumwoll Farbe
+
+Kill at least %d pinkies and come back.
+
+
+Killed mob bitmask: @@
+
+
+Knife
+Messer
+
+Knight Helmet
+
+
+Know that every flatterer,
+
+
+Known Recipes: @@
+
+
+Kralog
+
+
+Kralog Voice
+Kralog-Stimme
+
+Kylian
+Kylian
+
+LOWER!
+
+
+La Marine#C
+
+
+La Marine#H
+
+
+La Marine#T
+
+
+Lachesis Brew
+Lachesis Gebräu
+
+Lake
+
+
+Large Healing Potion
+Großer Heiltrank
+
+Large Mana Potion
+Großer Manatrank
+
+Last Wave!
+
+
+Last seen:
+Zuletzt gesehen:
+
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
+Last time I went to fight the Bandit Lord, I was severely wounded.
+
+
+Lazy Brother
+Fauler Bruder
+
+Lean
+Lean
+
+Lean for example?
+Mager zum Beispiel?
+
+Learn Skill
+Fähigkeit lernen
+
+Learn all recipes
+Alle Rezepte lernen
+
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+
+Learned %s recipe!
+
+
+Learned a new recipe!
+
+
+Leather Boots
+
+
+Leather Gloves
+Lederhandschuhe
+
+Leather Patch
+Lederaugenklappe
+
+Leather Shield
+Lederschild
+
+Leather Trousers
+Lederhose
+
+Leatherball
+
+
+Leave
+Verlassen
+
+Leave it.
+Verlassen.
+
+Leave me alone.
+Lass mich allein.
+
+Ledd
+
+
+Left Crafty Wing
+Linker Crafty Flügel
+
+Left Scorpion Claw
+
+
+Left: Asphodel Moor | Right: All directions
+
+
+Left: Dimond's Cove | Up: Hurnscald | Right: Forsaken Inn
+
+
+Left: West Woodland | Up: North Mine | Right: Harbor | Down: other directions
+
+
+LeftBarrierCheck
+LeftBarrierCheck
+
+LeftDoor
+LeftDoor
+
+LeftDoor#Artis
+
+
+LeftDoorCheck
+LeftDoorCheck
+
+Leg Armor
+
+
+Legendary Easter Egg
+
+
+Legion Halberdier
+
+
+Legion Lieutenant
+
+
+Legion Officer
+
+
+Legion Swordswoman
+
+
+Legion of Aemil
+Legion von Aemil
+
+Legion training
+
+
+Legion's Copper Armor
+Kupferrüstung der Legion
+
+Legion's Iron Armor
+
+
+Legion's Training Shirt
+Trainingshemd der Legion
+
+Lemme do Drasil Island!
+
+
+Lena
+
+
+Leofwin
+
+
+Leonard
+Leonard
+
+Let me check in my inventory book...
+Lass mich die Inventarliste prüfen...
+
+Let me check into it...
+Lass mich mal drüberschauen...
+
+Let me check my cookie list...
+Lass mich meine Keksliste prüfen...
+
+Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
+Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist.
+
+Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
+Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
+
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need %d GP to reset your stats.
+
+
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
+
+Let me open it with my key.
+Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
+
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
+
+Let's begin
+Los gehts
+
+Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#0
+
+
+Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#1
+
+
+Let's go to Artis.
+Lass uns nach Artis gehen.
+
+Let's make a trade.
+Lass uns handeln.
+
+Let's not keep her waiting.
+Wir sollten sie nicht warten lassen.
+
+Let's play!
+
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
+
+Let's see... @@ of your status points have just been reset!
+Lass mal sehen... @@ deiner Statuspunkte wurden gerade erst zurückgesetzt!
+
+Let's set sail then!
+Setzt die Segel!
+
+Let's trade.
+Lass uns handeln.
+
+Lets teach you the bashing skill. This is a very powerful way to hit your enemy by using only your bare hands.
+
+
+Lettuce Leaf
+Salatblatt
+
+Liana
+
+
+Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
+
+
+Library
+Bibliothek
+
+Lieutenant
+
+
+Light
+Licht
+
+Light Armor Shop
+Geschäft für Leichte Rüstungen
+
+Light Platemail
+Leichte Plattenrüstung
+
+Like I promised, here is your share.
+Wie versprochen ist hier dein Anteil.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
+
+Lime Cotton Dye
+Lindgrüne Baumwoll Farbe
+
+Line @@ has been removed.
+Zeile @@ wurde entfernt.
+
+List of known cooking recipes:
+Liste bekannter Kochrezepte:
+
+List of known master skills:
+
+
+List of known smithery recipes:
+
+
+List of known tailoring recipes:
+
+
+List the commands
+Befehle auflisten
+
+Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#0
+
+Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#1
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#1
+
+Little Blub
+Kleines Blub
+
+Little Green Slime
+Kleiner Grüner Schleim
+
+Lives at the expense of those who take him seriously:
+
+
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
+
+Lloyd gave package
+Lloyd hat das Paket abgegeben
+
+Lloyd gave pass
+Lloyd hat dich zugelassen
+
+Lloyd is searching something in his book.
+Lloys sucht etwas in seinem Buch.
+
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
+
+Lloyd the Banker
+Lloyd der Banker
+
+Lockpicks
+
+
+Lockpicks are not keys, they can break quite easily. Also, you don't want anyone watching you.
+
+
+Log Head
+
+
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
+
+Long Sword
+Langschwert
+
+Look and learn.
+
+
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
+
+Look for the hideout, but tell no one about this. Then, say the password again.
+
+
+Look how splendid this @@ is!
+Schau mal wie famos dieses @@ ist!
+
+Look how splendid this landscape is!
+Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
+
+Look what the shore brought me!
+
+
+Look who is back...
+Na sieh an, wer zurück ist...
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#0
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#1
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
+Look, here he is!
+Schau, hier ist er!
+
+Look, there he is!
+Schau, dort ist er!
+
+Look, we finally meet.
+Endlich treffen wir uns.
+
+Looking for Sergeant Ryan
+
+
+Looking over closely, you find a book that is upside down.
+
+
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+
+
+Looks much better now, doesn't it?
+Jetzt sieht es viel besser aus, nicht wahr?
+
+Lost the riddle
+Rätsel nicht gelöst
+
+Lousy Moccasins
+Abgenutzte Mokkasins
+
+Lovely day, isn't it?
+Schöner Tag, nicht wahr?
+
+Lovers
+
+
+Lower this skill
+Fähigkeit verringern
+
+Lozerk
+Lozerk
+
+Lozerk told me to talk to you and join the legion.
+
+
+Lucas#001-1
+Lucas#001-1
+
+Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
+Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
+
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
+
+Lucky! You got the coin back!
+
+
+Lydon
+
+
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
+M... Maybe?
+V... Vielleicht?
+
+MOTD
+MOTD
+
+MOTD Config
+MOTD konfigurieren
+
+MOVE ALONG C...
+
+
+MOVE ALONG CITIZEN!!!
+
+
+MOVE ALONG!!! I don't need you anymore.
+
+
+Macgowan
+Macgowan
+
+Made any progress yet?
+Bisher schon irgendwelche Fortschritte gemacht?
+
+Mage
+
+
+Maggot
+Made
+
+Maggot Slime
+Madenschleim
+
+Maggot Slime Potion
+
+
+Maggot soup
+Madensuppe
+
+Magic Arpan
+Magic Arpan
+
+Magic Arpan#sailors
+Magic Arpan#sailors
+
+Magic Feather
+Magische Feder
+
+Magic is all around.
+
+
+Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tricks are allowed.
+
+
+Mahoud
+
+
+Make me proud, boy.#1
+Mach mich stolz, Junge. #1
+
+Make me proud, girl.#0
+Mach mich stolz, Mädchen. #0
+
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
+
+Make sure to tip her, it will brighten up her day.
+
+
+Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
+
+Malik#008-2-18
+
+
+Malivox
+
+
+Mana Bug
+
+
+Mana Ghost
+
+
+Mana Gloves
+
+
+Mana Slippers
+
+
+Mana Torch
+
+
+Manana
+Manana
+
+Manana Sandwich
+
+
+Manana Tree
+Manabaum
+
+Manatree#012-3-3
+
+
+Manoli
+
+
+Manually trigger the current broadcast
+Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
+
+Many thanks for your help! Here, take this. I'm sure it can be very useful later. It always is.
+
+
+Many thanks. I can now do sandwiches again!
+Vielen Dank. Jetzt kann ich endlich wieder Sandwiches machen!
+
+Map or anchor not found: %s
+
+
+Marazor
+
+
+Marikel
+
+
+Market Place
+Marktplatz
+
+Martha
+
+
+Master Book
+
+
+Master Fluffy was attracted by the odour,
+
+
+Master Piou sat on a tree,
+
+
+Mauve Cotton Dye
+Malve Baumwoll Farbe
+
+Mauve Herb
+Malvenkraut
+
+Mauve Plant
+Malvenpflanze
+
+Maxe
+Maxe
+
+Maxe and Sapartan for example?
+Maxe und Sapartan zum Beispiel?
+
+May I interest you in an useless skill?
+
+
+May this be a lesson for you.
+Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
+
+Maybe I don't remember their name, after all.
+
+
+Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
+Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
+
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
+Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+
+
+Maybe it's better not to bother them.
+
+
+Maybe later.
+Vielleicht später.
+
+Maybe next time.
+Vielleicht nächstes Mal.
+
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
+Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+
+
+Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+
+
+Maybe we could have told her that in a better way.
+
+
+Maybe we should talk to Olana about this.
+
+
+Maybe you already have been on that continent before.
+
+
+Maybe you can catch some of them.
+Vielleicht kannst du ein paar von ihnen fangen.
+
+Maybe you can come down to talk?
+Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
+
+Maybe you can do a small errand for me?
+
+
+Maybe you can do his job?
+Vielleicht kannst du diese Aufgabe erledigen?
+
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
+
+
+Maybe you can use it as a weapon.
+Vielleicht kannst du es als Waffe benutzen.
+
+Maybe you could ask him what's wrong?
+Vielleicht kannst du ihn fragen, was los ist?
+
+Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
+Vielleicht solltest du erst jemand anderem helfen, damit ich sehe, dass du gute Absichten hast.
+
+Maybe you should try this phrase?
+
+
+Maybe you too you could help me?
+Könntest du mir ebenfalls helfen?
+
+Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
+Vielleicht findest du ein Stück Holz, dass stark genug ist, um zu einem meiner Waldbögen zu werden.
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
+Me and the wife were at home all night.
+
+
+Me too.
+Ich auch.
+
+Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
+Inzwischen hat die Sonne die anderen Teile getrocknet.
+
+Medium Healing Potion
+Mittlerer Heiltrank
+
+Medium Mana Potion
+Mittlerer Manatrank
+
+Meh!
+Meh!
+
+Meh, I'm still with stomach ache due to that stew Morcant is used to cook. Like as I'm not enough nervous about the special mission I've been assigned to.
+
+
+Melania
+Melania
+
+Melinda#008-2-2
+
+
+Memoriam
+
+
+Merchant Guild
+Händlergilde
+
+Merchant House
+
+
+Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
+
+
+Merlin
+Merlin
+
+Message:
+Nachricht:
+
+Mh, I don't care for heroes.
+Mh, ich interessiere mich nicht für Helden.
+
+Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
+
+
+Midnight Blue Silk Dye
+
+
+Mikhail
+Mikhail
+
+Mikhail needs maggot slime
+Mikhail braucht Madenschleim.
+
+Milly
+Milly
+
+Miner Hat
+
+
+Mint Silk Dye
+
+
+Mister Prickel
+
+
+Mitz
+Mitz
+
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
+
+Modify another line
+Andere Zeile verändern
+
+Modify this line
+Diese Zeile verändern
+
+Modify, move, or remove a line
+Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile
+
+Mommy doesn't want me to talk to strangers.
+Mami will nicht, dass ich mit Fremden rede.
+
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
+
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
+
+Mona
+Mona
+
+Mona's dad
+Mona's Vater
+
+Mona's dad is missing
+Mona's Vater ist verschwunden
+
+Mona's dad was rescued
+Mona's Vater wurde gerettet.
+
+Mona's father is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
+
+
+Money
+Geld
+
+Monsters Killed in PvE: %s
+
+
+Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
+
+
+Moo!
+Muuh!
+
+Moon needs @@
+Moon braucht @@
+
+Moon#001-2-2
+Moon#001-2-2
+
+Moonshroom Hat
+
+
+Moooo!
+Muuuuh!
+
+Moooooo!
+Muuuuuuuuuuh!
+
+Moooooooooooo!
+Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!
+
+Morcant
+
+
+Morgan
+
+
+Mortal, this is beyond your comprehension. Do not worry about it and enjoy your time.
+
+
+Mortals! They never stop surprising me.
+
+
+Moss
+Moos
+
+Most are a darkish gray, except for the young ones; those are more purplish, I've been told. Well, anyway, you hardly ever see one of them in their entirety, you only see the head, if they decide to come out and fight – they tend to burrow under the ground.
+
+
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
+
+Most desert worms don't smell or see or feel much, you see. They just notice when something's walking nearby, then jump up and swallow it. But Toby Rick was different. He was a terrifying beast, three times as long as a regular worm.
+
+
+Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
+
+
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
+
+Moubi
+
+
+Mouboo
+Mouboo
+
+Mouboo Milk
+
+
+Mouboo Necklace
+
+
+Mouboo Steak
+
+
+Mouboo Stew
+
+
+Mouboo#Artis0
+Mouboo#Artis0
+
+Mouboo#Artis1
+Mouboo#Artis1
+
+Mouboo#Artis2
+Mouboo#Artis2
+
+Mouboo#Artis3
+Mouboo#Artis3
+
+Mountain
+Berg
+
+Move this line down
+Zeile nach unten bewegen
+
+Move this line up
+Zeile nach oben bewegen
+
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
+
+Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+
+
+Mud Slime
+
+
+Mud Slime Progenitor
+
+
+Mundane
+Mundane
+
+Mundane ran away, he did not trust the path you chose.
+
+
+Mundane ran straight home. He must be missing his daughter.
+
+
+Murderers!#0
+Mörder!#0
+
+Murderers!#1
+Mörder!#1
+
+Mushroom Spores
+Pilzsporen
+
+Mustache
+
+
+My Mouboos, my beloved Mouboos!
+Meine Mouboos, meine geliebten Mouboos!
+
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+
+My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+
+
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+
+
+My breath smells bad.
+Ich habe Mundgeruch.
+
+My charge is %d E per batch.
+
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
+
+My crops! Hurry up, and talk to Hocus!!
+
+
+My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
+Meine Tochter macht sich wahrscheinlich Sorgen um mich. Kannst du mich vielleicht hier herausführen?
+
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+
+
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+Meine Waldbögen sind nicht aus normalem Holz gemacht, weißt du.
+
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
+
+My grandmother gave me a recipe of the %s, it can cure anything but death.
+
+
+My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
+
+
+My men have found all of the stolen items.
+Mein Mann hat all die gestohlenen Gegenstände gefunden.
+
+My name is @@...
+Mein Name ist @@...
+
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren...
+
+My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
+
+My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
+
+
+My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
+
+
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
+
+My name is Morcant. I am a Captain, a bit bored since this harbor is not frequented much.
+
+
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
+
+My name is Toichi, and it seems I am the only one working on this lazy island.
+
+
+My stats are too good, I won't need it.
+Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
+
+My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+
+
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+
+NO! I am busy, can't you see?!
+
+
+NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
+NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
+
+NPC stylists will cut your hair!
+Der NPC Stylist wird dir die Haare schneiden!
+
+NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, offering a wide variety of reactions, from a simple friendly conversation to a desperate request for help.
+
+
+Nah, I don't feel like chatting.
+
+
+Nah, I'm not going to help you.
+
+
+Nah, maybe later.
+
+
+Nalkri#001-1
+Nalkri#001-1
+
+Nard
+Nard
+
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
+
+Nard asks to help crew
+Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
+
+Nard asks to solve conflict
+Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
+
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
+
+Nard#Artis
+Nard#Artis
+
+Narrator
+Erzähler
+
+Narrator#000-0-1
+Narrator#000-0-1
+
+Navy Blue Cotton Dye
+Navyblaue Baumwoll Farbe
+
+Need a Donut?
+
+
+Negative.
