summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
blob: 14fc9069d3f93d595a0029427ff81e3c6f936f07 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
Copyright (C) 2010-2012  Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!


*Imitate a thunder's sound.*


*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?


*hic*


*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.


- 2 @@


- Ale


- Astapolos


- Gulukan


- Jalad


- QMuller


- Tibbo


... And 1 @@.


1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.


2. Do not spam. This also concerns trade spam.


3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.


4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.


5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.


5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.


6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.


@@ is helping me.
@@ hilft mir.

@@? Welcome my dear!#0


@@? Welcome my dear!#1


A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.

A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.


A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.

ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!

Aaaaaahhhhhh!


Aboard stand sailors trying to communicate with you.


About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.


Acorn
Eichel

Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.


Actually, I came here to work on my task.


Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.


Aemil is a magnificent world unknown to us all.


After choosing your weapon, you also need to know how to use it.


Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.


Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.


Ale.


AligeTrigger
AligeTrigger

All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...

All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.


Alright! Yoyone more box and it'll be good.


Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...


Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...


Alright. I will go looking for them now.


Alright... Bye.


Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0


Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1


An unexpected help is always welcome!


And now I want to see you run!


And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!

And please, no berries.
Und bitte, keine Beeren.

And then what happened?


And what do you give me in exchange for these informations?


And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?

And you, how are you doing?
Und du, was machst du?

And you? How's it going on your side?


And you? How's it yaying on your side?


Any clue on where Astapolos may be hidden?


Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.


Anyway, can I help you in any way?


Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!


Aquada
Aquada

Aquada Box


Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!


Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.


Are you ok?
Alles ok?

Are you yaying here to explore the island?


AreaNPC
AreaNPC

AreaTop
AreaTop

Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!


Artis of course!
Artis natürlich!

As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.


As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.


As you open your eyes, you see a large ship before you.


Ask sailors around here they shouldn't be so far away.


Astapolos.


Astapolos... That guy is shy like a piou!


At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.


At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.


Awesome!


Ayouyouch! My head...


BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!


Bag


Bare Hands
bloßen Händen

Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Seien Sie noch eine kleine Weile geduldig, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...

Before...
Vor dem ...

Bread
Brot

Break the door.


Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!


But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.

But I need to go, see you!


But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...


But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.


But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten.

But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.


But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0


But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1


But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.


But who am I?
Aber wer bin ich?

But you won't *hic* me this time...


But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.


But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.


Bye!
Bye!

CAN YOU HEAR ME?!


Can I read these rules again?
Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?

Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?

Can't you see I'm working?!


Captain Nard
Kapitän Nard

Captain Nard is in the room to your right.
Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.

Cheese
Käse

Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.

Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0


Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1


Congratulations!


Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.

Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.

Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?

Could you help me please? 
Kannst du mir bitte helfen?

Could you tell me where I am?#0
Kannst du mir sagen wo ich bin?

Could you tell me where I am?#1
Kannst du mir sagen wo ich bin?

Couwan gave me this box, it is for you.


Couwan hands you a box full of fish.


Croc Claw
Krokodilsklaue

Croconut
Krokosnuss

Croconut Box


DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!


DO YOU FEEL BETTER?!


Damn @@.
Verdammte @@.

Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast

Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast

Dan ends the conversation and resumes to write his letter.


Dan keeps silent since your last question.
Dan behält sein Schweigen bei seit Ihrer letzten Frage.

Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!

Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia


Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?

Do you have anything for me today?
Hast du für mich heute irgendwas?

Do you know where can I find Gulukan?


Do you need any other information?


Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.


Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?

Do you want to cut this @@?


Do you want to try?


Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan


Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.


Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.


Don't do theee... *hic* with me eh!


Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!

Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!


DoorUpwards
DoorUpwards

Duty calls me, *hic*, see you later dude.


Duty calls me, *hic*, see you later honey.


Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.


Ehm... He was really upset because of some past stories.


Elmo
Elmo

Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!


Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.


Elmo told me what Nard said, congrats!


Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.


Elven Voice
Elfen Stimme

Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!

Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.


Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?


Excuse me? Do you know who I am?#0
Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?

Excuse me? Do you know who I am?#1
Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?

FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!

Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?


Fine... I was just going to give you some help...


Following these lines are some other writings on this paper.


Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.


From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.

Fungus
Pilz

GOOD!
GUT!

Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!


Ggrmm... Grmmmm...


