diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index 3a138937..30d7f9ef 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -114,22 +114,22 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online %d GMs found. - +%d GMs encontrados. %d commands found. - +%d comandos encontrados. %d day - +%d dia %d days - +%d dias %d hour - +%d hora %d hours - +%d horas %d item(s) found in %d %s slots. @@ -635,7 +635,7 @@ Agi: %d (%d~%d) Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, seagulls. We are arriving. @@ -2715,7 +2715,7 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, Hahaha! Todos os marinheiros abordo dese barco estão sempre bêbados... Bem... Exceto... Espere, o quê? Nard o contou?! Hard work always pays off! - +O trabalho duro sempre compensa! Harpy-lady? Senhora-harpia? @@ -2724,10 +2724,10 @@ Has met its demise Have a good day! - +Tenha um bom dia! Have a good time fishing! - +Tenha um bom tempo pescando! Have fun, but always remember to pick your stats with good care. @@ -2736,13 +2736,13 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também? Have you seen Fexil? - +Você já viu Fexil? Have you seen anything dangerous? Você viu alguma coisa perigosa? Have you some @@s for me? - +Tem algum @@s para mim? He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... @@ -2751,19 +2751,19 @@ He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge bu He has a guns! - +Ele tem armas! He is eating an apple, thoroughly enjoying it. - +Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente. He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. - +Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo. He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. - +Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo. He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! @@ -3003,7 +3003,7 @@ Hi, what do you want kiddo? Hi. - +Oi. Hidden Person Pessoa Escondida @@ -3099,13 +3099,13 @@ How could you... We said we wouldn't talk about that again! How do these dyes work? - +Como esses corantes funcionam? How do you do your potions? - +Como você faz suas poções? How do you know? - +Como você sabe? How is *hic* it possible? Como isto *hic* é possível? @@ -3356,7 +3356,7 @@ Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los I give you this key, it opens all the doors on this ship. Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. I guess so. What's in it for me? @@ -6665,7 +6665,7 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this? Stay clear. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stay here, I will be back as soon as I have some. Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! @@ -7031,7 +7031,7 @@ The mapserver has spy command support disabled. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -7076,7 +7076,7 @@ The ship, La Johanne, has left the island, finally. The stowaway doesn't answer. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. The two cannot wed because one is either a baby or already married. |