+
+
+Neko
+
+
+Neutral monsters do not have such a sense of danger.
+
+
+Never (only on login)
+Nie (nur beim Login)
+
+Never mind that, what happened then?
+
+
+Never really thought about it either...
+
+
+Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
+
+
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
+
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
+
+New quest available: %s (level %d+)
+
+
+Next broadcast: (never)
+Nächste Ankündigung: (nie)
+
+Next broadcast: @@
+Nächste Ankündigung: @@
+
+Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off from elswehere. Somehow, everyone from there was still alive, too.
+
+
+Nice day to you.
+Einen schönen Tag dir.
+
+Nice job.
+
+
+Nice!
+
+
+Nice, gimme that!
+
+
+Nicholas
+
+
+Nickos
+
+
+No
+Nein
+
+No Deal
+
+
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
+
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
+
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
+
+No cookie for you!
+Kein Keks für dich!
+
+No deal, I'm going to report you to authorities!
+
+
+No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
+
+
+No matter the grammar
+
+
+No matter the spelling
+
+
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
+
+No more pain, thanks to you.
+Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
+
+No need to go through here, so lets not bother with it now.
+
+
+No one who has met him would say such silly things.
+
+
+No problem, come back later if you changed your mind!
+Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
+
+No problem, do you have any other questions for me?
+Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
+
+No problem, see you next time.
+Kein Problem, bis nächstes Mal.
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
+
+No thanks, not at the moment.
+Nein danke, nicht im Moment.
+
+No thanks.
+
+
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+
+
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
+
+No!
+Nein!
+
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
+
+No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
+Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
+
+No! You haven't!
+
+
+No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
+Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
+
+No, I don't, but I would like to know more about that.
+Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
+
+No, I feel fine.
+
+
+No, I haven't seen anything.
+
+
+No, I'll be back with them.
+
+
+No, I'll save my money.
+
+
+No, I'm fine.
+
+
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+
+
+No, I'm not!
+
+
+No, I'm still looking.
+
+
+No, and I gotta go, see you.
+Nein und ich muss gehen. Auf bald.
+
+No, but I'll be right back.
+
+
+No, no... I said %d %s.
+
+
+No, none.
+Nein, keine.
+
+No, not at the moment.
+
+
+No, not yet.
+
+
+No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+
+
+No, sorry, I'll keep looking.
+
+
+No, sorry.
+Nein, tut mir leid.
+
+No, thank you.
+
+
+No, they are way too dangerous for me!
+Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
+
+No.
+Nein.
+
+No. I'm busy.
+
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
+
+No. Sorry.
+Nein. Sorry.
+
+No. They won't because Hal sent me to look after you, Tom Hanks.
+
+
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
+
+
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
+
+
+Nobody ever does...
+
+
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
+
+Nobody! *burp*
+Niemand! *burp*
+
+Nobody.
+Niemand.
+
+Noh Mask
+Noh Maske
+
+Noke
+
+
+None of my troupe have left the city since we got here.
+
+
+None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
+
+
+None of them?
+Keiner von ihnen?
+
+Nonsense!
+
+
+Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
+
+
+Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
+Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
+
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+
+Normally, collaborative monsters behave like neutral monsters. Unless someone of the same species is in danger, at which point they all take an aggressive stance against the aggressor.
+
+
+Northwest of here.
+
+
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
+
+Not all monsters will do this, but most will. So if you see a monster running after a player and you stand in the way...
+
+
+Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
+Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
+
+Not doing that to prevent flood.
+
+
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
+Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+
+
+Not here, lets look elsewhere!
+
+
+Not in the mood to chat.
+Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten.
+
+Not my problem.#0
+
+
+Not my problem.#1
+
+
+Not now, I'm busy tending the garden.
+
+
+Not now, thank you.
+
+
+Not now.
+Nicht jetzt.
+
+Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+
+
+Not really but okay...?
+
+
+Not really. All I got was a headache...
+Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
+
+Not resync'ing to prevent flood.
+
+
+Not right now, it looks like I got other stuff to do.
+
+
+Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
+
+Not so great!
+
+
+Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+
+
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+
+
+Not terribly healthy, though, I s'pose...
+
+
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+
+Not yet, I'll be back.#0
+
+
+Not yet, I'll be back.#1
+
+
+Not yet, but I am working on it.
+Noch nicht, aber ich arbeite daran.
+
+Not yet, but I'll be back.
+
+
+Not yet, but I'll get to it.
+
+
+Not yet.
+Noch nicht.
+
+Not yet. I will be back soon.
+Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
+
+Notable mentions and thanks for our [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] for their continued support.
+
+
+Note
+Hinweis
+
+Note down. To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. %s
+
+
+Note#001-2-22
+Note#001-2-22
+
+Note#001-2-28
+Note#001-2-28
+
+Note#Artis
+Note#Artis
+
+Note#Hurnscald:pub
+
+
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
+Nothing grows in this stupid desert.
+
+
+Nothing happens.
+
+
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+
+
+Nothing much else happened on that trip. When we arrived in Tulimshar, people at first didn't believe the story, of course, until we showed them the treasures and the bones. Ah, those were wonderful days...
+
+
+Nothing, just hanging around.
+Nichts, ich hänge nur ab.
+
+Nothing, sorry.
+Nichts.
+
+Nothing.
+Nichts.
+
+Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+
+
+Now I need you to explore the area looking for Sergeant Ryan. I'm not having any report from him since a lot of time.
+
+
+Now I remain poor and unemployed.
+
+
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+
+Now begone and stop disrupting my work!
+
+
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+
+Now go, and fetch the materials again. I'll make another fertilizer for you.
+
+
+Now go, search for the unknown.#0
+
+
+Now go, search for the unknown.#1
+
+
+Now it is junk.
+Jetzt ist es Schrott.
+
+Now let's see...
+
+
+Now listen to and ponder my words...
+Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
+
+Now move!
+Jetzt beweg Dich!
+
+Now she is crying looking for me. The poor kid.
+
+
+Now stand still... It should not take much time...
+Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern...
+
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
+
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
+
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
+
+Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+
+
+Now the woman giggles. They don't notice you.
+
+
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+
+Now, get moving.
+
+
+Now, get out of my face.
+
+
+Now, leave me alone...
+Nun lass mich allein...
+
+Now, lets get back to business.
+Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
+
+Now, move!
+Nun, geh!
+
+Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell was nauseating, and people who drank from it became violently sick.
+
+
+Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+
+
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+
+
+Nowhere, I'm fine here.
+Nirgends, hier gehts mir gut.
+
+Nunia
+
+
+Nurse
+
+
+Nutcracker
+
+
+Nyle
+
+
+O'Donell
+
+
+OH, LOOK THERE!
+OH, GUCK MAL DA!
+
+OK, I'll ask him.
+
+
+OK, let's trade.
+Ok, lass uns handeln.
+
+OK, thanks.
+
+
+Oak
+
+
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+
+Of course not.
+
+
+Of course there is a reward for your task.
+Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
+
+Of course we tried to go there again. After seeing all that treasure, George wouldn't give up on it. We tried many times – as did others, from what I've heard – but we never found it again.
+
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
+
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
+
+Of course!
+Selbstverständlich!
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
+Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken.
+
+Of course! What do you need?
+Natürlich! Was kann ich für dich tun?
+
+Of course, I'll go get them for you.
+
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
+
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
+
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
+
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
+
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
+
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
+
+Of course. I'm glad she is safe. You know, we don't really care with this Legion versus Brotherhood stifle.
+
+
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
+
+Offer him the salt
+
+
+Official crew member
+Offizielles Mitglied der Mannschaft
+
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
+Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
+
+Oh alright, nevermind then.
+Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
+
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
+
+Oh darling, what brought you here?#0
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
+Oh dear, please come back later then.
+
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
+
+Oh hey!
+Oh, hey!
+
+Oh look, it is Cupid!
+
+
+Oh look, there's a piou behind you!
+Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+
+Oh my, never really thought about it!
+
+
+Oh my, what happened to you?
+
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
+
+Oh no, I don't have any money on me right now.
+
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
+Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
+Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
+
+Oh no, the piou escaped!
+Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
+
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
+
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
+
+Oh noes!
+Oh nein!
+
+Oh noes! I can't believe it!
+
+
+Oh noes! You found my secret backdoor!
+
+
+Oh noes!!!!
+
+
+Oh noes, who nows can help my wife? Please reconsider!
+
+
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
+
+Oh okay.
+
+
+Oh really? How could I forget something as important as that?!
+Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
+
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
+
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
+Ach ja richtig, das hab ich vollkommen vergessen. HIer bitte.
+
+Oh sure I remember you.
+Klar erinnere ich mich an dich.
+
+Oh thank you so much!
+Ich danke dir tausendmal!
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
+Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
+Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
+
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
+
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
+
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
+Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
+Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
+
+Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
+
+Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
+Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen.
+
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
+
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
+
+Oh, I can't be sure...
+
+
+Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
+
+
+Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
+Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
+
+Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
+
+Oh, I'm sorry. Welcome to Reid's Inn. My name is Reid, I am the innkeeper of this wonderful place of leisure. Please enjoy your visit here!
+
+
+Oh, a traveler. Welcome.
+
+
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum.
+
+Oh, and I think I'll keep those in return; I know someone who will trade them for antidote potions.
+
+
+Oh, and I'll also need %s E for other materials.
+
+
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
+
+Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln.
+
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
+
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
+Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen sind sogar in einer schlechteren Verfassung als die, die wir hier haben!
+
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
+
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+
+Oh, and it is not only that.
+
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
+
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angelns.
+
+Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+
+
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
+
+Oh, he's still alive!#1
+Er lebt noch!
+
+Oh, hello again!
+
+
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+
+
+Oh, hello. Nice to see you - I seem to be dead, but I don't know why and why I'm still consciousness. This is very interesting.
+
+
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+
+
+Oh, hi.
+
+
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+
+
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
+
+Oh, it's you.
+Oh, du bist es.
+
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
+
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
+
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier!
+
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier!
+
+Oh, ok. Come back later if you need something.
+
+
+Oh, please hurry and bring me a %s.
+
+
+Oh, she's still alive!#0
+Sie lebt noch!
+
+Oh, that's really bad news.
+
+
+Oh, the little...
+Oh mein Gott, das kleine...
+
+Oh, too bad.
+
+
+Oh, wait a second...
+Oh, warte mal kurz...
+
+Oh, yes! So kind that you ask
+
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
+
+
+Oh, you were sent by Enora!#0
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
+Oh, you were sent by Enora!#1
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
+Oh...
+Oh...
+
+Oh... Awesome!
+Oh...Genial!
+
+Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
+Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
+
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
+
+Oh... Okay, then!
+
+
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
+
+Oh... You should have started with this!
+Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
+
+Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
+Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
+
+Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
+Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen!
+
+Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+
+
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+
+
+Ohhhhh..... Please, help me!!! My wife is gravely wounded!!
+
+
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
+
+Ok then.
+
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
+
+Ok, I can try.#0
+
+
+Ok, I can try.#1
+
+
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
+Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+
+Ok, I will bring it to him.
+Ok, ich werde es zu ihm bringen.
+
+Ok, I will do that, but now I must leave.#0
+
+
+Ok, I will do that, but now I must leave.#1
+
+
+Ok, I will leave him alone.
+Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
+
+Ok, I'll get to work.
+
+
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
+
+Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#0
+
+
+Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#1
+
+
+Ok, but do you have something else?#0
+
+
+Ok, but do you have something else?#1
+
+
+Ok, done.
+Ok, erledigt.
+
+Ok, let me see...
+Ok, lass mich mal sehen...
+
+Ok, see you then!
+Ok, dann auf Wiedersehen!
+
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
+
+Ok.
+Ok.
+
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
+
+Okay!
+
+
+Okay, I won't.
+
+
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
+
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
+
+Okay, but there won't be any explosions.
+Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
+
+Okay, here is some experience, and forgot what I've said before. We can try again.
+
+
+Okay, okay...
+
+
+Okay, sorry for disturbing.
+
+
+Okay, thanks.
+
+
+Okay, that is very useful. However, I do need a few reagents to make it.
+
+
+Okay, you can start!
+Ok, Du kannst anfangen!
+
+Okay. Give me a second...
+
+
+Okay...
+
+
+Okay... Spammy little girl.
+
+
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
+
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+
+Olana
+
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
+
+
+Old Book
+Altes Buch
+
+Old Man
+
+
+Old Woman
+
+
+Old line:
+Alte Zeile:
+
+Olive Silk Dye
+
+
+On March 213CCE, Chancellor Benjamin Frost, with support of the council, proclaimed the Republic of Ancea. This event would become known as the Blue Revolution.
+
+
+On a side note, more defense is always good, but the damage won't decrease on the same rate that defense raises.
+
+
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
+Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
+
+On second thought, he really could use a bath.
+
+
+On the meanwhile...
+
+
+On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known as Queen Platyna the Red came to inherit the Platinum Crown.
+
+
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
+Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
+
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+
+
+Once used, they will disappear from your inventory.
+
+
+One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+
+
+One day I was hired to protect a caravan going north to Tulimshar, with a friend of mine, old Arvek. He only came along for the fun, of course; it's not as if I really need much help defending a caravan... or at least normally it isn't.
+
+
+One last thing to keep in mind... If you are surrounded, you'll suffer an agility and defense penalty.
+
+
+One last thing... Good luck. This bandit threat needs to be pushed back.
+
+
+One of its branches hit me!
+
+
+One of the nomads that had been travelling with the other caravan then told me that you could make special kinds of knives and swords and armor out of desert worm bones.
+
+
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
+
+Only %s in storage will be counted.
+
+
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
+
+Only after you prove yourself, you may join our ranks as a proud member! Hahah!
+
+
+Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
+
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
+
+Only the best %s can make fine recipes.
+
+
+Ooh!
+
+
+Oooh, a gift from %s!
+
+
+Oooh, perfect! It's perfect!
+
+
+Oooh, these wounds! They hurt so much!
+
+
+Oops, there is nobody known as %s on this word.
+
+
+Open Christmas Box
+
+
+Open the chest?
+
+
+Open your inventory window (###keyWindowInventory; key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
+
+
+Opened treasure chest
+Schatzkiste geöffnet
+
+Or almost like me, at the very least.
+Zumindest fast wie ich.
+
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+
+
+Or rather, I can't. I would love to help you, just like everybody else, but I don't know how to make fertilizers, only Salad.
+
+
+Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
+
+
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+
+
+Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#0
+
+
+Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#1
+
+
+Orange Cotton Dye
+Orange Baumwoll Farbe
+
+Orchid Silk Dye
+
+
+Oscar
+
+
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
+Other
+Sonstiges
+
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
+
+Other things are written but are not legible anymore.
+Auch andere Dinge wurden niedergeschrieben, aber sie sind jetzt nicht mehr lesbar.
+
+Other.
+Sonstiges.
+
+Ouch!
+Autsch!
+
+Ouch...
+Autsch...
+
+Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
+
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
+
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
+
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
+
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
+
+Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
+
+Over lovers under a starry night
+
+
+Ow-oh!
+Oh-oh!
+
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+
+Pauline
+
+
+Pay Chef Gado the gold?
+
+
+Pearl
+Perle
+
+Pelt Jacket
+
+
+Penguin
+
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+
+
+People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+
+
+Perfect!
+Perfekt!
+
+Perfect! I will wait for you here.
+Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
+
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+
+
+Perhaps I can help?
+
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
+
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+
+
+Perhaps, in future, someone adds it to this world.
+
+
+Peter
+Peter
+
+Peter needs help
+Peter braucht Hilfe
+
+Peter#Artis
+
+
+Pff... Nickel nurser!
+
+
+Pfft, you obviously don't know either!
+
+
+Phew! The Bandit Lord was killed.
+
+
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+
+Philip
+
+
+Piberries
+Pibeeren
+
+Piberries Infusion
+Pibeerentee
+
+Pickaxe
+
+
+Pikpik
+Pikpik
+
+Pile Of Ash
+
+
+Pink Antennae
+
+
+Pink Blobime
+Pink Blobime
+
+Pink Cotton Dye
+Pinke Baumwoll Farbe
+
+Pink Flower
+
+
+Pink Petal
+Pinkes Blütenblatt
+
+Pinkie
+
+
+Pinkie Hat
+Pinkiehut
+
+Pinkie Pink Silk Dye
+
+
+Piou
+Piou
+
+Piou Feathers
+Pioufedern
+
+Piou Legs
+Piouschenkel
+
+Piou Slayer
+Piou Mörder
+
+Piou and The Fluffy
+Piou und das Fluffy
+
+Piou egg
+Piou Ei
+
+Piouleg Sandwich
+
+
+Pious must keep a strict diet composed of Piberries.