Give me a kiss before you say goodbye!


Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.


Go away.


Good job!
Gut gemacht!

Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!


Good to hear!


Good to know.
Gut zu wissen.

Good, good! 
Gut, Gut!

Great to see you! What can I do for you today?


Great!
Großartig!

Great, what food do you have for me today?#0
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?

Great, what food do you have for me today?#1
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?

Greetings traveler.#0


Greetings traveler.#1


Gugli
Gugli

Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?


Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.


Gugli mentioned six sailors. What about the others?


Gugli sent me down here to help you.


Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.


GugliBarrierCheck


Gulukan.


HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!


HEY


HEY @@!


HEY! HEY YOU!
HEY! HEY, DU!

HEY, WHAT'S YOUR NAME?!


Harpy-lady?


Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?


Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?

He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.


He needs more food.


He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.

He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.

Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.


Hehe!
Hehe!

Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.


Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!


Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.

Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.


Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!


Hel... What?! Wait!


Hello dear!#0


Hello dear!#1


Hello yeye.


Hello.
Hallo.

Hello... Do I know you?


Here they are.
Hier sind sie.

Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung

Hey
Hey

Hey Frenchy!#0
Hey Französin!

Hey Frenchy!#1
Hey Franzose!

Hey Max, it's @@!


Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!

Hey you!


Hey you! Can you hear us? Are you okay?


Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.

Hey!


Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.

Hey! There's a reward for you in the box next to me!


Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?


Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.

Hey, girl!
Hey, Mädchen!

Hey, how do you know my name?


Hey, man!
Hey!

Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?

Hey.


Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0


Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1


Hi @@.


Hi, nice to see you!


Hidden Person
Versteckte Person

Hmm... Let's see, take this one.


Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*


How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.

How are things going?
Wie geht es?

How are you doing, cutie?


How are you doing, dude?


How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?


How could you... We said we wouldn't talk about this again...


How is *hic* it possible?


How rude! What is the reason behind your malice?


However, drought came with summers while winters became colder than ever.


However...


Hurry, hurry! We need to check his teeth!


I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!


I AM DOING FINE!


I DO NOT UNDERSTAND!
ICH VERSTEHE NICHT!

I SAID, SEE YOU LATER!
ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!

I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!

I WOULD LOVE TO!


I already know everything. Bye.


I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.

I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0


I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1


I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!


I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.


I am, who are you?#0
Ich bin, wer bist du?

I am, who are you?#1
Ich bin, wer bist du?

I beg you, please, pleeeease...
Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...

I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...


I can't remember anything.#0
Ich kann mich an nichts erinnern.

I can't remember anything.#1
Ich kann mich an nichts erinnern.

I do feel better!


I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.


I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.

I don't know what to say...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...

I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.

I don't see anything else than... water?


I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...

I don't want this, give me something else.
Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.

I don't want to change my language, sorry.
Ich möchte meine Sprache nicht ändern.

I feel ok.#0
Ich fühle mich ok.

I feel ok.#1
Ich fühle mich ok.

I forgot where it was...
Ich habe vergessen, wo es war...

I give you this key, it opens any doors on this ship.


I guess so... I will leave you alone.
Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.

I have brought you a tasty present for your delicate mouth.


I have collected all the boxes you needed.


I have some clothes and other things for you at a fine price!


I have some food for you.


I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.

I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.


I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.


I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.


I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.

I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.

I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0


I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1


I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?


I need to go, sorry.


I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...


I only remember I was rescued by you.#0
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.

I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.

I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.


I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.


I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?

I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?


I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.

I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.

I speak Dutch.


I speak English.


I speak Flemish.


I speak French.


I speak German.


I speak Italian.


I speak Polish.


I speak Portuguese.


I speak Russian.


I speak Spanish.


I swear, I do not eat so much.


I think I should report you to the crew members.
Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.

I think I'm done with that now. Do you have any questions?


I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!


I think that I'm still a bit sick.
Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.

I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?


I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!


I was going to ask you if you would need any help.


I will give you @@GP.


I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!


I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?


I will take care of the other ones don't worry.


I will take it! Thank you captain!


I will yaying do.
Das werde ich.

I will.
Das werde ich.

I wonder too...
Das wundert mich auch...

I'M CALLED, @@!


I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.

I'll give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.

I'll give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.

I'll look at it.
Ich werde es betrachten.

I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.

