summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old81
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index a74efa97..1a707574 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,3 +1,6 @@
+*hick*
+*hep*
+
...
...
@@ -7,6 +10,9 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
+Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami.
+
Alige
Alicjusz
@@ -28,6 +34,12 @@ I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
+AreaBottom
+AreaBottom
+
+AreaMiddle
+AreaMiddle
+
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Ty możesz sobie chodzić wolno, to będzie dla ciebie łatwizna. Zamorduj parę dla mnie!
@@ -52,6 +64,9 @@ Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach two
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
+But you won't *hick* me this time...
+Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
@@ -94,6 +109,9 @@ Słyszysz mnie?
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+Don't do do theee... *hick* with me eh!
+Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
@@ -112,6 +130,12 @@ Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
Fine, bye!!
W porządku, do widzenia!!
+Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.
+
+Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
+
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.
@@ -166,6 +190,9 @@ Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochor
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
+Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
+Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
+
Hi, nice to see you!
Hej, miło cię widzieć!
@@ -178,6 +205,9 @@ Ukryta osoba
Hidden person doesn't answer
Ukryta osoba nie odpowiada.
+How do you know my name?
+Skąd wiesz, jak się nazywam?
+
How is *hick* possible??
Asz jakższ to *hep* możliwe?
@@ -229,6 +259,30 @@ Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać?
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
+I speak English
+I speak English
+
+I speak Flemish
+'k klappe Vloams
+
+I speak French
+Je parle Français
+
+I speak German
+Ich spreche Deutsch
+
+I speak Polish
+Mówię po polsku
+
+I speak Portuguese
+Eu falo Português
+
+I speak Russian
+Я говорю по-русски
+
+I speak Spanish
+Yo hablo Español
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
@@ -331,9 +385,18 @@ Zobaczmy...
Mickael
Michał
+My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
+NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
+NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
+
+NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
+NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
+
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
@@ -463,6 +526,9 @@ Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tyl
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
+So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
+Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
+
So what's up?? What are you doing??
Co jest?? Co robicie?
@@ -529,6 +595,12 @@ Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
+There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
+Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
+
+There are some knifes on the table, do you want to take one?
+Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję?
@@ -577,6 +649,9 @@ Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlate
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.
+We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
+Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie!
+
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
@@ -616,6 +691,9 @@ Czemu nie... ale kim ty jesteś?
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
+Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
+
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
@@ -670,6 +748,9 @@ Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.
+You still haven't completed your task.
+Ciągle nie wykonałeś zadania.
+
You stupid, it's an english, look at her head form.
Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...