+
+
+Piousse
+Piousse
+
+Pirate Shorts
+
+
+Pitch Black Silk Dye
+
+
+Place pile of ashes
+
+
+Planted Trees: %s
+
+
+Plates
+
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
+
+
+Platinum Ingot
+
+
+Platinum Necklace
+
+
+Platinum Ore
+
+
+Platinum Ring
+
+
+Platinum Signet Ring
+
+
+Players Killed in PvP: %s
+
+
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+
+
+Please bring it to me!
+
+
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
+
+Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
+
+
+Please come back anytime!
+Du bist jederzeit wieder willkommen!
+
+Please come back later and I may have something else to show you.
+
+
+Please come back later, in %s.
+
+
+Please come back with my %s.
+
+
+Please come talk to me, I'll help you get dressed.
+
+
+Please contact the staff for technical support.
+
+
+Please continue talking to the villagers.
+
+
+Please deliver the two %s to Eomie and Hocus, and then I'll give you something for your help.
+
+
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+
+
+Please do not disturb the patients.
+
+
+Please do, I'm worried about them....
+
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+
+
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
+Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
+
+Please don't touch my stove without my authorization.
+
+
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
+
+Please enter a valid amount.
+Bitte gib einen gültigen Wert ein.
+
+Please enter the combat zone on the left.
+Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
+
+Please enter the desired color
+Bitte gib die gewünschte Farbe ein
+
+Please enter the desired race
+Bitte gib die gewünschte Rasse ein
+
+Please enter the desired style
+Bitte gib den gewünschten Schnitt ein
+
+Please enter the message:
+Bitte gib die Nachricht ein:
+
+Please enter the new line.
+Bitte gib die neue Zeile ein.
+
+Please find daddy...
+Bitte finde Papa...
+
+Please find my daddy...
+Bitte finde meinen Papi...
+
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+
+Please go on.
+
+
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+
+
+Please go talk to their leader about this.
+
+
+Please guide me.
+Bitte begleite mich.
+
+Please help my wife Yumi, on the Clinic!
+
+
+Please return the mask to the traveling troupe.
+
+
+Please select a category:
+Bitte wähle eine Kategorie:
+
+Please select a chapter:
+Wähle ein Kapitel aus:
+
+Please select a quest:
+Bitte wähle eine Quest:
+
+Please select an option:
+
+
+Please select the desired body type:
+
+
+Please select the interval:
+Bitte wähle das Intervall:
+
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
+
+Please take this @@ for your help.
+Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
+
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
+
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
+
+Please write the following sentence:
+
+
+Please, %s! Hurry up!
+
+
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+
+
+Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
+
+
+Please, come back later. I'll see whatever I can fetch for that.
+
+
+Please, have a seat.
+Bitte, setz dich.
+
+Please, leave me alone. I have to pixel- erm, brew potions.
+
+
+Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has been.
+
+
+Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+
+
+Please, talk to him. I am too busy tending the crops to go myself.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+
+
+Please... Speak low... I am dying........
+
+
+Pleasure to meet you. I am @@.
+Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
+
+Plush Mouboo
+Plüschmouboo
+
+Plush#001-2-28
+Plush#001-2-28
+
+Plushroom
+Plushroom
+
+Plushroom Box
+Plushroomkiste
+
+Plushroom Field
+Plushroom Feld
+
+Plushrooms you say?
+Plushrooms sagst du?
+
+Poem about Poems
+Gedicht über Gedichte
+
+Poem is making the words dance
+
+
+Poison Skull
+
+
+Poisoned Dish
+Vergiftetes Gericht
+
+Poisoned Julia
+Julia wurde vergiftet
+
+Poor Chelios, I don't envy him...
+Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
+
+Popaul
+
+
+Posioned Arrow
+
+
+Potions? That sounds useful. What do you have?
+
+
+Power obtained from proficiency will be noted down near the equipment name. There may be illegal ways to raise proficiency without hard work. But things obtained without hard work are not worth it.
+
+
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk.
+
+Prawors
+
+
+Pre-requisites not met!
+
+
+Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+
+
+Pretty please?
+
+
+Previous Inn reservation will be lost!
+
+
+Princess Slayer
+Prinzessinen Mörder
+
+Private
+
+
+Prizes
+
+
+Prizes:
+
+
+Probably better not disturb him.
+
+
+Prologue
+Prolog
+
+Protect me, please...
+Beschütz mich, bitte...
+
+Psst!
+
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
+
+Pumpkin
+Kürbis
+
+Pumpkin Hat
+Kürbishut
+
+Pumpkin Juice
+Kürbissaft
+
+Pumpkin Seeds
+Kürbiskerne
+
+PumpkinMob
+
+
+Purification Potion
+Reinigender Trank
+
+Purple Blobime
+Lila Blobime
+
+Purple Christmas Ornament
+Violetter Weihnachtsschmuck
+
+Purple Cotton Dye
+Violette Baumwoll Farbe
+
+Pusco
+
+
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+
+
+Q'Anon
+Q'Anon
+
+Q'Muller
+Q'Muller
+
+Q'Muller.
+Q'Muller.
+
+Q'Onan asks to find chest
+Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
+
+Q'Onan#000-0-0
+Q'Onan#000-0-0
+
+Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#000-2-1
+
+Q'Onan#001-1
+Q'Onan#001-1
+
+Q'Pid#001-1
+Q'Pid#001-1
+
+Quest %s modified by GM
+
+
+Quest complete
+
+
+Quest debug
+Quest Debug
+
+Quest state: @@
+Quest Status: @@
+
+Quest state: @@, @@
+
+
+Quick, deliver this to Anwar!
+
+
+Quick, tell that to Hocus. No one is better at Nature Magic than Hocus, I'm sure he can help.
+
+
+Quit
+Beenden
+
+Race
+Rasse
+
+Raijin
+Raijin
+
+Raijin Voice
+Raijin-Stimme
+
+Raise this skill
+Skill erhöhen
+
+Raises your Int by 50
+Erhöht deine Int um 50
+
+Raises your base level by 50
+Erhöht dein Basislevel um 50
+
+Raises your job level by 50
+Erhöht dein Job-Level um 50
+
+Ranger Hat
+
+
+Rarely anyone uses this port.
+
+
+Rate management
+Ratenmanagement
+
+Ratto
+Ratto
+
+Ratto Tail
+Rattoschwanz
+
+Ratto Teeth
+Rattozähne
+
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+
+Rattos remaining: %d
+
+
+RattosControl
+RattosController
+
+RattosControl#Artis
+
+
+Raw Log
+Roher Holzklotz
+
+Read it.
+Lies es.
+
+Ready?
+
+
+Really learn this skill?
+
+
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+
+
+Really? That's kind of you, I accept your help!
+Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
+
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+
+Really? You should be careful, then.
+
+
+Reaper
+
+
+Receptionist
+
+
+Recipe Book
+
+
+Red Apple
+Roter Apfel
+
+Red Christmas Ornament
+Roter Weihnachtsschmuck
+
+Red Cotton Dye
+Rote Baumwoll Farbe
+
+Red Plush Wine
+Wein vom Red Plush
+
+Red Rose
+Rote Rose
+
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+
+
+Red Slime
+Roter Schleim
+
+Red Stocking
+
+
+Red Tulip
+Rote Tulpe
+
+Rednose
+Rote Nase
+
+Reduces your Int by 50
+Verringert deine Int um 50
+
+Reduces your base level by 50
+Verringert dein Basislevel um 50
+
+Reduces your job level by 50
+Verringert dein Job-Level um 50
+
+Registered
+Registriert
+
+Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
+
+Reid
+
+
+Related quests:
+Zugehörige Quests:
+
+Remember that some equipment sets will give you hidden stat bonuses! So dress yourself in a fashion way, if possible!
+
+
+Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
+
+
+Remember! You're trading things, not lending/borrowing them. You are solely responsible for everything you own.
+
+
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
+
+Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+
+
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+
+Remember: you must pour it over the land.
+
+
+Remind me, what should I do?
+Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
+
+Remove this line
+Zeile entfernen
+
+Remove this skill
+Fähigkeit entfernen
+
+Repeat how many times?
+Wie oft wiederholen?
+
+Repeat: @@ times
+Wiederholen: @@ mal
+
+Report back to me once you've had enough!
+Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
+
+Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
+
+
+Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+
+
+Requested to deliver potion to David
+
+
+Requested to deliver the berries
+
+
+Requested to find Rossy
+
+
+Requested to tell Rossy about exam
+
+
+Requires logout
+Benötigt Logout
+
+Resa
+Resa
+
+Resa gave package
+Resa hat das Paket abgegeben
+
+Reset
+Reset
+
+Reset EVERYTHING
+ALLES zurücksetzen
+
+Reset Quest
+
+
+Reset all recipes
+
+
+Reset done!
+Zurücksetzen erfolgt!
+
+Reset stats, skills, level
+Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen
+
+Reset subquests
+Subquests zurücksetzen
+
+Return
+Zurück senden
+
+Return to Artis?
+
+
+Return to Debug menu
+Zum Debug Menü zurückkehren
+
+Return to Super Menu
+Zum Super-Menü zurückkehren
+
+Return to main menu
+Zum Hauptmenü zurückkehren
+
+Return to skill debug menu
+Zum Fähigkeiten-Debug-Menü zurückkehren
+
+Returned piou to Salem
+Das Piou an Salem zurückgegeben
+
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
+
+Richard
+
+
+Riding Boots
+
+
+Right Crafty Wing
+Rechter Crafty Flügel
+
+Right Scorpion Claw
+
+
+Right on it.
+
+
+Right over there.
+
+
+Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
+
+Right... me too! Can I help?
+
+
+Right: Hurnscald | Down: Dimond's Cove | Left: West Woodland | Up: Nivalis (under construction)
+
+
+Right: Hurnscald | Down: Swamp
+
+
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
+
+RightDoorCheck
+RightDoorCheck
+
+Riskim
+
+
+Roasted Acorn
+Geröstete Eichel
+
+Roasted Maggot
+Geröstete Made
+
+Robin
+Robin
+
+Robin Bandit
+
+
+Rock Knife
+Steinmesser
+
+Roger that. Private %s, over!
+
+
+Rogue
+Rouge
+
+Rose Hat
+
+
+Rosen
+
+
+Rossy
+
+
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+
+Rossy passed her exam.
+
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+
+
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
+
+Rotonium Ingot
+
+
+Rotonium Ore
+
+
+Route choosen: %s
+
+
+Rrrr... Pchhhh...
+Rrrr... Pchhhh...
+
+Rubber Bat
+Gummifledermaus
+
+Ruby
+Rubin
+
+Ruby Powder
+Rubinpulver
+
+Ruby Shard
+Rubinsplitter
+
+Ruby Vein
+
+
+Rules:
+Regeln:
+
+Rumly is hiding behind the tree.
+Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
+
+Rumly needs your help
+Rumly braucht deine Hilfe
+
+Rumly wants @@
+Rumly will @@
+
+Rumly#001-1
+Rumly#001-1
+
+Run away in fear
+
+
+Runestone Dagaz
+
+
+Runestone Kaunaz
+
+
+Runestone Peorth
+
+
+Runestone Raido
+
+
+Runestone Thurisaz
+
+
+Runestone Uruz
+
+
+Runestones
+
+
+Ryan
+
+
+SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
+NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
+
+Sabine
+
+
+Sadly, you found nothing but dirt.
+Leider hast du nichts ausser Erde gefunden.
+
+Sagratha is great.
+
+
+Sagratha is great. Why does the strange woman near the Legion building always say that to daddy...?
+
+
+Said her friend had told her that I needed help.
+
+
+Sailor's Stew
+
+
+SailorShirt
+Matrosenhemd
+
+Sailors
+Matrosen
+
+Salem asks to catch piou
+Salem bittet dich, das Piou zu fangen
+
+Salem#001-1
+Salem#001-1
+
+Salmon
+
+
+Saluc Golden Beard
+
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
+
+Samantha
+Samantha
+
+Sander
+
+
+Sandwiches
+
+
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
+
+
+Santa Beard Hat
+Weihnachtsbart Hut
+
+Santa Cookie
+Weihnachtskeks
+
+Santa Globe
+
+
+Santa Hat
+Weihnachtsmütze
+
+Sapartan
+Sapartan
+
+Sapphire
+Saphir
+
+Sapphire Powder
+Saphir Pulver
+
+Sapphire Shard
+Saphirsplitter
+
+Sapphire Vein
+
+
+Savaric
+
+
+Say Olana is a good mother
+
+
+Say her love to glamourous Gliktch?
+
+
+Scared me, those seven-branched little stumps did!
+
+
+Scary... I am afraid of all these Slimes, Rattos and Maggots... And worse, I am lost...
+
+
+Scheduled broadcasts
+Angesetzte Ankündigungen
+
+Scheduled broadcasts - Create new
+Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen
+
+Scissors
+Schere
+
+Scorpion
+Skorpion
+
+Scorpion Ghost
+
+
+Scorpion Stinger
+Skorpionstachel
+
+Scorpions everywhere!
+
+
+Scout the zone better! He must be somewhere nearby.
+
+
+Scythe
+Sense
+
+Sea
+
+
+Sea Drops
+Meerestropfen
+
+Sea Green Silk Dye
+
+
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
+
+Seafood Plate
+
+
+Searched the bookcase
+
+
+Sec, lemme look this.
+
+
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
+
+See if someone else knows anything.
+
+
+See you aboard.
+Wir sehen uns an Bord.
+
+See you later!
+Bis nachher!
+
+See you next time!
+Bis nächstes Mal!
+
+See you soon!
+Auf bald!
+
+See you!
+Tschüß!
+
+See you! And come back with the plushrooms!
+Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
+
+See you.
+Tschüß.
+
+Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
+
+
+Seek a colorant for that material:
+Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
+
+Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
+
+Seems yummy! Let me taste it!
+Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
+
+Select a music
+
+
+Selim
+
+
+Send 10 times
+10mal senden
+
+Send 2 times
+2mal senden
+
+Send 20 times
+20mal senden
+
+Send 3 times
+3mal senden
+
+Send 5 times
+5mal senden
+
+Send indefinitely
+Unbegrenzt senden
+
+Send only once
+Einmalig senden
+
+Send this message also on login?
+Die Nachricht auch beim Login anzeigen?
+
+Senior Developer
+
+
+Sent on login: @@
+Beim Login angezeigt: @@
+
+Sent on login: yes
+Beim Login angezeigt: ja
+
+Sent to Airlia
+
+
+Sent to Q'Anon
+Zu Q'Anon geschickt
+
+Sent to battle
+In den Kampf geschickt
+
+Sent to training
+Zum Training geschickt
+
+Sent: @@ times out of @@
+Gesendet: @@ von @@mal
+
+Serena
+Serena
+
+Serena#Ctrl
+
+
+Sergeant
+
+
+Sergeant Ryan
+
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
+
+Seriously?!
+Im Ernst?!
+
+Serqet
+
+
+Set Legacy Account
+
+
+Set a new broadcast
+Neue Ankündigung erstellen
+
+Set state manually
+Status manuell festlegen
+
+Set subquests as completed
+Subquests als abgeschlossen anzeigen
+
+Set the level manually
+Level manuell festlegen
+
+Setzer
+Setzer
+
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
+
+Share your mind is your mission
+
+
+Sharp Knife
+Scharfes Messer
+
+She had seen only twenty hours of this world when she died in her father's arms.
+
+
+She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
+
+
+She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+
+
+She is always taking care of her bees, though.
+
+
+She is the nurse and shipkeeper of this ship.
+Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
+
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
+
+She is waiting for you on the dock.
+Sie wartet auf dem Dock auf dich.
+
+She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
+
+She told me a passphrase.
+
+
+She told me that you had some tasks for me.
+Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
+
+She wants? What if I don't want?
+Sie will? Was, wenn ich nicht will?
+
+She wasn't at home for two days now. I worry about her!
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Mannschaft. Naja, außer dir jetzt yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Immerhin ist sie die einzige Frau in der Mannschaft.
