summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
blob: 1a707574ce617ef665fbd3a733b5d4be608e5e09 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
*hick*
*hep*

...
...

2, Do not spam (includes trade spam)
2, Nie spamuj (dotyczy również handlu)

5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.

About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami.

Alige
Alicjusz

Alright, bye!
Dobrze, cześć!

Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?

Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.

Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.

And please, no berries. No more!
I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!

Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!

AreaBottom
AreaBottom

AreaMiddle
AreaMiddle

As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Ty możesz sobie chodzić wolno, to będzie dla ciebie łatwizna. Zamorduj parę dla mnie!

As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek.

BillyBons
Bill Trupek

Box
Skrzynia

But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Ale nie mogę, musze wypatrywać piratów aby ostrzec załogę w razie czego!!

But I need to go, bye!
Ale muszę iść, żegnaj!

But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach twojej choroby.

But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.

But you won't *hick* me this time...
Ale tym razem *hep* ci się nie uda...

But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.

But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.

Bye.
Do widzenia.

Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.

Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.

Carrot
Marchewka

Dan
Dan

Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan kończy rozmowę i kontynuuje pisanie listu.

Devis
Devis

Did you find out what the light is?!
Dowiedzialeś się czym jest to światło?

Do you feel better??
Lepiej się czujesz??

Do you have an other question for me?
Czy masz jeszcze jakieś pytania?

Do you hear me??
Słyszysz mnie?

Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan

Don't do do theee... *hick* with me eh!
Nawet nie próbuj *hep* ze mną!

Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia

Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.

Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.

Elfen Voice
Głos Elfa

Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.

Fine, bye!!
W porządku, do widzenia!!

Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.

Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.

Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.

He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.

He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!

Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.

Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.

Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nie. Ale jestem pewien,  dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!

Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!

Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!

Hello sir!
Witam Pana!

Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Witam. Chciałbym się przedstawić; jestem kapitan Nard, dowódca tego statku.

Hello, boy!
Witaj!

Hello, girl!
Witaj!

Hello... Should I know you?
Witam... Znamy się?

Hey hey
Hej hej

Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?

Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm...  Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!

Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.

Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.

Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!

Hi, nice to see you!
Hej, miło cię widzieć!

Hi, nice to see you!#0
Hej, miło cię widzieć!

Hidden person
Ukryta osoba

Hidden person doesn't answer
Ukryta osoba nie odpowiada.

How do you know my name?
Skąd wiesz, jak się nazywam?

How is *hick* possible??
Asz jakższ to *hep* możliwe?

How is it going cutie?
Jak leci laluniu?

How is it going dude?
Jak leci chłopcze?

I also watch for dangerous animals...
Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt...

I am, who are you?
Oczywiście, a ty, kim jesteś?

I don't need any help right now, come back later.
Nie potrzebuję pomocy w tej chwili, przyjdź później.

I don't understand!!
Nie rozumiem!!!

I feel better!
Czuję się lepiej!

I forgot where it was.
Zapomnialem gdzie to bylo.

I hope that answers your question...
Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie.

I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy.

I like this answer!
Podoba mi się ta odpowiedź !

I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaba.

I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaby.

I said see you later!!
Powiedzialem do zobaczenia!!

I said... Why don't you come down to talk??
Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać?

I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?

I speak English
I speak English

I speak Flemish
'k klappe Vloams

I speak French
Je parle Français

I speak German
Ich spreche Deutsch

I speak Polish
Mówię po polsku

I speak Portuguese
Eu falo Português

I speak Russian
Я говорю по-русски

I speak Spanish
Yo hablo Español

I think that I'm done, I've got a box full of 
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne

I think that I'm done, do you have a question now?
Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?

I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy cię uratowano!!

I will give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.

I will give him everything he needs, don't worry.
Zapewnię mu wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.

I would love to!!
Z dziką rozkoszą!!

I'll share my berries with you, if you help me.
Podzielę się z tobą jagódkami, tylko mi pomóż!

I'm a bit sick.#0
Jestem troszkę chora.

I'm a bit sick.#1
Jestem troszkę chory.

I'm called
Wezwano mnie.

I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Jestem Alicjusz, chowam się tu od tygodni.

I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cieszę, że wyglądasz już dobrze!

I'm doing fine!!
Mam się dobrze!!

I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep*  nie dorwiecie!

I'm not.
Nie.

I'm not.#0
Nie.

I'm not.#1
Nie.

I'm sick, I'm going back to bed.#0
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.

I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.

I'm very happy to see you're okay now!
Cieszę się, że masz się dobrze!

If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! 
Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!

If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w hotelu w sprawie Silvia.

In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.

It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?

It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Rozruszasz nieco kości, przyda ci się, bo na statku nie ma zbyt wiele wolnej przestrzeni.

It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
To będzie odpowiedni moment abyś poćwiczył, statek jest na to za mały.

It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY!

It's a nice place... There are some nice chicks...
To miłe miejsce...  tam fajne laski...

It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!

It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!

It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem.

Knifes on the table
Noże na stole

Let me see your work...
Zobaczmy...

Mickael
Michał

My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.

My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.

NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!

NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!

No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?

No, thanks.
Nie, dziękuję.

Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.

Nothing
Nic

Nothing, I need to go!
Nic, muszę iść!

OK, I think he's waking up, go see to him.
OK, chyba się budzi. chodźmy go zobaczyć.