I'm a bit sick...#0


I'm a bit sick...#1


I'm glad to see you're okay.#0


I'm glad to see you're okay.#1


I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?

I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!

I'm not suited for this kind of work!


I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.


I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!


I'm sorry but I have no time to chat with you.


I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.


I'm sorry, I don't have time right now.


I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0


I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1


I'm still busy, I need to find the other sailors.


I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!

I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.


I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do


I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.


I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.

I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.


I've seen him at the bottom of the island, check around.


I've seen him at the bottom of the island, have a look around.


I've seen him at the top of the island.


I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.


I...


IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!

IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!


If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! 


If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.

If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.


If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...


In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?

Indeed! Goodbye.


Indeed, I am not.#0
In der Tat, bin ich nicht.

Indeed, I am not.#1
In der Tat, bin ich nicht.

Interested?
Bist du interessiert?

Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!

Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?

It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0


It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1


It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?


It looks like you can't carry anything else for now.


It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.

It seems that you need a key to open this door.


It seems you still have some work to do.


It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.

It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.


It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!

It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!


It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!


It's alright! Just one more box and it'll be ok.


It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe einen Freund, der immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihm zu sein, ohne zu arbeiten ...

It's ok.


It's so hard to find the motivation...
Es ist schwer, die Motivation zu finden ...

It's true!
Es ist wahr!

It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.


Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.


Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.


Jalad.


Julia
Julia

Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes, verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicken Sie auf die Treppe am oberen rechten Ecke des Bildschirms.

Just hit the trunk, and it will yeye a @@.


Just leave me alone.


Knife
Messer

Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0


Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1


Lean for example?


LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck

LeftDoorCheck
LeftDoorCheck

Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.

Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!


Lettuce
Salat

Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.


Look how splendid this landscape is!


Look, here he is!


Look, there he is!


M... Maybe?


MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!


Magic Arpan
Magic Arpan

Max


Max and Sapartan for example?


May this be a lesson for you.


Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!

Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!


Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!


Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?

Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?


My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!

My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!

My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.

My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.


My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.


NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!


Nard
Nard

Nard looks surprised and stops you.
Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.

Narrator
Erzähler

New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.


No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0


No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1


No problem, I can help you anyway.
Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.

No problem, do you have any other questions for me?
Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?

No thanks, not at the moment.


No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...


No!
Nein!

No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.

No, I don't, but I would like to know more about that.


No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?


No, none.


No, sorry.
Nein, tut mir leid.

No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!

No.
Nein.

Nobody will know about the existence of the Mercurians.


Nobody! *burp*
Niemand! *burp*

Nobody.


None of them?
Keiner von ihnen?

Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!


Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.


Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!

Not yet. I will be back soon.


Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.

Nothing, sorry.
Nichts.

Nothing.
Nichts.

Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.


Now, leave me alone...


OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!

OH, OK!


ON THE TOP OF THE CLIFF!
OBEN AUF DER KLIPPE!

Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.

Of course, they are on the left wall, go have a look at them.


Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!


Oh alright, nevermind then.


Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?

Oh look, there's a piou behind you!


Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...

Oh really? How could I forget something as important as that?!


Oh really? I'll put more food in the next box then.


Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet, als du an uns vorbei getrieben bist.

Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Hm. Wir haben dich gerettet, als du an uns vorbei getrieben bist.

Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!


Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0


Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1


Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...


Oh! I like that sort of answer!


Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?


Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.


Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.


Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!

Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!


Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!


Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?


Oh, but you were not here to talk about that I guess.


Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.


Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!

Oh, it's you.
Oh, du bist es.

Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.


Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.


Oh, nothing important.
Ach, nichts wichtiges.

Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!

Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!

Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!

Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!

Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.


Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.


Ok, I think he's waking up, go see him.


Ok, I think she's waking up, go see her.


Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.

Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...

Ok, done.


Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.

Ok, see you then!


Okay, I'm ready to work!#0
Ok, ich bin bereit zu arbeiten!

Okay, I'm ready to work!#1
Ok, Ich bin bereit zu arbeiten!

Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!

OldBook


On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.


Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.


Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.


Orc Voice
Ork-Stimme

Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also unmittelbar den Cap'tain darüber befragen könnte eine gute Idee sein.

Other things are written down but are not legible.


Ouch...


Ouch... These boxes are so heavy!


Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!

People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.


Perfect!


Piberries
Pibeeren

Pink Blobime
Pink Blobime

Piou Legs
Piou Beine

Piou Slayer


Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!

Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.

Plushroom


Plushroom Box


Purple Blobime


QMuller.


Raijin Voice
Raijin-Stimme

RattosControl
RattosController

Really? That's kind of you, I accept your help!


Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.


RightBarrierCheck
RightBarrierCheck

RightDoorCheck
RightDoorCheck

Rrrr... Pchhhh...


Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.


SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!


SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!

Sailors
Matrosen

Sea Drops


Sea water?! I will not help you with your evil plan!


Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.


See you aboard.


See you!


See you.


Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!


Seems yummy! Let me taste it!


Seriously?!
Im Ernst?!

She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...

She is the nurse and shipkeeper of this ship.


She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?


She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!

She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.

Shhht, don't say it that loud...


Silvio for example?


Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.


So finally someone has came to visit me?


So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!


So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.

So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.

So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?

So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.

So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?

So, what can I do for you?


So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?


So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?


So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.


Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.

Some food.
Etwas Essen.

Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.


Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.


Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.

Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.

Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.


Sorry, I don't need any help right now. Come back later.


Sorry, but I can't tell you anything about that.


Stupid yeye...


Suddenly, you hear a voice up in the sky.


Sure, but Gugli needs my help first.
Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.

Sure, but what can you give me in exchange?
Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?

Sure, but what will I get in exchange?


Sure, cap'tain.


Sure, there is a reward for your task.


Sure, why not?


Surely. Take this box full of @@s.


THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!

Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.

Take these coins in exchange and be careful.


Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!


Take your reward from the box next to my desk!


Task is done.


Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.


Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!


Thank you for your help.


Thank you for your tricks. I am going to try them now!


Thank you my friend.


Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.


Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.

Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.

Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.


Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!

Thanks for the help!


That's good to hear!


That's perfect, yoiis.


The adventure begins!


The captain has locked the door, you should go see him.


The captain is waiting for you! Hurry up.


The captain wants:


The door is locked.


The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.


The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.


The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...

The first thing you should do is to evaluate your enemy.


The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!

The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.


The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.

The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?


The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.

The sailor turns his back to you.


The sailors take you aboard their ship.


The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!


Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.


Then I can give you some tips about fights.


Then it seems I have to apologize.


Then just leave me alone.


There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.


There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.


There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.

There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.


There are some knifes on the table. Would you like to take one?


There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?


There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.

There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.


There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.


There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.

There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.

Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.


These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.


These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...


These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!


These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.


They are all around the island.


They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.


They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!


They shouldn't be too far from each other.


This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?


This girl needs help, we need to rescue her!
Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!

This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?


This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!

This is a nice place... There are some nice chicks...


This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.


This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!


This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.

This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.

This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?


This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.


Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.


Tibbo.


To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.


Tritan Voice
Tritan-Stimme

True but now he seems pretty fine! Am I right?


True but now she seems pretty fine! Am I right?


Try to ask Max. He's an early riser.


UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!


Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.


Uhm, bye.


Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.

Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.


Use the key.


Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...


Very nice, indeed!


WHAT DID YOU SAY?!


Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!

Wait... Where are we going?


Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.

Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!


We are glad captain Nard has let you join us down here!


We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!


We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.

We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.

We need manpower on the island.


We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.


We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.


We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.

We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0


We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1


We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.


We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!


We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen, Dort können sie uns verlassen.

Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?


Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!


Well done! The ship is now ready to sail again!


Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.


Well then... Take this one!


Well, I was in fact looking for them. Where are they now?


Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?


Well, is there anything I can do here to help?


Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.


Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!


Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.


Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.


Well... Welcome aboard, cutie!#0


Well... Welcome aboard, cutie!#1


What I sell comes from every corner of this archipelago.


What about Q'Muller? Where is he?


What am I supposed to say?


What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!


What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0


What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1


What are you looking at?


What are you looking for?
Was suchst du?

What are you talking about? What guild?


What are your needs?


What danger?! Where?!


What did Gugli said about the box? Was it ok?


What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?


What do you need?
Was brauchst du?

What do you think?
Was denkst du?

What do you want to do?


What do you want today?
Was möchtest du heute?

What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?

What exactly is your real job?


What happened to me?
Was ist mit mir passiert?

What is Artis?
Was ist Artis?

What kind of help?


What should I do after taking these clothes?#0
Was soll ich machen nachdem ich die Sachen genommen habe?

What should I do after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?