+
+Shemagh
+Shemagh
+
+Shhht, don't say it that loud...
+Psst, sag das nicht so laut....
+
+Shht shht!
+Pssst pssst!
+
+Short Bow
+Kurzbogen
+
+Short Gloves
+
+
+Short Sword
+Kurzschwert
+
+Should I tell you the secret of a good fight?
+
+
+Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
+
+
+Should we install the %s and move it?
+
+
+Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+
+
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+
+
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
+
+Shush - No questions.
+
+
+Sign#001-1-s-alchemist
+Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
+
+Sign#001-1-s-barber
+Schild#001-1-s-barber
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Schild#001-1-s-Schmied
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Schild#001-1-s-Stadthalle
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Schild#001-1-s-Berg
+
+Sign#001-1-s-inn
+Schild#001-1-s-Kneipe
+
+Sign#001-1-s-innright
+Schild#001-1-s-Gasthausrechts
+
+Sign#001-1-s-legion
+Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Schild#001-1-s-Legiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Schild#001-1-s-Legionrechts
+
+Sign#001-1-s-library
+Schild#001-1-s-Bibliothek
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Schild#001-1-s-leichte Rüstung
+
+Sign#001-1-s-market
+Schild#001-1-s-Marktplatz
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Schild#001-1-s-Marktplatzdir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Schild#001-1-s-Handelsgilde
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Schild#001-1-s-Lagerhalle
+
+Sign#008-1-1-central
+
+
+Sign#008-1-1-merchant
+
+
+Sign#008-1-2-asphodel
+
+
+Sign#008-1-2-northeast
+
+
+Sign#008-1-2-sorentown
+
+
+Sign#008-1-4144
+
+
+Sign#008-1-central
+
+
+Sign#008-1-hurns
+
+
+Sign#008-1-south
+
+
+Sign#008-1-southeast
+
+
+Silk
+
+
+Silk Cocoon
+Seidener Kokon.
+
+Silk Gloves
+Seidenhandschuhe
+
+Silk Headband
+Seidenes Stirnband
+
+Silk Pants
+Seidene Hose
+
+Silk Robe
+Seidenrobe
+
+Silk#Dye001-1
+
+
+Silkworm
+Seidenraupe
+
+Silver Bell
+Silber Glocke
+
+Silver Cotton Dye
+Silberne Baumwoll Farbe
+
+Silver Four-Leaf Necklace
+
+
+Silver Ingot
+
+
+Silver Necklace
+
+
+Silver Ore
+
+
+Silver Ring
+
+
+Silver Signet Ring
+
+
+Silvio
+Silvio
+
+Silvio for example?
+Silvio zum Beispiel?
+
+Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
+Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
+
+Simon
+
+
+Simple Copper Ring
+
+
+Simple Golden Ring
+
+
+Simple Platinum Ring
+
+
+Simple Silver Ring
+
+
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
+
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
+
+Sincerely yours, Dan.
+Hochachtungsvoll, Dan.
+
+Skeleton
+Skelett
+
+Skeleton Ghost
+
+
+Skill Available: %s
+
+
+Skill Debug
+Fähigkeiten Debug
+
+Skill Debug - Modify Skill
+Fahigkeiten Debug: Fähigkeit anpassen
+
+Skill training finished, end of quest
+
+
+Skill training please
+
+
+Skill: %s
+
+
+Skull
+Schädel
+
+Skull Necklace
+
+
+Slat Blue Silk Dye
+
+
+Slay some of them and bring me %d of their antennae.
+
+
+Sleep well my angel but don't follow along
+
+
+Slingshot
+
+
+Slippers
+
+
+Small Frog
+
+
+Small Healing Potion
+Kleiner Heiltrank
+
+Small Mana Potion
+Kleiner Manatrank
+
+Small Mushroom
+Kleiner Pilz
+
+Small Tentacles
+Kleine Tentakeln
+
+Smart choice, still-living person.
+
+
+Smithery
+
+
+Smithery Recipes
+
+
+Smuggler
+
+
+Snake
+
+
+Snake Ghost
+
+
+Snake Scale
+
+
+Snake Skin
+Schlangenhaut
+
+Snake Tongue
+Schlangenzunge
+
+Snakeplate
+
+
+Snarfles
+
+
+Snow Flower
+
+
+Snowman Globe
+
+
+So I can make a %s out of it.
+
+
+So I go inside.
+
+
+So I kindly request you not to listen to that stupid Rosen, saying 'Toichi is lazy'.
+
+
+So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
+
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
+So be nice and help people along the way!
+
+
+So close!
+Sehr knapp!
+
+So finally someone has came to visit me?
+So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
+
+So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+
+
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+
+So if you want, you can talk to her instead.
+
+
+So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
+
+So it is hard to know my role on this world.
+
+
+So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
+
+
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
+
+So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+
+
+So making a %s will make things easier.
+
+
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+
+
+So now go and explore the world!
+
+
+So please find my file on the archives and, I don't know, deal with it?
+
+
+So please get out!
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
+So the beast charges at the two of us again and we dodge – Arvek left, me right. The beast is smarter than the average desert worm, though, and had expected that – so it bends to the side and swallows poor Arvek, hair and hide and all.
+
+
+So the entire town was without water, except for the water reserves in the cistern. Someone had to act quickly – and of course that someone was me.
+
+
+So the next day another witch shows up.
+
+
+So this humongous beast came roaring towards us, a big back hole where the mouth is, spikey fins sticking out to the side, all ready to swallow us all! My sword felt like a toothpick against that monster!
+
+
+So to feed itself, it had learned to smell. That's right, the beast had grown nostrils and learned how to use 'em!
+
+
+So we defeated it with hygiene! Ah, that was wonderful. After a day, the stench had worn off enough that we could drink the water again, and a week later it was almost completely gone. And of course I was the hero of the day.
+
+
+So we had barely made it to the top of the next dune when George slipped and rolled down the other side. I wanted to catch him, but I was too dizzy myself, and so I rolled after him.
+
+
+So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea where we were going of course, but at least we had light again...
+
+
+So we resigned to continuing to search for something, anything – it was either that, or die of thirst for sure. The only problem was that we were already so thirsty and it was so bright that we couldn't see nor walk straight anymore.
+
+
+So what?
+
+
+So you beat the monster? Then why are you so scared?
+
+
+So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
+
+
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
+
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
+Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
+
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
+Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
+
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
+
+So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+
+
+So, I'll talk to you later!
+
+
+So, did you brought me the twelve cherry cakes?
+
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
+So, do you have anything for me today?
+Also, hast du heute etwas für mich?
+
+So, do you still want a cookie?
+Willst du immernoch einen Keks?
+
+So, everything went fine?
+Und? Ist alles gut gelaufen?
+
+So, for the fertilizer. The thing is, all that thing is unstable.
+
+
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
+
+So, how many do you want?
+
+
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+
+So, now I need %d %s.
+
+
+So, search for answers.
+Also, suche nach Antworten.
+
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+
+So, to where you want to go?
+
+
+So, what can I do for you?
+Was kann ich für dich tun?
+
+So, what do you say?
+Und? Was sagst du?
+
+So, what do you want?
+
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
+So, what was I saying?
+So, was wollte ich sagen?
+
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
+
+So, will you board?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
+
+So... How did it go?
+
+
+So... I won't say you can't do it, %s. I will just say killing the Bandit Lord is no easy task.
+
+
+So?
+
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+
+
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
+
+Soldier#1
+
+
+Soldier#2
+
+
+Solved conflict
+Konflikt gelöst
+
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
+
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
+
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
+
+Some food.
+Etwas Essen.
+
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
+
+Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
+Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
+
+Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
+
+
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
+
+Some special items cannot be traded, discarded, nor sold. With a right click, you can also protect normal items as if they were special ones.
+
+
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
+
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
+
+Some, but not all, from the rare or non-replaceable items will have a warning when you try to sell them.
+
+
+Somebody is probably training, better wait for them to finish.
+
+
+Somebody is waiting for you outside!
+Jemand wartet draussen auf dich!
+
+Somebody took your place on this spot!
+Jemand hat deinen Platz eingenommen!
+
+Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
+
+
+Somehow we got lucky, somehow we escaped. It was evening again when we climbed out of that ear into the desert again, with only our lives and that golden tablet. We only barely made it back to Tulimshar in the morning.
+
+
+Somehow you don't feel good about your deed.
+Deine Taten nagen an deiner Seele.
+
+Someone in a theater mask, eh?
+
+
+Someone looted this treasure box already...
+
+
+Something else?
+Noch irgendwas?
+
+Something grows or it should be
+
+
+Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
+Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
+
+Sometimes I think he is more a chef than a mage, but oh well, everybody should do what suits them best.
+
+
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
+
+Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
+
+Sophialla#001-1
+
+
+Sorcerer Robe
+
+
+Sorfina
+
+
+Sorry I didn't mean to bother you.
+Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
+
+Sorry but I have no time for this.
+Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
+
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+
+
+Sorry kind lady @@, but no.#0
+
+
+Sorry kind sir @@, but no.#1
+
+
+Sorry to disturb you.
+
+
+Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
+Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.
+
+Sorry, I am not making these anymore.
+
+
+Sorry, I forgot my courage on my other set of pants.
+
+
+Sorry, I have to go.
+Tut mir leid, ich muss weg.
+
+Sorry, I need to better prepare myself.
+
+
+Sorry, I won't accept any.
+
+
+Sorry, I'm doing other things at the moment.
+Tut mir Leid, ich hab was Wichtigeres zu tun.
+
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
+
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
+
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+
+Sorry, but you don't have what I need.
+Du hast leider nicht, was ich brauche.
+
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+
+
+Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
+
+
+Sorry, no.
+
+
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+
+
+Sorry, we are sold out for today.
+
+
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+
+
+Sorry, you look like a pinkie.
+
+
+Sorry. I can't make a sandwich with that.
+
+
+Sorry... here you are.
+
+
+Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+
+
+Soul Ring
+
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+
+
+Sounds good!
+Klingt gut!
+
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
+
+South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out of there and you'll find only relatively harmless monsters. But go west from there, to the beach, and it's scorpions and snakes...
+
+
+Southwest you say? OK, thank you.
+
+
+Spear
+Speer
+
+Special monsters are not counted.
+
+
+Spend it wisely this time.
+Nutze es dieses Mal weise.
+
+Spider
+Spinne
+
+Spider Ghost
+
+
+Spider Queen
+
+
+Spiky Mushroom
+
+
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
+Spin!
+
+
+Spinning...
+
+
+Spring
+
+
+Squichy Claws
+Squichyklauen
+
+Squirrel
+
+
+Squirrel Boots
+
+
+Squirrel Meat
+
+
+Squirrel Pelt
+Eichhörnchenfell
+
+Squirrel Stew
+
+
+Staff
+
+
+Staff of Life
+
+
+Start broadcasting
+Ankündigung starten
+
+Start broadcasting, and make an extra broadcast right now
+Ankündigung starten, und sofort eine extra Ankündigung einleiten
+
+Start over
+Neustart
+
+Status point reset can't be undone. Do you really want this?
+Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich zurücksetzen?
+
+Stay clear.
+Bleib sauber.
+
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
+
+Stay tuned for more updates!
+
+
+Steel Shield
+Stahlschild
+
+Stew
+
+
+Stick Reinboo
+Reinboostab
+
+Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
+
+
+Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+
+
+Stone Projectile
+
+
+Stop broadcasting
+Ankündigung beenden
+
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
+
+Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
+Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
+Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
+Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
+Stop it!
+Hör damit auf!
+
+Stop making questions which make no sense...
+
+
+Stop wasting my time!
+
+
+Stop wasting my time.
+
+
+Stop! Who's there?
+
+
+Store#001-2-0
+Store#001-2-0
+
+Store#Aquada001-1
+Store#Aquada001-1
+
+Store#FishStore001-1
+Store#FishStore001-1
+
+Store#General001-1
+Store#General001-1
+
+Store#Manana001-1
+Store#Manana001-1
+
+Store#Potion001-1
+Store#Potion001-1
+
+Store#SeaStore001-1
+Store#SeaStore001-1
+
+Store#Shield001-2-27
+Store#Shield001-2-27
+
+Store#Various001-1
+Store#Various001-1
+
+Store#Weapon001-2-27
+Store#Weapon001-2-27
+
+Stove
+
+
+Strange Coin
+Seltsame Münze
+
+Strange, it seems I became younger lately.
+
+
+Strangely enough, this lid can only be open from inside.
+
+
+Strength
+Kraft
+
+Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
+Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
+
+Striped Wrapping Paper
+
+
+Stupid yeye...
+Blöder yeye...
+
+Subquests:
+Subquests:
+
+Success!
+
+
+Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
+
+
+Suddenly the man opens his eyes and looks at you.
+
+
+Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+
+
+Suitcase
+
+
+Summer
+Sommer
+
+Summoning Altar#Rossy
+
+
+Sunflower Silk Dye
+
+
+Sunglasses
+Sonnenbrille
+
+Sunglasses.
+
+
+Super Menu
+Super-Menü
+
+Sure - take a look.
+
+
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
+
+Sure I did.
+
+
+Sure I have one more problem.
+
+
+Sure she did...
+
+
+Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+
+
+Sure!
+
+
+Sure! Hold tight.
+
+
+Sure! [Don't tip]
+
+
+Sure! [Tip 10 Florin]
+
+
+Sure! [Tip 5 Florin]
+
+
+Sure, I'll go get one. Bye!
+
+
+Sure, any time!
+
+
+Sure, but what will I get in exchange?
+Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
+
+Sure, but what will you give me in exchange?
+Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
+
+Sure, cap'tain.
+Sicher, Kapitän.
+
+Sure, go ahead. But I'll charge you %d E per craft as commission!
+
+
+Sure, here they are!
+
+
+Sure, here you go!
+
+
+Sure, here you go.
+
+
+Sure, which training do you want to start?
+
+
+Sure, why not?
+Sicher, warum nicht?
+
+Sure... What can I do for you?
+
+
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+
+
+Surely you jest! You must have heard of Kfahr, Slayer of Toby Rick the Desert Worm, Raider of the Lost Temple, Hero of Tulimshar?
+
+
+Surely. Take this box full of @@s.
+Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
+
+Surprise me!
+Überrasch mich!
+
+Swampling
+
+
+Swamps
+
+
+Swore, though somewhat later, that he would never be
+
+
+THAT'S A NICE NAME!
+DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
+
+Tailoring
+
+
+Tailoring Recipes
+
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+
+
+Take a Bandana.
+Nimm ein Kopftuch.
+
+Take a cup of tea until something happens here.
+
+
+Take all you need.
+
+
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
+
+Take care!
+Pass auf dich auf!
+
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
+
+Take these coins in exchange and be careful.
+Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
+
+Take this %s. There is something good on it; Just use a %s.
+
+
+Take this money as a reward for your nice words.
+Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
+
+Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it if you're about to die.
+
+
+Take your reward from the box next to my desk!
+Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
+
+Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+
+
+Talk to Olana about allergy
+
+
+Talk to you later!
+Spreche dich später!
+
+Talk to you soon!
+Wir sprechen uns bald!
+
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+
+Talked to Inspector (1)
+
+
+Talked to Inspector (2)
+
+
+Talked to Inspector (3)
+
+
+Talked to Inspector (4)
+
+
+Talked to Inspector (5)
+
+
+Talked to Inspector (6)
+
+
+Talked to Janus
+Mit Janus gesprochen
+
+Talked to Malek
+
+
+Talked to Old Man
+
+
+Talked to Old Woman (1)
+
+
+Talked to Old Woman (2)
+
+
+Talked to Old Woman (3)
+
+
+Talked to Old Woman (4)
+
+
+Talked to Troupe Leader (1)
+
+
+Talked to Troupe Leader (2)
+
+
+Talked to narrator
+Mit Erzähler gesprochen
+
+Tanisha
+
+
+Taree
+Taree
+
+Tarlan
+Tarlan
+
+Task is done.
+Aufgabe ist erledigt.
+
+Teal Cotton Dye
+Aquamarine Baumwoll Farbe
+
+Teeth Necklace
+
+
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+
+
+Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
+Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
+
+Tell me about the desert!
+
+
+Tell me, where are we right now?
+Sag schon, wo sind wir gerade?