OK, I think she's waking up, go see to her.
OK, chyba się budzi. chodźmy  zobaczyć.

Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.

Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Oczywiście,  na ścianie po lewej, idź tam i zobacz.

Oh look there!!
Oh popatrz tam!!

Oh look, there is a piou behind you.
Oh popatrz, tam za tobą jest kurczak!

Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!

Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!

Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu pożywienia i eksploracji wyspy. 

Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!

Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie mu jakiekolwiek ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!

Oh, hey you.
Oh, hej ty.

Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!

Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, nie wszystko, nie martw się, ale twoje imię wypłynęło dwa razy w konwersacji.

Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!

Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!

Ok, Done.
W porządku, zrobione.

Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Dobra. Zrobione. Pewno masz jeszcze do mnie jakieś pytania, nie krępuj się!

Ok, I'll help you.
Dobrze, pomogę ci.

Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Dobrze, zajrzę do niej, miej na nią oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...

Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...

Okay, but what can you offer me?
No dobrze, ale co będę z tego mieć?

On the edge of this island!!
Na brzegu tej wyspy !!!

Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.

Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.

Perfect, which food did you get for me today?#0
Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?

Perfect, which food did you get for me today?#1
Wspaniale, co mi tam przyniosłeś?

Peter
Piotr

Pious legs
Piouskowe udka

Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!

Ronan
Ronan

Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...

Sea Drop
Morska Kropla

She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Jest poziom wyżej. Na pewno  zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!

She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
Jest poziom wyżej. Na pewno  zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.

She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką!

She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?

Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.

So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.

So what's up?? What are you doing??
Co jest?? Co robicie?

So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Więc w koncu się obudziłeś? Wszyscy mysleliśmy że byłeś pogrążony w... Wiesz, w jednej z tych długich śpiączek.

So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.

So, what's your name??
Więc jak się nazywasz?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?

Some sailors are trying to talk to you..
Paru marynarzy próbuje z Tobą rozmawiać...

Sorry but I can't tell you anything about that.
Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.

Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.

Sorry, but I'm busy right now.#0
Przykro mi, nie mam teraz czasu.

Sorry, but I'm busy right now.#1
Przykro mi, nie mam teraz czasu.

Take a Bandana
Weź Bandanę

Take a nap
Zdrzemnij się

Thank you so much! Here, have some berries...
Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...

Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc. Niestety, te szkodniki prędzej czy później znowu się tam pojawią... Możesz pomagać kiedy tylko zechcesz, ale nie mam już kasy na kolejną nagrodę.

That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro!

That's a nice name!!
Ładne imię!!

The door is closed.
Drzwi  zamknięte.

The giant bogeyman!
Ogromne straszydło!

The sailor chugs his beer
Marynarz pociągnął z kufla.

The sailor is turning his back to you.
Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.

The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.

There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.

There are some knifes on the table, do you want to take one?
Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?

There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję?

There is a nice place to stay beside you.
Za tobą jest miłe miejsce, w którym można zostać.

There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Wokół latają te żółte puszki, to piouski. Zamordowałbym za jedno pieczone udko...

There is some knifes on the table, do you want to take one?
Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?

This box is locked
Pudełko jest zamknięte na klucz.

This box is locked.
Skrzynka jest zamknięta.

This door seems locked
Drzwi  zamknięte na klucz.

This door seems locked.
Drzwi  zamknięte na klucz.

This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Ma szczęście, że znaleźliśmy  zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jej tratwie?

This girl needs help, let's rescue her!
Potrzebuje pomocy, musimy  ratować!

This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jego tratwie?

This guy needs help, let's rescue him!
Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!

Too bad that you do not want to help me.
Nie chcesz pomóc? Szkoda.

We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.

We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.

We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.

We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie!

We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele  bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!

We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele  bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!

What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?

What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Co wy mówicie, toż to Bublina!

What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Co wy, przecież widać że to Bublak!

What are you talking about? Which guild?
Ale o co chodzi? Jaka gidlia?

What did you say??
Co powiedziałeś?

What's the deal with these Aquada?
O co chodzi z  Aquadą?

Where?
Gdzie?

Who is this Julia?
Kim jest ta Julia?

Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?

Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?

Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!

Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*

Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!

Yes, please!
No jasne!

You already took a Bandana, put this one back please.
Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż ...

You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
W tej chwili jesteś na statku, zmierzamy do portu handlowego Artis.

You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc...

You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.

You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.

You can go to your right to go to the upper level.#0
Na prawo  schody na wyższy poziom.

You can go to your right to go to the upper level.#1
Na prawo  schody na wyższy poziom.

You can't go there!
Ej! Gdzie ty się wybierasz?

You close your eyes a few seconds...
Zamykasz oczy na parę sekund...

You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.

You have very bad amnesia.
Cierpisz na ciężką amnezję.

You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!

You really are quite amnesic.
Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...

You really have a bad amnesia.
Amnezja musi bardzo ci doskwierać...

You see some items in the box. Take them out?
Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?

You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.

You still haven't completed your task.
Ciągle nie wykonałeś zadania.

You stupid, it's an english, look at her head form.
Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...

You stupid, it's an english, look at his head form.
Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik...

You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...

You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.

You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.

You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.

You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.

You?? Here??
Ty?? Tutaj??

Your position is saved.
Twoja pozycja jest zapisana.