What yeye could I do for you today?
Was kann ich heute für dich tun?

What's that food?


What's that?


What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?

What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!

What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?


What?! This tritan is the worse shirker I ever met!


When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.


Where are my old clothes?
Wo sind meine alten Sachen?

Where can I find Julia?#0
Wo kann ich Julia finden?

Where can I find Julia?#1
Wo finde ich Julia?

Where can I find some food?
Wo finde ich etwas zu Essen?

Where can I find your crew?


Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!


Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?


While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.


Who are yeye looking for?


Who are you looking for?


Who are you?
Wer bist du?

Who is she?
Wer ist sie?

Who of them two has the 'good' on his side?


Who should I search for?


Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?

Why Frenchy? It's a Russian!#0
Warum Französin? Es ist eine Russin!

Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!

Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?

Why don't you come down to talk?
Warum kommst du nicht herunter zum reden?

Why don't you come out?
Warum kommst du nicht raus?

Why not, I need to train anyway.
Warum nicht? Ich muss ohnehin üben.

Why not, I've got plenty of free time.
Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.

Why not, but who are you?
Warum nicht, aber wer bist du?

Why?
Warum?

Why? And who should you bring it back to?


Wow, it seems everyone knows my name!


YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!

Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.

Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.

Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!


Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*


Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.

Yeah, but what reward will I get?
Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?

Yeah, well what's the difference?


Yes he did.
Ja, hat er.

Yes!
Ja!

Yes, Arpan gave me these clothes.
Ja. Arpan hat mir die Sachen gegeben.

Yes, I do.


Yes, I feel strong enough for dangerous combats!


Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.


Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!


Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.

Yes, why not.


Yes.
Ja.

Yeye @@!


Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.


Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.


Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!


Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...


Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.


Yeye seen this yoiis at the top of the island.


Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!


Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0


Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1


Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.


Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0


Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1


Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Hm. Du hattest wirklich Glück überlebt zu haben. Du warst kurz davor von dir zu gehen als wir dich fanden. Erinnerst du dich daran was passiert ist?

Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
Du kannst glücklich sein, dass du noch lebst. Du warst kurz davor von dir zu gehen. Erinnerst du dich daran was passiert ist?

Yeye, you still did not get your clothes!#0
Hey, Du hast immer noch nicht deine Kleidung geholt!

Yeye, you still did not get your clothes!#1
Hey, Du hast immer noch nicht deine Sachen genommen!

Yeye.
Aye.

You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.

You are full of wine, my friend...
Du bist total betrunken, mein Freund...

You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.


You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.

You are now part of the crew... At least for us down here!


You are on a raft, adrift in the sea.
Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.

You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.


You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.


You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur  durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.

You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.


You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.


You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.


You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.


You can try talking with some other sailors to get some information about that.


You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.


You can't go there!
Dort kannst du nicht hingehen!

You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.

You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help


You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0


You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1


You have an awful amnesia.


You have been so nice to me. So please, take one.#0


You have been so nice to me. So please, take one.#1


You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.


You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...


You hit too hard with your fist, you lost your @@.


You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!

You know, yeyes love to chat while working.


You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!


You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?

You mentioned the quality of your wine.


You need to cross the crocojungle heading north.


You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.


You open the treasure chest.


You opened the @@, but only one side is edible.


You perfectly cut your @@ in two edible parts.


You realize you can't remember anything.


You receive 10GP!


You receive 25GP!
Du erhälst 25GP!

You receive 500GP!


You receive 50GP!


You receive 60GP!


You see these pious around us?


You see? I'm working here!


You should come back when you'll have some free space.


You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.

You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.


You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.

You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!


You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.


You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...


You should talk to Magic Arpan first.


You should walk to the north to find him.


You should walk to the north.


You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?

You still haven't completed your tasks.


You still need to give me boxes from: 


You stupid, he's english, look at the shape of his head.


You stupid, she's english, look at the shape of her head.


You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.

You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.

You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...


You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.

You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.

You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.

You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.

You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.


You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!


You yoiis should walk to the north.


You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur kommerziellen Hauptstadt von Artis.

You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.

You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.

You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!


You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!


You're right, it's about Julia.
Du hast Recht, es geht um Julia.

You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.

You're welcome. If you can't remember something, just come back here!


You... You eat... rattos? I think you're just a fool.


You? Here?


Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.

Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.

Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz

a ground!


a quiet place,