+
+Tengu
+
+
+Tentacles
+Tentakeln
+
+Terranite
+
+
+Terranite Armor
+Terranitrüstung
+
+Terranite Arrow
+Terranitpfeil
+
+Terranite Helmet
+Terranithelm
+
+Terranite Ingot
+
+
+Terranite Ore
+Terraniterz
+
+Terranite Pants
+
+
+Terry
+Terry
+
+Test MOTD
+Test MOTD
+
+Thamas
+
+
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+
+
+Thank you again for your help!
+Danke nochmal für deine Hilfe!
+
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
+
+Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
+
+Thank you for finding the mask.
+
+
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
+
+Thank you for this!
+Danke dafür!
+
+Thank you for your help.
+Danke für Deine Hilfe.
+
+Thank you for your tricks. I am going to try them now!
+Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
+
+Thank you my friend.#0
+Danke mein Freund.#0
+
+Thank you my friend.#1
+Danke, mein Freund.
+
+Thank you so much!
+
+
+Thank you so much! Here, have some of my berries.
+Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
+
+Thank you very much
+
+
+Thank you very much!
+Vielen Dank!
+
+Thank you!
+Danke!
+
+Thank you, I'll take them and put them on.
+Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an.
+
+Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
+
+Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
+
+
+Thank you.
+Danke.
+
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
+
+Thank you. I'll wait here.
+Danke. Ich werde hier warten.
+
+Thanks %s... I feel much safer now!
+
+
+Thanks God... The crops are safe. Not only that, but the fertilizer works!
+
+
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+
+
+Thanks again for helping me!
+
+
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+
+
+Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+
+
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+
+
+Thanks for helping my husband Hinnak.
+
+
+Thanks for helping my wife! Here is, an %s. May the Mouboo watch over you! o.o
+
+
+Thanks for helping my wife, I'll be forever grateful.
+
+
+Thanks for saving Tulimshar from a famine. I'll be forever grateful.
+
+
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
+
+Thanks for the help the other day.
+
+
+Thanks for the help!
+Danke für die Hilfe!
+
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the nice gift!
+
+
+Thanks for the tip!
+
+
+Thanks for the trade.
+
+
+Thanks for your help with the pinkies.
+
+
+Thanks for your wise words.
+
+
+Thanks!
+Danke!
+
+Thanks! Now move, I have a mission to accomplish.
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#0
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#1
+
+
+Thanks, I'll just bake the Elixir right away...!
+
+
+Thanks, sir Q'Anon.
+
+
+Thanks, that was very kind of you!
+
+
+Thanks.
+
+
+That better be a trophy on your head.
+
+
+That didn't work!
+
+
+That doesn't looks edible to me!
+
+
+That is a really fine piece of wood you brought me.
+
+
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+
+
+That looks too exotic for me to eat!
+
+
+That makes everybody
+
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
+
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
+
+That thing was on some kind of pedestal, and it looked like a golden tablet of sorts. We clambered towards it – the only source of light in here, the only thing that could save us – and hesitated.
+
+
+That was madness, of course; no-one takes on a desert worm, if they have a choice. But we didn't; you see, with most desert worms you can just stand still and it won't notice you and pass by. But not with this one!
+
+
+That was many years ago, when George and I were just kids. George later became a pirate, you see; he always loved hunting for treasure. But back in those days it was all on level ground.
+
+
+That was my first real adventure, I think. Ah, those were exciting days.
+
+
+That will be @@ E to set your respawn point
+Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
+
+That will pay them a lesson.
+
+
+That would be great!
+Das wäre großartig!
+
+That's Nunia alright. So how she is doing?
+
+
+That's a nice sword you have there.
+Hübsches Schwert hast du da.
+
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+
+
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
+That's easy to know, because the bandits are less coordinated. Perhaps we will be able to sleep in peace this night!
+
+
+That's everything, thanks.
+
+
+That's exactly what I needed!
+Das ist genau, was ich gebraucht habe!
+
+That's good to hear!
+Das ist schön zu hören!
+
+That's how I got mine, anyway.
+
+
+That's neat! Do you have any that I could see?
+
+
+That's not the question
+
+
+That's perfect, yoiis.#0
+Das ist perfekt, yoiis.#0
+
+That's perfect, yoiis.#1
+Das ist perfekt, yoiis.#1
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
+
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
+
+That's too bad... Although I think you're lying.
+
+
+That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
+
+
+Thats your problem, really.
+
+
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+
+
+The %s is not only a fearsome and ruthless leader. He is strong, and he have tricks on his sleeve.
+
+
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
+
+The Book of Laws
+Das Grundgesetz
+
+The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member and who isn't, but they don't know for sure.
+
+
+The Fluffy seized it and said:
+
+
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+
+
+The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
+
+
+The Legion needs some potions.
+Die Legion braucht ein paar Tränke.
+
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
+
+The Legion?
+Die Legion?
+
+The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was split in two: One part was on Candor, and other at the Magic Tower.
+
+
+The Mana World - rEvolt
+
+
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
+
+The Piou, embarrassed and confused,
+
+
+The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the talpan population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+
+
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
+
+The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the cities of Tulimshar, Hurnscald and Nivalis installed their own independent governments.
+
+
+The Ukar Historical Association on Aemil
+
+
+The answer is a single word, without conjugation.
+Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
+
+The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
+Für alle Charaktere im selben Account werden dasselbe Konto und dasselbe Gegenstände-Lager genutzt.
+
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
+
+The book has been hollowed out.
+
+
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
+
+The captain has locked the door, you should go see him.
+Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
+
+The captain wants:
+Der Käptain will:
+
+The cave is %s
+
+
+The chest is unlocked and empty.
+
+
+The collection of four books entitled “World Story For Dummies” is based on the uncessable work from the Ukar scholars, thanks to whom this wouldn't be possible.
+
+
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
+
+The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused their efforts in regaining control of the rest of Ancea.
+
+
+The crops are under attack? That's terrible!
+
+
+The dead can't speak.
+
+
+The desert is a living hell during some times of the year. Filled with black scorpions and snakes, except for the shadier areas, and mountain snakes if you go further east.
+
+
+The desert... a cold and lonely place at night, and a hot and lonely place during the day.
+
+
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
+
+The doctor examines you briefly.
+
+
+The door is locked and you don't have the key.
+
+
+The door to the legion building is temporarily closed.
+Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
+
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+
+The farmer glares at your hat.
+
+
+The farmer lunges at you with a farming implement.
+
+
+The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
+Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
+
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
+
+The fields are crawling with maggots.
+
+
+The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
+Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten.
+
+The first talpan settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
+
+
+The first thing you should do is to evaluate your enemy.
+Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
+
+The first village build was named Esperia. Aurora region was very fertile, and for this reason they moved towards countryside and built farms.
+
+
+The following skill is needed: %s%s (Lv. %d)
+
+
+The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
+Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
+
+The giant boogeyman!
+Der riesige Boogeyman!
+
+The girl looks desperate.
+Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
+
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
+
+The hill is located on the north-east of Artis.
+Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
+
+The inspector sent me here to investigate.
+
+
+The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
+
+
+The lid is sealed shut, and you are too weak to open it.
+
+
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
+
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
+
+The lockpick broke.
+
+
+The log breaks with a loud crack.
+
+
+The man shivers
+
+
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+
+The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+
+
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+
+
+The message cannot be empty
+Die Nachricht darf nicht leer sein
+
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
+
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
+
+The more intelligence points you have, the faster it goes.
+
+
+The more stars, the harder it is.
+
+
+The music of the trees floats through the breeze
+
+
+The name of the book is "%s".
+
+
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
+
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. They found a continent, present on legends of explorers who never came back.
+
+
+The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides near the Mana Tree provoked a Mana Storm. A Great Quake shook the earth of Ancea and the land began to split. Geography changed, and Keshlan vanished from the map.
+
+
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
+
+The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+
+
+The nurse... Eleanore is... Doing all she can... To help me, though.
+
+
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
+
+The old man seemed to be senile.
+Der alte Man scheint senil zu sein.
+
+The only floating ship I've seen so far was the one with Legion soldiers sent to scout around.
+
+
+The only way to improve yourself is practice, practice and some more practice.
+
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
+
+The passages in there were cool and dark, with a ceiling high enough to swallow the light of my torch. There were snakes, quite a few of them, but we were both quick-footed and managed to avoid them.
+
+
+The piou costs @@ E.
+Das Piou kostet @@ E.
+
+The portal was made out of bronze, or some similar metal, with images of snakes engraved all over. Curious as we were, we pulled the door open – it wasn't locked or barred in any way – and had a look inside.
+
+
+The problem is that I am short of material.
+
+
+The problem is... The slimes ate the keys for the chests. This is not the first time such thing happens.
+
+
+The range of your bow makes it possible to kill them from a distance.
+
+
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
+
+The recipes, of course, you must collect yourself. Even sandwiches are not so simple as to simply put ingredients and hope for the best.
+
+
+The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
+
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
+
+The sailor chugs his beer.
+Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
+
+The sailor turns his back to you.
+Der Matrose dreht dir seinen Rücken zu.
+
+The sailors take you aboard their ship.
+Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
+
+The scorpions had smelled the food we had brought and cut open our satchels, tearing our waterskins and making a mess of our food – and now that they were done with that, they were coming for us!
+
+
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
+
+The song in this clinic is dedicated to Irene.
+
+
+The stowaway doesn't answer.
+Der blinde Passagier antwortet nicht.
+
+The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+
+
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+
+
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
+
+The tree was entitled The Mana Tree, and the Wizard Order took control over Candor Island. They learnt to control the mana flow, and limited its use, claiming Magic to be too dangerous for public use.
+
+
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
+
+The warrior turns towards you, grinning broadly.
+
+
+The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+
+
+The womans ghost seems to be confused.
+
+
+The world is so cruel! Oh, cruel world!
+
+
+The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
+
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
+
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
+
+Then I can give you some tips about fighting.
+Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
+
+Then I would ask you to leave.
+
+
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+
+
+Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
+
+Then go north and investigate!
+
+
+Then it seems I have to apologize.
+Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
+
+Then it slid away from us, away to the north, but we could see it getting slower and slower.
+
+
+Then it took a deep breath – and I realised that that was probably 'it' for me; Stinkewyrms can breathe fire like real dragons, and I didn't have the time to run back to the water.
+
+
+Then it turned around towards us. Those fins had hit us pretty badly; I had lost my shield and Arvek his backpack. Better for him, I suppose, but I had been rather fond of that shield – not that it would have helped me much here...
+
+
+Then leave me alone.
+Dann lass mich allein.
+
+Then please stop wasting my precious time.
+
+
+Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+
+
+Then why bother? Weird person...#0
+
+
+Then why bother? Weird person...#1
+
+
+Then you should better see the doctor.
+
+
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+
+
+Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
+
+
+There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
+
+There are a lot of things you must be wondering about.
+Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
+
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
+
+There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
+
+
+There are no tasks for you right now.
+Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
+
+There are people in the world who need help!
+
+
+There are people who really need our help.
+
+
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
+
+There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
+Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
+
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
+
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
+
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
+
+
+There are still some monsters left! Do you want to abort the quest?
+
+
+There are three kind of monsters which frequently or seldomly attacks our fair vessel.
+
+
+There are three types of items.
+
+
+There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
+
+
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
+
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
+
+There is a paper with some rules written on it.
+Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
+
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
+Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
+
+There is an awkward pause, and then the guard bursts out laughing.
+
+
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
+
+There is no day/night, weather, or season cycle in TMW yet.
+
+
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
+
+There is no solution for your dilemma.
+
+
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+
+
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+
+
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+
+
+There was no picture on the file.
+
+
+There was nobody on the Bandit Lord's room.
+
+
+There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
+
+
+There you go, like new.
+
+
+There you go. Please enjoy yourself! ^.^
+
+
+There'll be a file about an... incident... with me. Deal with the file - I also don't care how.
+
+
+There's a shiny safe here. How much money is inside? Nobody is looking at you, great!
+
+
+There's also a job level, which produces green sparkles when you level it.
+
+
+There's also weather, meaning it can rain, snow, or even happen a sandstorm. They are usually cosmetic, but...
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
+
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
+
+There's only one problem, you know...
+
+
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
+
+Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood to find the secrets of our structure.
+
+
+These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+
+
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+
+
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
+
+These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
+Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
+
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
+
+These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
+
+These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
+Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
+
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
+
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
+
+These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
+
+
+These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
+
+Theta Book
+
+
+They are all around the island.
+Sie sind überall auf der Insel.
+
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
+
+They are fresh!
+Sie sind frisch!
+
+They are fresh, they are good!
+Sie sind frisch! Sie sind gut!
+
+They are kissing and whispering things to each other you can't hear.
+
+
+They are known to use a revolutionary hair growth formula.
+
+
+They are made of special living wood.
+
+
+They are not like your usual Terra Ore. Zealite is way more magical and powerful.
+
+
+They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
+
+They are terrifying beasts, but lack any intelligent thought whatsoever. They just eat whatever gets in their way. There's nothing out there that can kill one, I think, and they can grow hundreds of years old.
+
+
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
+
+
+They do not hear you. It is as if they were not real.
+
+
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
+
+They gathered merchants and warriors to join them in a journey to find new lands to live in. Tulimshar's merchant lords gave them ships to sail east.
+
+
+They named this continent as Aemil, in honour of one of such explorers. The area they docked in was called Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+
+They probably miss me. I mean, I probably have been away for a long time...
+
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of talpans.
+
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+Sie segelten durch die Klare See und auf den Langen Ozean zu, den noch niemand zuvor erkundet hatte.
+
+They shouldn't be too far from each other.
+Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
+
+They taste simply divine!
+
+
+They were all in the mining camp.
+
+
+They will not attack anyone unless they are attacked first.
+
+
+They're just rattos?
+
+
+They're perfect, just perfect!
+
+
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+
+
+They're with me.
+
+
+They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+
+
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+
+
+Thief
+Dieb
+
+Thief Slime
+
+
+Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do.
+
+
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
+
+This action was met with widespread opposition from all races, and a war broke. The tritans led the offensive, in attempts to keep the tree untouched and mana available for all.
+
+
+This blueprint was blank.
+
+
+This book contains everything you should know about it, take it!
+Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
+
+This book contains the knowledge collected by ukars about how the world works.
+
+
+This book has several bookmarks. Which one will you open?
+
+
+This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
+Dieses Buch enthält die Gesetze, die in jeder Stadt und in jedem Dorf Gasarons gültig sind.
+
+This decision cannot be changed later.
+
+
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+
+This decision will be remembered.
+
+
+This didn't work. All pins are now unset!
+
+
+This door is locked.
+Die Tür ist verschlossen.
+
+This fertilizer is projected to protect the plants from plagues, bugs, scorpions and maggots, trying to not be a plague itself.
+
+
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+Dieser Angelplatz wurde gerade erst benutzt, lass es hier erst einmal ruhen.
+
+This fishing spot is already being used!
+Dieser Angelplatz wird bereits benutzt!
+
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
+
+This gate is closed.
+
+
+This gate is open.
+
+
+This gate opens on its own for you... Should we go inside?
+
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten!
+
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
+Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
+
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
+Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
+
+This happens quite often, too. My friends and I are always collecting keys to reduce beer price on Hurnscald. %%2
+
+
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
+
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
+
+This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+
+
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
+
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+
+This is certainly a strange place.
+
+
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
+
+This is for my own use.
+Das ist für meinen eigenen Nutzen.
+
+This is how good we Legion Members are. I was informed of your arrival way before you left Drasil Island.
+
+
+This is how you do it! HAAH!
+
+
+This is it - Henry's files!
+
+
+This is no place for you, get moving!
+
+
+This is probably where the town files are kept.
+
+
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+
+
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+
+This is the master's room seal, be careful!
+
+
+This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+
+
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+
+
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
+
+This is why sometimes people try to steal shards from it... Poor fools.
+
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
+
+This item cannot be given.
+
+
+This item cannot be used as bait here.
+Dieser Gegenstand kann hier nicht als Köder verwendet werden.
+
+This item is too precious, you cannot part with it!
+
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
+
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+
+
+This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
+
+
+This leg is badly hurt! Let me look out for something to heal it.
+
+
+This lock is beyond your current capacity.
+
+
+This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+
+
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+
+
+This menu allows you to change your skills.
+Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
+
+This menu allows you to customize your appearance.
+Dieses Menü erlaubt es, dein Aussehen zu personalisieren.
+
+This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools.
+Dieses Menü erlaubt es, Events auszurichten und Zugang zu eventbezogenen Tools zu erhalten.
+
+This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in.
+Dieses Menü erlaubt es, die Nachricht zu ändern, die den Spielern beim Login angezeigt wird.
+
+This menu allows you to modify your account data.
+Dieses Menü erlaubt es, deine Account-Daten zu ändern.
+
+This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval.
+Dieses Menü ermöglicht die Erstellung einer Ankündigung, die jedem Spieler in einem bestimmten Intervall angezeigt wird.
+
+This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
+Dieses Menü enthält alle Optionene, die dir aufgrund deiner Berechtigungen zur Verfügung stehen.
+
+This menu gives access to all quest debug menus.
+Dieses Menü erlaubt den Zugang zu allen Quest Debug Menüs.
+
+This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
+Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
+
+This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
+Dieses Menü erlaubt den Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quests.
+
+This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
+
+
+This note was left by somebody.
+Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
+
+This one is useless! Give me another @@.
+Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
+
+This option is not advised.
+
+
+This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
+Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
+
+This password is very secret. I don't think you would learn it even if you rescued someone missing for weeks.
+
+
+This place is dedicated to 4144, the alltime Hero.
+
+
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
+
+This training is over!
+
+
+This travel option is NOT advised for new players.
+
+
+This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+
+
+This will also make %s's Quest unavailable.
+
+
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
+
+This will take only a short while.
+
+
+Those for consumption, equipment and generics.
+
+
+Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+
+
+Three equal: @@.
+
+
+Thurstan
+
+
+Tibbo
+Tibbo
+
+Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
+
+Tibbo.
+Tibbo.
+
+Tiki
+
+
+Time limit: %s
+
+
+Time remaining: %d minutes
+
+
+Time remaining: %d seconds!
+
+
+Time remaining: %s
+
+
+Time remaining: 1 minute
+
+
+Tindris#1
+
+
+Tindris#2
+
+
+Tipiou
+Tipiou
+
+Tipiu
+Tipiu
+
+To Argaes!
+
+
+To Candor
+
+
+To Hurnscald
+
+
+To Tulimshar
+
+
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
+
+To be honest, no, never.
+Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
+
+To be quite honest...
+
+
+To change your base level, use this command:
+Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Basislevels:
+
+To change your job level, use this command:
+Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Job-Levels:
+
+To change your stats, use these commands:
+Benutze diese Befehle zur Änderung deiner Statuspunkte:
+
+To de-trust a player:
+
+
+To defocus or stop attacking, press Shift + A.
+
+
+To discard an item you no longer want, select it and press the 'Discard' button. Generic items can be discarded or sold.
+
+
+To display the dialog box with other citizens, press the '###keyWindowChat;' key.
+
+
+To equip or unequip an item, select it and press the 'Equip' or 'Unequip' button. You can not 'Equip' or 'Unequip' when talking to someone.
+
+
+To focus on a creature, press the '###keyTargetMonster;' key. To focus on another citizen, press the '###keyTargetPlayer;' key. To attack the focused target press the '###keyAttack;' key or click the primary button on the creature.
+
+
+To focus on an NPC, press the '###keyTargetNPC;' key. To talk to him press the '###keyTalk;' key.
+
+
+To get a quote:
+
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
+
+To get the current rate:
+Um die aktuelle Rate zu erhalten:
+
+To grab a quote:
+
+
+To ignore a player:
+
+
+To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
+Um Dinge zwischen Charakteren auf verschiedenen Accounts zu tauschen, musst du die Handelsfunktion nutzen.
+
+To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear.
+
+
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
+Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen.
+
+To pay my studies!
+
+
+To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
+
+
+To remove a quote:
+
+
+To reset back to normal:
+Um auf normal zurückzusetzen:
+
+To set the exp rate:
+Um die exp Rate einzustellen:
+
+To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
+
+
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '%s' and press '###keyChat;'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+
+
+To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
+
+
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
+
+To thank you, accept my old fishing rod.
+Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
+
+To trust a player:
+
+
+To unignore a player:
+
+
+To use the skill you have to open your skills menu. Here you select the offensive tab and select the bash skill. When the bash skill is selected, press the use button the use the skill.
+
+
+ToFightRoom#001-2-32
+ToFightRoom#001-2-32
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ToTrainingRoom#001-2-34
+
+Toggle Croc Bounty
+
+
+Toggle Ratto Bounty
+
+
+Toggle Tortuga Bounty
+
+
+Toichi
+
+
+Toichi, go to work! Stop drinking beer!
+
+
+Told bobo to go home
+Bobo nach Hause geschickt
+
+Tomato Silk Dye
+
+
+Tongue
+Zunge
+
+Tonori
+
+
+Too bad, try again.
+Schade, versuchs nochmal.
+
+Too bad.
+
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
+
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
+
+Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
+Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
+
+Too lazy.
+
+
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
+
+Tooth Necklace
+
+
+Top Hat
+Zylinder
+
+Topaz
+Topas
+
+Topaz Powder
+Topazpulver
+
+Topaz Shard
+Topassplitter
+
+Topaz Vein
+
+
+Toppy Blub
+Toppy Blub
+
+Torch
+
+
+Tortuga
+Tortuga
+
+Tortuga Shell
+Tortugaschale
+
+Tortuga Shell Fragment
+Stück Tortugaschale
+
+Tortuga Tongue
+Tortugazunge
+
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
+
+Trade
+Handel
+
+Trade with %s?
+
+
+Training Arena, %s, get ready!
+
+
+Training Arrow
+Trainingspfeil
+
+Training Wand
+Trainingszauberstab
+
+TrainingGladius
+ÜbungsKurzschwert
+
+Trapper Hat
+
+
+Travel to woodlands?
+
+
+Travel?
+
+
+Treasure Chest
+Schatzkiste
+
+Treasure Key
+Schatzschlüssel
+
+Treasure Map
+
+
+Tree Control Panel
+
+
+Tritan
+Tritan
+
+Tritan Voice
+Tritan-Stimme
+
+Troll
+Troll
+
+Troupe Leader
+
+
+Trout
+
+
+Trozz#001-2-40
+Trozz#001-2-40
+
+True be or not true be
+
+
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
+Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
+Try again!
+
+
+Try again?
+
+
+Try doing that now!
+Versucht gleich mal!
+
+Try talking to everyone again.
+
+
+Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+
+
+Tulimshar bakery
+
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+
+Tuna
+
+
+Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+
+
+Two equal: 1 casino coin.
+
+
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
+
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
+
+Uh... That should not happen, right? RIGHT?
+
+
+Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
+
+Uhm, bye.
+Hm, tschüß.
+
+Uhm, it was not enough. Please bring me another one.
+
+
+Uhm, maybe I mashed the Plushroom too hard this time. Here's EXP as usual, let's try again?
+
+
+Uhm, sorry, I don't trust stuff you get at market. You know.
+
+
+Uhm...
+
+
+Uhm... Your story seems...
+Mhh... Deine Geschichte scheint...
+
+Ukar
+Ukar
+
+Umfrey
+
+
+Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While talpan troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
+
+
+Understood, I will help you.
+Verstanden, ich werde dir helfen.
+
+Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring me fresh potions, so if you need something you should come back later.
+
+
+Unfortunately yes.
+
+
+Unfortunately, I feel this bandit threat may have grown. Come back later, I'll talk with the Brotherhood for a while and probably will need your help again.
+
+
+Unfortunately, there is nothing on this bookmark.
+
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
+
+Unless you are interested in a status reset?
+
+
+Unless you want a Status Reset?
+
+
+Unless you want to try doing it yourself?
+
+
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
+
+Unlike the thieves guild, they are ruthless, and break everything. We lose more repairing damage than actually stolen.
+
+
+Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+
+
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+
+
+Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
+
+
+Urchin
+Seeigel
+
+Urchin Meat
+Seeigelfleisch
+
+Use arrow keys to walk around and leave this room.
+
+
+Use the key.
+Benutze den Schlüssel.
+
+Use those wisely and use safety glasses.
+
+
+Use your bow and kill them!
+
+
+Using a skill consumes Mana.
+
+
+Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
+Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
+
+Usually, they'll have an exclamation mark over their heads. But some quests are hidden, so talk to people and have fun!
+
+
+V-neck Jumper
+Pulli mit V-Ausschnitt
+
+Valia
+
+
+Vaspina
+
+
+Vegan
+
+
+Vegetarian
+
+
+Veggie Plate
+
+
+Very good.
+Sehr gut!
+
+Very nice, indeed!
+Sehr nett! In der Tat!
+
+Very well, if you say so....
+
+
+Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
+
+
+Vincent
+
+
+Vitality
+Leben
+
+Vitality raises your maximum health points and defense.
+Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
+
+Voltain
+
+
+WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+
+
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+
+WARNING: Permanent boosts will return to their fruit form.
+
+
+WARNING: Status resets cannot be reverted!
+
+
+WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+
+
+WHAT DID YOU SAY?!
+WAS HAST DU GESAGT?!
+
+WHAT? The farm is plagued with insects?!
+
+
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
+
+WOW, THIS IS AWESOME! Many, many thanks!!
+
+
+Waaahhhhh!
+
+
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
+
+Wait for the bait to sink underwater.
+Warte, bis der Köder unter Wasser gesunken ist.
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
+Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
+
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
+
+Wait, you never came here before?
+Warte, du warst vorher noch nie hier?
+
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
+
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
+
+Wait... Where are we going?
+Warte... Wo gehen wir hin?
+
+Wait... You are that @@ from earlier, aren't you?
+
+
+Wake-up!
+Wach auf!
+
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
+
+Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
+
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
+
+Want me to help you?
+
+
+Warlord Boots
+Kriegsfürstenstiefel
+
+Warlord Helmet
+Kriegsfürstenhelm
+
+Warlord Plate
+Kriegsherrenplatte
+
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
+
+Warning:
+
+
+Warped Staff
+
+
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+
+
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+
+
+Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+
+
+Watch out! My wife was gravely wounded the other day. Tonori monsters are no child play!
+
+
+Water Wisp
+
+
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
+
+Wave
+
+
+Wax Chunk
+
+
+We actually have a problem. Bandits ransacked Hurnscald, and took a huge loot.
+
+
+We also feature some services like a storage and a bank for members.
+Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
+
+We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
+Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufwachst sind wir sicher schon da!
+
+We are glad captain Nard has let you join the crew!
+Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
+
+We are very lucky, my friend.#0
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
+We are very lucky, my friend.#1
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
+We aren't open yet because Ishi still can't decide how she will hand out the rewards.
+
+
+We arrived in Artis today.
+Wir haben heute Artis erreicht.
+
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+
+We cannot get close to Hurnscald in Legion uniforms so we may need you to get some supplies. However, stay away from Hurnscald if you can.
+
+
+We climbed down, and soon we heard the dripping of water – we had found an underground water-hole! More than that, we had found a gigantic underground cave, and, at the end of it, a huge portal.
+
+
+We couldn't just dump all the soap into the underground lake, of course; the water would be undrinkable again. So we collected some of the soap, and I climbed down again with it.
+
+
+We didn't have any suitable weapons, and not much of a choice either, so we made a break for it. We ran into the desert, fast as our legs would carry us, and the scorpions after us.
+
+
+We don't need it anymore.
+
+
+We first drenched ourselves in water – somehow managing not to douse the torch – and drank until we were ready to burst. When we had rested, we went to the portal to have a closer look.
+
+
+We follow north hemisphere seasons in case you're wondering.
+
+
+We got new supplies of arrows!
+
+
+We had long lost the scorpions, but we were dry like parchment, and exhausted from all the sun and running. So we sat down in the shades of a dune and contemplated our options.
+
+
+We had the choice between staying by our torch and watching it die, and then follow suit at the hands, or, well, fangs of the snakes, or wandering off in the dark, to be eaten by snakes someplace else.
+
+
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
+
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
+
+We haven't met, right?
+Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
+
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
+
+We host daily and weekly monster hunting objectives to adventurers based on their level.
+
+
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
+
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
+
+We need manpower on the island.#1
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
+
+We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+
+
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+
+
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
+
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
+
+We pursued them until the mines, slayed them, and took the chests where they locked our stuff into.
+
+
+We refuse service to anyone who:
+
+
+We seemed to roll down for hours, and I kept feeling dizzier and dizzier; I didn't have the strength to stop. When we arrived at the bottom, I just wanted to lie down and let the sun dry me up.
+
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
+
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
+
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+
+
+We still don't know who did it.
+
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
+
+
+We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
+
+We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
+
+We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
+Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
+
+We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
+
+We very nearly didn't make it. There was nothing around but sand, and we had no water, no food – at least we'd had our breakfast already – and the sun kept burning, and burning, and trying to cook us alive.
+
+
+We walked all night. As you know, it's best not to travel during the day if you can avoid it, and we were young and energetic in those days, so that was easily avoided.
+
+
+We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
+Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
+
+We will talk about it later.
+Wir sprechen später darüber.
+
+We'll be staying here in Tulimshar for a while.
+
+
+We're doing different shows here.
+
+
+We're soon leaving that island, please return to your cabine.
+Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
+
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+
+
+Weapon level up!
+
+
+Weapons do not level up. But the more you use them, the more used to them you become.
+
+
+Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
+
+
+Welcome miss.#0
+Willkommen Miss.#0
+
+Welcome to %s's Bank!
+
+
+Welcome to Candor!
+
+
+Welcome to Red Plush.
+Willkommen beim Roten Plush
+
+Welcome to my fine shop.
+
+
+Welcome to my humble abode.
+
+
+Welcome to my office.
+Willkommen in meinem Büro.
+
+Welcome to my palace!
+
+
+Welcome to our inn!
+Wilkommen in unserem Gasthaus!
+
+Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
+Willkommen im Gebäude der Legion von Aemil in Artis!
+
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
+
+Welcome to the Red Plush inn!
+Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
+
+Welcome to the Rusty Pick.
+
+
+Welcome!
+Willkommen!
+
+Welcome, adventurer.#0
+
+
+Welcome, adventurer.#1
+
+
+Welcome.
+
+
+Welcome. I am Aidan, from the Monster Hunting Association.
+
+
+Welcome. I am Ishi, from the Monster Hunting Association.
+
+
+Welcome. I'm handling issues with trading licenses for the shop owners in Tulimshar. Can I help you?
+
+
+Welcome.#0
+
+
+Welcome.#1
+
+
+Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
+Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
+Well done! The ship is now ready to sail again!
+Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
+
+Well done, well done! Now that's what I call warrior spirit!
+
+
+Well done, you aren't even bleeding that much!
+
+
+Well done.
+
+
+Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
+Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
+
+Well in fact...
+Nun, in der Tat...
+
+Well then... Take this one!
+Na dann... Nimm das!
+
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+
+
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
+
+Well, I can't offer you much.
+
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+
+
+Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
+
+Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+
+
+Well, Rossy told both of them were fine...
+
+
+Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
+
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+
+
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
+
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
+
+Well, is there anything I can do here to help?
+Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
+
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
+
+Well, not like you would be able to remember. Even if you wanted.
+
+
+Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring ingredients for practice.
+
+
+Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+
+
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+
+
+Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
+
+Well, that could fail, I said. Here is some experience.
+
+
+Well, that could not be enough, I said. Here is some experience.
+
+
+Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+
+
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+
+
+Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+
+
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+
+
+Well...
+
+
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
+
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
+
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
+
+Well... OK.
+
+
+Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
+
+
+West Woodland Beach
+
+
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
+
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
+
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
+
+What I sell? Well, you can see Mananas... Aquadas... Croc claws...
+
+
+What a pity! You've died.
+
+
+What a relief.
+Aaah, viel weniger Schmerzen.
+
+What a strange note.
+
+
+What about Chelios?
+Was ist mit Chelios?
+
+What about Q'Muller? Where is he?
+Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
+
+What about making some fertilizing-something?
+
+
+What about my story?
+Was ist mit meiner Geschichte?
+
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
+
+What about those pious? They look so cute.
+Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
+
+What am I supposed to say?
+Was soll ich sagen?
+
+What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
+Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
+
+What are you doing here?!? I need:
+
+
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
+
+What are you doing?
+
+
+What are you going to do?
+Was wirst du tun?
+
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
+What are you looking at?
+Auf was schaust Du?
+
+What are you looking for?
+Was suchst du?
+
+What are you reading?
+Was liest du gerade?
+
+What are you talking about? What guild?
+Was redest du da? Welche Gilde?
+
+What are you waiting for? Go kill the bandit lord.
+
+
+What are your needs?
+Was brauchst du?
+
+What beverages do you have?
+
+
+What brings you here today?
+Was bringt dich heute hierher?
+
+What can I do for you?
+Was kann ich für dich tun?
+
+What can I do now?
+Was kann ich jetzt tun?
+
+What can you tell me about the legion?
+Was kannst du mir über die Legion erzählen?
+
+What could be waiting for you there?
+
+
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
+
+What danger?! Where?!
+Welche Gefahr?! Wo?!
+
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
+
+What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
+
+What did you want, again?
+
+
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+
+What do you mean to look at my wares?!
+
+
+What do you mean?
+
+
+What do you need?
+Was brauchst du?
+
+What do you think about this stew?
+
+
+What do you think?
+Was denkst du?
+
+What do you want to access?
+Wozu möchtest du Zugang erlangen?
+
+What do you want to change?
+Was möchtest du ändern?
+
+What do you want to do with it?
+Was möchstest du damit tun?
+
+What do you want to do with your money?
+Was möchsest du mit deinem Geld machen?
+
+What do you want to do?
+Was möchtest du tun?
+
+What do you want to reset?
+Was möchtest du zurücksetzen?
+
+What do you want today?
+Was möchtest du heute?
+
+What do you wish to do?
+Was möchtest Du tun?
+
+What does yoiis want today?
+Was möchte yoiis heute?
+
+What else do you need?
+Brauchst du sonst noch was?
+
+What exactly is your real job?
+Was genau ist dein richtiger Beruf?
+
+What happened to me?
+Was ist mit mir passiert?
+
+What happened to the tablet?
+
+
+What happened?
+
+
+What happens when you try to think about it?
+Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
+
+What is Artis?
+Was ist Artis?
+
+What is a card?
+Was ist eine Karte?
+
+What is a legion soldier even doing here? A special mission?
+
+
+What is growing and shrinking at the same time?
+Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
+
+What is it, darling?
+
+
+What is my current hairstyle and hair color?
+Was habe ich gerade für eine Frisur und Haarfarbe?
+
+What is taking them so long?
+
+
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+
+What is the area, anyway?
+
+
+What is this "legion"?
+
+
+What is this building?
+Was ist das für ein Gebäude?
+
+What is this guild for?
+Wozu dient diese Gilde?
+
+What is this place?
+Was ist das für ein Ort?
+
+What is this place? Why is it full of dead people?
+
+
+What is your problem?#0
+
+
+What is your problem?#1
+
+
+What is your tipiou trying to do?
+Was macht dein Tipiou denn da?
+
+What item would you like to bleach?
+Was würdest du gerne bleichen?
+
+What kind of help do you need?
+Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
+
+What kind of help?
+Welche Art von Hilfe?
+
+What kinds of books are there here?
+Was für Bücher sind das hier?
+
+What service do you offer?
+Was für Dienste bietest du an?
+
+What should I do after taking these clothes?#0
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
+
+What should I do after taking these clothes?#1
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
+
+What should I do, again?
+Was soll ich nochmal machen?
+
+What type of experimenting?
+
+
+What was I supposed to do, again?
+
+
+What was following you, anyway?
+
+
+What was that gobbledygook word?
+
+
+What was your riddle?
+Was war dein Rätsel?
+
+What will be the bait for the fish?
+Was soll der Köder sein?
+
+What will you craft today?
+
+
+What would you like me to do?
+Was soll ich für dich tun?
+
+What would you like to bury?
+Was würdest du gerne begraben?
+
+What would you like today?
+Was darfs denn heute sein?
+
+What would you say about a new shield?
+
+
+What yeye could I do for you today?
+Was kann ich heute für dich yeyeen?
+
+What yoiis should know:
+Was yoiis wissen sollte:
+
+What're you looking at?!
+Was schaust du so blöd?!
+
+What's a Desert Worm?
+
+
+What's so special about a mission assigned to a picky soldier?
+
+
+What's that food?
+Was ist das für ein Essen?
+
+What's that?
+Was ist das?
+
+What's the story of this place, anyway?
+
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
+
+What's wrong with your clothes?
+Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
+
+What's your race?
+
+
+What's your story again?
+Was war nochmal deine Geschichte?
+
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
+
+What, you still have my potion with you??
+
+
+What?
+Wat?
+
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
+
+What? Is there someone?
+
+
+What? It's not good enough?
+Was? Es ist nicht gut genug?
+
+What? No way!
+
+
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
+
+What? Why not?
+
+
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
+
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
+
+Whatever inside can be
+
+
+Whatever your idea
+
+
+Whatever, just get out of here already!
+
+
+Whatever.
+
+
+When cooking, the order of ingredients matter.
+
+
+When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+
+
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+
+
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
+
+
+When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+
+
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+
+
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+
+When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Trade' button. The other citizen must also press the 'Propose Trade' button.
+
+
+When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even help you in combat!
+
+
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
+
+When you want to buy something then please speak to my apprentice.
+
+
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
+Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
+
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
+Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
+
+Whenever you find a vault, a door, or anything of interest, you can use it to pry it open.
+
+
+Where are my old clothes?
+Wo sind meine alten Sachen?
+
+Where are the ingredients?
+
+
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+
+
+Where can I find Julia?#0
+Wo finde ich Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Wo finde ich Julia?
+
+Where can I find a half croconut?
+Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
+
+Where can I find him?
+
+
+Where can I find salad?
+
+
+Where can I find some Croc Claws?
+Wo finde ich einige Croc Klauen?
+
+Where can I find some food?
+Wo finde ich etwas zu Essen?
+
+Where can I find your crew?
+Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+
+Where is Mikhail?
+
+
+Where is the Merchant Guild?
+Wo ist die Händlergilde?
+
+Where is the academy?
+
+
+Where is the bakery?
+
+
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
+Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
+
+Where is the hill?
+Wo ist der Hügel?
+
+Where is the light armor shop?
+Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
+
+Where is the market?
+Wo ist der Markt?
+
+Where is the oasis?
+
+
+Where is the prison?
+
+
+Where should I go?
+Wo sollte ich hingehen?
+
+Where would you like to go now?
+Wo möchstest du jetzt gerne hin?
+
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
+
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
+
+Which skill do you wish to change?
+Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
+
+Which weapon do you want to train? Bow or sword?
+
+
+While I'm going through my papers, could you find out whom I have to talk to about opening up a shop in this city?
+
+
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
+
+White Rose
+Weiße Rose
+
+White Tulip
+Weiße Tulpe
+
+Who are Jesusalva and WildX?
+
+
+Who are these friends?
+Wer sind diese Freunde?
+
+Who are yeye looking for?
+Nach wen sucht yeye?
+
+Who are you looking for?
+Wen suchst Du?
+
+Who are you?
+Wer bist du?
+
+Who dares to enter this cave? Who are you?
+
+
+Who is Don?
+Wer ist Don?
+
+Who is she?
+Wer ist sie?
+
+Who is that fellow?#0
+
+
+Who is that fellow?#1
+
+
+Who is the blacksmith outside?
+Wer ist der Schmied vor der Tür?
+
+Who should I search for?
+Nach wem soll ich suchen?
+
+Who's Micksha?
+
+
+Who's this Julia?
+Wer ist diese Julia?
+
+Whoa, what are you doing?
+
+
+Whoah, scary...
+
+
+Whose eyes listen under Moonlight
+
+
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+
+Why are you doing this?
+
+
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
+
+Why are you hiding?
+Warum versteckst du dich?
+
+Why are you lying? We must cooperate with each other if we want to strive. Otherwise, just like the plants, we will wither and die out. Go fetch the items!
+
+
+Why do they show up, anyway? I thought Scorpions prefered deserts, not beaches.
+
+
+Why do you hate them?
+
+
+Why don't you come down to talk?
+Warum kommst du nicht herunter zum reden?
+
+Why don't you come out?
+Warum kommst du nicht raus?
+
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+
+
+Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
+
+
+Why not, I need to train anyway.
+Warum nicht? Ich muss ohnehin üben.
+
+Why not, I've got plenty of free time.
+Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
+
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
+
+Why not, this might get interesting.
+Warum nicht, das könnte interessant werden.
+
+Why not?!
+
+
+Why should I help you, traitor?#0
+
+
+Why should I help you, traitor?#1
+
+
+Why some of my weapons have a plus sign near them?
+
+
+Why the Piou crossed the road?
+
+
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
+
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+
+
+Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
+
+
+Why?
+Warum?
+
+Why? And who should you bring it back to?
+Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
+
+Wicked Mushroom
+
+
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+
+
+Will you help me- no, I mean, will you help us, the whole town of Hurnscald?
+
+
+Will you try to unlock it?
+
+
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+
+
+Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
+Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
+
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+
+
+Winning Strike Prizes:
+
+
+Winter
+
+
+With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
+
+With it, you can safely move items and funds between your characters.
+Damit kannst du Gegenstände und Geld sicher zwischen deinen Charakteren tauschen.
+
+With no choir master nor voice to be sung
+
+
+With nothing more than a torch, some light armor and a sword, I climbed down one of the wells. It was a long climb; the wells go down fairly deep.
+
+
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
+
+With the %s in place, it only takes a bit more effort to make it budge.
+
+
+With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the talpan population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
+
+
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+
+Withdraw.
+Abheben.
+
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without water we couldn't last during the day. So our only hope was to find shelter somewhere – except that the only thing around was sand, and the mid-day sun would rob that of all shelter.
+
+
+Wizard Hat
+Zaubererhut
+
+Wizard Robe
+
+
+Wizard Staff
+
+
+Woah, you're bursting with power.
+
+
+Wolvern
+
+
+Wolvern Pelt
+Wolvernpelz
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+
+
+Wonderful! I'll be expecting you back.
+
+
+Wonderful! So, how about a warm up?
+
+
+Wooden Bow
+Holzbogen
+
+Wooden Shield
+Hölzerner Schild
+
+Wooden Sword
+Holzschwert
+
+Wooden shield
+
+
+Woodlands
+
+
+Words become music and glance
+
+
+World Story For Dummies, Vol I - Ancean Era: From Keshlam to an Empire
+
+
+World Story For Dummies, Vol II - Ancean Era: Revolutions and Independence
+
+
+World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
+
+
+World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+
+
+World hero: %s
+
+
+Would you be interested in changing your... appearance?
+
+
+Would you go get them for me?
+
+
+Would you help me kill some?
+
+
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+
+
+Wow, it seems everyone knows my name!
+Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
+
+Wow.
+
+
+Wyara
+
+
+Xilaxa#001-1
+Xilaxa#001-1
+
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+
+
+YOU'RE CRAZY!
+
+
+Yanis
+
+
+Yannika
+
+
+Yay, it worked! I removed a spike.
+Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
+
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
+
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
+
+Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
+Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
+
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
+
+Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
+Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
+
+Yeah, but what reward will I get?
+Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
+
+Yeah, finally!!!
+
+
+Yeah, funny now...
+
+
+Yeah, we did hear a commotion.
+
+
+Yeah, well what's the difference?
+Ja, gut, was ist der Unterschied?
+
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Ja, ja, natürlich hast du nicht...
+
+Yeah, you could say that...
+
+
+Yeees, yes... doesn't everyone?
+
+
+Yellow Christmas Ornament
+Gelber Weihnachtsschmuck
+
+Yellow Cotton Dye
+Gelbe Baumwoll Farbe
+
+Yellow Rose
+Gelbe Rose
+
+Yellow Slime
+Gelber Schleim
+
+Yellow Slime Progenitor
+
+
+Yellow Tulip
+Gelbe Tulpe
+
+Yes
+Ja
+
+Yes I am and you are going to face justice!
+Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
+
+Yes I am.
+Ja, bin ich.
+
+Yes I do.
+Ja.
+
+Yes he did.
+Ja, hat er.
+
+Yes what do you need?
+Ja, was brauchst du?
+
+Yes!
+Ja!
+
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
+
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
+
+Yes, I am authorizing you to use them as you deem fit, until you get stronger.
+
+
+Yes, I am sure. Please reset my status!#0
+
+
+Yes, I am sure. Please reset my status!#1
+
+
+Yes, I am sure.#0
+Ja, ich bin sicher.
+
+Yes, I am sure.#1
+Ja, ich bin sicher.
+
+Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
+
+
+Yes, I do.
+Ja, habe ich.
+
+Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
+Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
+
+Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+
+
+Yes, I hung around the theater a lot.
+
+
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+
+
+Yes, I remember her.#0
+
+
+Yes, I remember him.#1
+
+
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+
+
+Yes, I'm ready for some arrow shooting!
+
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+
+
+Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+
+
+Yes, a snail attacked them.
+
+
+Yes, and he promised to be home soon.
+Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
+
+Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
+
+
+Yes, follow me!
+
+
+Yes, here they are!
+
+
+Yes, here they are.
+
+
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
+
+Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
+
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
+
+Yes, of course!
+
+
+Yes, please use my blood to save lifes.
+
+
+Yes, please!
+Ja, Bitte!
+
+Yes, please.
+
+
+Yes, sure thing.
+
+
+Yes, take it.
+
+
+Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
+
+
+Yes, that would be nice.
+
+
+Yes, the deed is done.
+
+
+Yes, the file has been dealt with.
+
+
+Yes, train me!
+
+
+Yes, we were both at home all night.
+
+
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
+
+Yes, you look quite fast.
+
+
+Yes.
+Ja.
+
+Yes. We truly don't remember anyone.
+
+
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
+
+
+Yes?
+Ja?
+
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
+Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
+Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden.
+
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs.
+
+Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
+Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye!
+
+Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
+Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt.
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um.
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen.
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
+Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
+Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
+
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
+
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
+
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
+
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
+
+Yeye.
+Yeye.
+
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
+
+Yoiis should look there.
+Yoiis sollte dort nachsehen.
+
+You DID get those yourself, didn't you? Not buy them or somesuch...?
+
+
+You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
+Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
+
+You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
+Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
+
+You already looked here.
+Du hast hier bereits geschaut.
+
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
+
+You are a Legion's %s
+
+
+You are a handsome and good looking bird!
+
+
+You are already registered here.
+Du bist hier bereits registriert.
+
+You are already registered here.#0
+Du bist hier bereits registriert.
+
+You are already registered here.#1
+Du bist hier bereits registriert.
+
+You are completly overwhelmed by your magic.
+
+
+You are currently at %s.
+
+
+You are exhausted, you should rest a bit.#0
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
+
+You are exhausted, you should rest a bit.#1
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
+
+You are full of wine, my friend...
+Du bist voll mit Wein, mein Freund...
+
+You are honest, I like it.
+Du bist ehrlich, das gefällt mir.
+
+You are hurt! Looks like I have to save private Ryan...
+
+
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
+
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
+
+
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
+
+
+You are mostly in control of your magic.
+
+
+You are new around here, right?#0
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
+
+You are new around here, right?#1
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
+
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
+
+You are now part of the crew... At least for us down here!
+Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
+
+You are on a raft, adrift in the sea.
+Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
+
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+
+You are perfectly in control of your magic.
+
+
+You are somewhat in control of your magic.
+
+
+You are the Phoenix of this forest."
+
+
+You are trying to open the @@th pin. What will to do?
+
+
+You are weird, I have to go sorry.#0
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+
+You are weird, I have to go sorry.#1
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
+
+You bored me, see you later.
+Du langweilst, ich riech dich später.
+
+You brought me my %s!
+
+
+You brought me the %d %s!
+
+
+You buried @@ @@.
+Du hast @@ @@ begraben.
+
+You can allocate point on those attributes every time you level up.
+
+
+You can also answer in your native language or in English.
+Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
+
+You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
+
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
+
+You can also make money %s. Nobody pays better than people in need of help.
+
+
+You can also manually stop it at any time with: @exprate default
+Du kannst es jederzeit manuell stoppen: @exprate default
+
+You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
+Um die Regeln zu sehen, kannst du jederzeit im Grundgesetz nachschlagen.
+
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
+
+You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
+
+You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen.
+
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
+
+You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
+Du kannst die zum Angeln geeigneten Orte leicht finden. Luftblasen und Fische sind von der Oberfläche zu sehen.
+
+You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
+Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
+
+You can execute commands by typing them in the chat window. They start with a '/' or '@' followed by the name of the command.
+
+
+You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
+
+
+You can find him to the clifftop behind Morcant's house.
+
+
+You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+
+
+You can find more info about this on these links:
+
+
+You can find novels and poems on this floor.
+Hier findest du Romane und Gedichte.
+
+You can find out the monster strength by using "@monsterinfo <English Monster Name>". Check the level in it!
+
+
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
+
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
+
+You can get some rest at the inn near here.
+
+
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
+
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
+
+You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
+Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
+
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+
+
+You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
+
+
+You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
+In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
+
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
+
+You can see all your equipment by pressing the F3 key.
+
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
+
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
+
+You can try if you know the recipe, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+
+
+You can try talking with some other sailors to get some information about that.
+Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
+
+You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
+
+You can use many diverse items to lure fishes.
+Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
+
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
+
+You can't carry another @@? What a shame.
+Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
+
+You can't go there!
+Dort kannst du nicht hingehen!
+
+You can't have met him.
+
+
+You can't use the shovel here.
+Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
+
+You can, however, use '###keyTargetAttack;' to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press '###keyPickup;' to be sure.
+
+
+You cannot bury this item!
+
+
+You cannot bury under a NPC!
+
+
+You cannot carry the fruits.
+
+
+You cannot drop this item!
+
+
+You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
+Du hast einen @@ gefangen, aber dein Inventar ist voll - du kannst ihn nicht mitnehmen.
+
+You caught a @@!
+Du hast ein @@ gefangen!
+
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
+
+You chose the bow for this training, make sure to equip it or we can't start.
+
+
+You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
+
+
+You clearly need to be more public-spirited.
+Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
+
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
+
+You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
+Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
+
+You currently have @@ Esperin on your bank account.
+Du hast momentan @@ Esperin auf dem Konto.
+
+You describe to him how Nunia is supposed to lay low for a while.
+
+
+You did not defeat the boss, you can't learn any skills.
+
+
+You did such a good job, you should keep it.
+
+
+You didn't bring even a single one!
+
+
+You didn't bring me even a single little mushroom!
+
+
+You do not give me a lot of options.
+
+
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
+
+You do not have enough Esperin on yourself.
+Du hast nicht genügend Esperin dabei.
+
+You do not have more problems, do you?#0
+
+
+You do not have more problems, do you?#1
+
+
+You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
+Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
+
+You do not seem to have enough money, come back later!
+Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
+
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
+
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
+Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
+
+You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
+
+
+You don't have any @@, are you mocking me?
+Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
+
+You don't have any @@.
+Du hast keine @@.
+
+You don't have enough @@s on you.
+Du hast nicht genug @@ dabei.
+
+You don't have enough money, bring @@ E.
+Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
+
+You don't have everything I have asked for.
+
+
+You don't have room for a beer!
+
+
+You don't know how any recipe with that.
+
+
+You don't know what sort of proof he is looking for.
+
+
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
+
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
+
+You explain Kylian how to reach the Townhall.
+
+
+You failed!
+Du hast verloren!
+
+You feel a strong magic aura. You want to sit near it and meditate.
+
+
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
+
+You fell asleep.#0
+Du bist eingeschlafen.
+
+You fell asleep.#1
+Du bist eingeschlafen.
+
+You find %s inside!
+
+
+You find someone hiding behind the altar.
+
+
+You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
+
+
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
+
+You found him!
+Du hast ihn gefunden.
+
+You found something!
+Du hast etwas gefunden!
+
+You give the recipe to the Chef.
+
+
+You give up.
+
+
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+
+
+You hand him another log.
+
+
+You have an awful case of amnesia.
+Du hast eine schreckliche Form von Amnesie.
+
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
+You have finished the bow training. Do you want to start training the sword?
+
+
+You have finished the sword training. Do you want to start training the bow?
+
+
+You have learnt the skill.
+
+
+You have mastered both the bow and the sword. The only thing left to teach you is the bashing skill.
+
+
+You have put your finger on it, I am not.
+Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
+
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
+
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
+
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
+
+You have: @@/@@ @@
+
+
+You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
+Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder?
+
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
+
+You hear some sound behind the door.
+Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
+
+You hide your shovel.
+Du versteckst deine Schaufel.
+
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
+
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ zerstört.
+
+You hold the shovel in your hands.
+Du hältst die Schaufel in der Hand.
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
+
+You insert the hook pick inside the lock, and, without applying any tension, you discover there are only @@ pins to set.
+
+
+You jump back a bit, startled, as the head starts talking to you!
+
+
+You just defeated the following boss: @@ (Lv. @@)
+
+
+You just had %d %s. What happened to them?
+
+
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
+
+You just must listen to it, and feel it deep inside.
+
+
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
+
+You killed @@ Fluffies.
+Du hast @@ Fluffies getötet.
+
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+
+
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
+
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+
+
+You know, little one, if you keep practicing a little and come back once you're a bit stronger, I might have something for you...
+
+
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
+
+You know, yeyes love to chat while working.
+Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
+
+You lack some very basic skills...
+Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
+
+You learned how to cook @@.
+
+
+You left the combat zone!
+
+
+You left your fishing spot!
+Du hast deinen Fischplatz verlassen.
+
+You lie in the bed.
+Du liegst im Bett.
+
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
+Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
+
+You like these hats, right?
+Du magst diese Hüte, oder?
+
+You look a little tired.
+
+
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+
+
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+
+
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+
+You look different here. Nice horns.
+
+
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+
+
+You look fantastic.
+
+
+You look fine and dandy to me.
+
+
+You look like a nice person.
+
+
+You look like anything but military personnel... Okay since the Brotherhood will discharge their quivers on us at the very first encounter I guess that we can make a good use of you.
+
+
+You look nice, do you want to help me?
+Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
+
+You made a cash deposit of @@ E.
+Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
+
+You may remember me, I am Celestia.#0
+
+
+You may remember me, I am Celestia.#1
+
+
+You may remember me, I am Valia.#0
+
+
+You may remember me, I am Valia.#1
+
+
+You mean like one of my legendary forest bows?
+
+
+You mentioned the quality of your wine.
+Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
+
+You missunderstood, it's 5 potions.
+Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
+
+You must "add" the items you plan on selling, and then press "sell" to confirm. You'll have this time to review.
+
+
+You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+
+
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+
+You must now pour it over the land.
+
+
+You must reach level 5 to open this gift.
+
+
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
+
+You need a @@ to try this.
+
+
+You need at least two units of this item for the Chef.
+
+
+You need some anger control therapy.
+
+
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
+
+You need to cross the crocojungle heading north.
+Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
+
+You need to go and talk to Yanis in the government building.
+
+
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
+
+You need to wait @@ more before equipping this again.
+
+
+You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
+
+
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
+
+You notice by chance that the file does not have any picture on it.
+
+
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
+
+You open a book named "%s".
+
+
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. Einige Seiten sind überhaupt nicht mehr lesbar. Andere fehlen komplett.
+
+You open the chest!
+
+
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
+
+You opened the chest
+Du hast die Kiste geöffnet
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
+
+You pick up the package.
+Du hebst das Paket auf.
+
+You probably can find them by the shorelines.
+
+
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
+
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
+
+You pulled too late and lost the bait...
+Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+
+You pulled too soon and lost the bait.
+Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
+
+You rarely use the full potential of your equipment. As they say, a master weapon in a noob's hands is a noob weapon with wasted potential. But the more you use them, the better you can harness this power.
+
+
+You receive @@ E!
+Du erhälst @@ E!
+
+You receive a @@!
+Du erhälst ein @@!
+
+You received @@ EXP and @@ E.
+Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
+
+You run as far as you could. %s
+
+
+You scare the piou, but let it go.
+Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
+
+You search the tree but don't find anybody.
+Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
+
+You see a curious hole behind some rocks.
+
+
+You see a dead man hanging. This place is creepy!
+
+
+You see a dead woman lying on the floor and something that appears to be her ghost floating above her dead body.
+
+
+You see a dust covered book on the shelf...
+Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal...
+
+You see a man and a woman holding each other very tight.
+
+
+You see a man, propped up against the foot of the tree.
+
+
+You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
+Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt.
+
+You see a suspicious greenish flag. It reminds you of something you seem to have forgotten.
+
+
+You see a tree.
+
+
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
+
+You see an ordinary bookcase.
+
+
+You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
+Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
+
+You see the soldiers staring each other and then at you.
+
+
+You see these pious around us?
+Siehst du diese Pious um uns herum?
+
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
+
+You see? I'm working here!
+Du siehst? Ich arbeite hier!
+
+You seem a bit tired sir.
+Sie sehen etwas müde aus.
+
+You seem more cultivated than you look.
+Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
+
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
+
+You seem reasonably skilled. I think I may have something that I no longer need, but I don't want to give it to just anyone...
+
+
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
+
+You should ask Maxe. He's an early riser.
+Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+
+You should ask my old woman.
+
+
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
+
+You should come back when you have some free space.
+Du solltest zurück kommen wenn du etwas Platz frei hast.
+
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
+
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
+
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+
+You should get them yourself.
+
+
+You should go and get some sleep.
+Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
+
+You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
+Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
+
+You should go see them.
+Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
+
+You should go talk to Alan again.
+
+
+You should have heard the coughing and shaking! I swear, I thought the roof would collapse as it was jumping and choking...
+
+
+You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
+
+You should invade the townhall archives - I don't care how.
+
+
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
+
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
+
+You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
+Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
+
+You should never sell your Cactus Drinks. They have many uses.
+
+
+You should talk to Magic Arpan first.
+Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen.
+
+You should walk to the north to find him.
+Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
+
+You should walk to the north.
+Du solltest nach Norden gehen.
+
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
+
+You shouldn't drink while working!
+
+
+You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles.
+
+
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
+
+You still are overwhelmed by your magic.
+
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
+
+You still have a 90% discount on one piou.
+Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
+
+You still haven't completed your tasks.
+Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
+
+You still need to give me boxes from:
+Du musst mir noch immer Kisten geben von:
+
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
+
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+Du hast die exp Rate erfolgreich auf @@% eingestellt. Sie wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+
+You suspect that he is withholding information. Do he really only wants to do pranks? But then, do you care with what he wants to do inside?
+
+
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
+
+You take the clothes from the chest.
+Du nimmst die Kleidung aus der Truhe.
+
+You take your fishing rod and leave.
+Du nimmst die Angelrute und gehst.
+
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
+
+You think he's from the East? As in... Ancea?#1
+
+
+You think she's from the East? As in... Ancea?#0
+
+
+You think that I'm going to disclose that to you???
+
+
+You told me that you 'were' important.
+Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
+
+You tried to embarrass me, am I right?!
+Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
+
+You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
+Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
+
+You try to move this wheel, but it is stuck. Something seems to be missing.
+
+
+You waited too long and lost the bait...
+Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+
+You watch as the hermit's old, lazy eyes open wide, and the old man comes alive with energy.
+
+
+You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
+
+
+You were gone so I thought you let me down.
+Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
+
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
+
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
+
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
+
+You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+
+
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+
+You were wrong!
+
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
+
+You will be amased by all the colors of hair dye they have.
+
+
+You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
+
+You will lose experience if you are defeated.
+
+
+You will need %d more of those.
+
+
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
+
+You will trust your life to this, so you better do a good job!
+
+
+You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
+Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
+
+You withdrew a total of @@ E.
+Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
+
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
+
+You yoiis should walk to the north.
+Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
+
+You'll first need to help my friends.
+Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
+
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
+
+
+You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
+
+
+You'll think I'm insane if I tell you...
+
+
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
+
+You're almost found out, but manage to make a quick escape!
+
+
+You're already done with the training, so feel free to leave.
+
+
+You're as strong as if you were my own child!
+
+
+You're confusing me with someone else.
+Etwas anderes irritiert mich bei dir.
+
+You're in a very good shape.
+
+
+You're in the way. Get moving!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
+
+You're lying, aren't you? I heard nothing from you-know-whom!
+
+
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
+
+You're right, it's about Julia.#1
+Du hast Recht, es geht um Julia.
+
+You're right, it's about you.#0
+Du hast Recht, es geht um dich.
+
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
+
+You're weird, I have to go sorry.
+
+
+You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
+
+
+You're welcome. Bye!
+
+
+You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
+
+You've been stabbed!
+
+
+You've brought me fertilizer! Let me see if it works...
+
+
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+
+
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
+
+You've reached the maximum level for this skill.
+
+
+You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
+
+You? Here?
+Du? Hier?
+
+Young Girl
+
+
+Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
+
+
+Your %s determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
+
+
+Your GM level is now hidden.
+
+
+Your GM level is now visible.
+
+
+Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
+Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
+
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
+
+Your current standing with the Legion: %s
+
+
+Your current win streak is @@!
+
+
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
+
+Your dad ran away from you!
+
+
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+Deine Frisur ist @@ und die Haarfarbe ist @@.
+
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Du bist zu schwach und konntest dieses @@ nicht öffnen.
+
+Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
+Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
+
+Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
+
+Your inventory is full, make room if you want your reward!
+
+
+Your level is already higher than %d.
+
+
+Your magic is more powerful than you, but you can control.
+
+
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
+
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
+
+Your name is Ianus or Janus?
+Ist dein Name Ianus oder Janus?
+
+Your position has been saved.
+Deine Position wurde gespeichert.
+
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it.
+
+
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it. Naturally, you cannot obtain proeficiency by purchasing someone else's weapon.
+
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
+Your smell... Did Henry sent you here? How cute of him!
+
+
+Your thief instincts suggest you to hurry.
+
+
+Your training is finished, I taught you all I know.
+
+
+Yuck! I won't drink this!
+
+
+Yumi
+
+
+Zealite Ingot
+
+
+Zealite Ore
+
+
+Zegas
+
+
+Zegas hands you a broom.
+
+
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
+
+Zitoni
+
+
+Zombie
+
+
+Zzzzzzz.....
+
+
+Zzzzzzzz.......
+
+
+Zzzzzzzzz...
+Zzzzzzzzz...
+
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+
+
+[Invalid quest status! %d, check script]
+
+
+[Invalid quest status: %d, check script]
+
+
+[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
+
+
+[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+
+
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+
+
+a ground!
+ein Boden!
+
+a quiet place,
+ein ruhiger Ort,
+
+agility
+
+
+ah, I knew it! So you have come to hear some tales about the dangers of the desert? You've come to the right man!
+
+
+bookcase
+
+
+brought maggot
+
+
+brought maggot slime
+
+
+by doing quests
+
+
+data %s %s %s data
+
+
+data @@ @@ @@ data
+data @@ @@ @@ data
+
+debug
+Debug
+
+delta
+delta
+
+dexterity
+
+
+don't tell devs I'm slacking off again.
+
+
+don't worry with me.
+
+
+fisherman
+Angler
+
+foo %2$s bar %1$s baz
+
+
+hairstyle_config
+hairstyle_config
+
+hmmm...
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+
+
+life
+Leben
+
+line @@: @@
+Zeile @@: @@
+
+luck
+
+
+no
+Nein
+
+no active MOTD
+keine aktive MOTD
+
+no active broadcast
+keine aktive Ankündigung
+
+nothing
+
+
+npc1
+npc1
+
+npc1#door
+npc1#door
+
+npc2
+npc2
+
+npc3
+npc3
+
+npc4
+npc4
+
+npc5
+npc5
+
+npc6
+npc6
+
+tell my mother there is no reason to worry.
+
+
+test
+test
+
+test %s
+
+
+test @@
+test @@
+
+test#0
+
+
+test#1
+
+
+test1
+test1
+
+test1 %s#0
+
+
+test1 @@#0
+
+
+test1#0
+
+
+test2
+Test2
+
+test2 %s#1
+
+
+test2 @@#1
+
+
+test2#1
+
+
+the Chef in Dimond's Cove
+
+
+there is an entry about me.
+
+
+tricked thus again.
+
+
+type %i
+
+
+unmountrowboateast
+
+
+unmountrowboatsouth
+
+
+unmountrowboatwest
+
+
+yes
+Ja
+
+“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
+
+
+← Exit
+← Ausgang
+
+↑ Legion
+↑ Legion
+
+↓ Market Place
+↓ Marktplatz
+
+★ Deliver a letter
+
+
+★★ Purchase goods
+
+
+★★★ Scout a caravan
+
+