diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.txt | 1118 |
1 files changed, 859 insertions, 259 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index 7462d3b8..f99f3ddf 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -1,17 +1,44 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online *hick* -*hick* +*hic* ... +... + +1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still) + + +2, Do not spam (includes trade spam) + + +3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. + + +4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. + + +5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. + + +6, Follow the social convention listed on the RFC1855. @@ is helping me. @@ m'aide. +A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. + + +About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us. + + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. -À propos de la Guilde d'Esperia, Je m'interroge à leurs sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à la base de choses terrifiantes, et qu'ils nous cachent beaucoup de choses. +A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses. Acorn +Gland + +Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Alige @@ -21,31 +48,40 @@ AligeTrigger Alige Gachette All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... -Tout ce que je mange c'est des baies... des baies et encore des baies.... +Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies.... Alright, bye! -Très bien, au revoir! +Très bien, au revoir ! Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? -Aussi, il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelquechose? +Ah et il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelque chose ? Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0 -Aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un trés mauvais état, va voir le coffre à coté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur. +Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1 -Aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un trés mauvais état, va voir le coffre à coté du lit, il y en a de nouvelles à l'intérieur. +Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur. + +And now I'm a sailor, as you can see! + And please, no berries. No more! -Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais! +Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais ! And what kind of help do you need? -Et de quelle aide as-tu besoin? +Et de quelle aide as-tu besoin ? + +And you, how are you doing? -Aquada +Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!! + + +Aquada +Aquada Are you ok? -Est-ce que ça va? +Est-ce que ça va ? AreaBottom ZoneBasse @@ -60,53 +96,95 @@ AreaTop ZoneHaute Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid! -Arrr, ne me donne plus de ces baies! Je n'en veux plus! Stupides baies, stupides... Stupides... Stupides!! +Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides ! + +Artis of course! + + +As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!! -As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!! -Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un! As you open your eyes and look around, you see a large ship. Tu ouvres tes yeux, tu regardes autour de toi et tu aperçois un grand navire. +Astapolos + + +At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island. + + +Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... + + +Before... + + BillyBons BillyBons Box -Boite +Boîte Bread Pain -But more than everything, she is the one who took care of you when you were in coma. +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. + + +But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! + + +But I need to go, bye! + + +But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + +But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma. -But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. -Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon. But who am I? -Mais qui suis-je? +Mais qui suis-je ? But you won't *hick* me this time... -Mais tu ne m'auras *hick* pas cette fois... +Mais tu ne m'auras *hic* pas cette fois... But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui. -But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him. -Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous soucier de lui. - But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle. -But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her. -Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle. +Bye! + + +Bye. + + +Can I read these rules again? + Can you bring me something which isn't a vegetable? -Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume? +Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume ? + +Cap'tain has locked the door, you should go see him. + + +Cap'tain is waiting for you! Hurry up. + Captain Nard Capitaine Nard +Captain Nard is in the room to your right. + + +Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0 + + +Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 + + Cheese Fromage @@ -114,163 +192,289 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction. Cliques sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction. Congrats! - +Félicitations ! Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Française... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés ça. +Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste après ça. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés ça. +Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste après ça. Could you explain to me where I am? -Peux-tu m'expliquer où je suis? +Peux-tu m'expliquer où je suis ? Could you help me please? -Peux-tu m'aider s'il te plait? +Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ? Could you tell me where I am?#0 -Peux-tu me dire où je suis? +Peux-tu me dire où je suis ? Could you tell me where I am?#1 -Peux-tu me dire où je suis? +Peux-tu me dire où je suis? + +Croc Claw + Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0 -Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer! +Maudit sois-tu ! T'as intérêt à ne pas me balancer ! Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1 -Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer! +Maudit sois-tu ! T'as intérêt à ne pas me balancer ! Dan Dan +Dan closes the conversation and he continues to write his letter. + + +Dan keeps silent since your last question. + + +Darlin + + Devis Devis +Did you find out what the light is?! + + Did you say reward? I want it! -As-tu dis une récompense? Je la veux! +As-tu dis une récompense ? Je la veux ! + +Do you feel better?? + Do you have an other question for me? -As-tu une autre question? +As-tu une autre question pour moi ? + +Do you have any other questions for me? + Do you have anything for me today? -As-tu quelquechose pour moi aujourd'hui? +As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ? + +Do you hear me?? + + +Do you want me to go see her in your place? + + +Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan + Don't do do theee... *hick* with me eh! -Ne fais pas leeee... *hick* avec moi hein! +Ne fais pas leeee... *hic* avec moi hein ! -Don't try to poison me! I know what that does! +Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia +Don't try to poison me! I know what that does! +Essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait ! + DoorUpwards PorteHaute -Elfen Voice -Voix d'un Elfe +Duty is calling me, *hic*, see you later dude. + + +Duty is calling me, *hic*, see you later honey. + + +Eheh! + + +Ehoo + Elmo Elmo +Elven Voice + + Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry! -Err, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry! +Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry ! + +Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! + Excuse me? Do you know who I am?#0 -Excuse moi? Sais tu qui je suis? +Pardon ? Sais-tu qui je suis ? Excuse me? Do you know who I am?#1 -Excuses moi? Sais tu qui je suis? +Pardon ? Sais-tu qui je suis ? + +Fine! + + +Fine, bye!! + + +From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. -Fungus +Fungus +Champignon Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... +Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need. + + Good job! -Beau travail! +Beau travail ! + +Good to know. + + +Good!! -Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. -Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où nous ferons escale, avant d'atteindre Artis. Good, good! -Bien, bien! +Bien, bien ! + +Ground, + + +Gugli + + +Have you seen anything dangerous? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. -He he... D'accord, je vais au niveau supérieur en informer le capitaine. +Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine. + +He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! + He told me nothing about that. Il ne m'a rien dit à ce sujet. +He's funny, it's not a problem. + + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. -Écoutes moi *hick* bien, nimporte que que quoi que tu as *hick* dis à... hein? propos de quoi?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information filtrer vers le public! +Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique ! + +Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me. + + +Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! + Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Hehe, des fois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet. +Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet. Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! -Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire! +Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous avons un nouveau membre dans l'équipage ! + +Hello dear! + -Hello, Let me present myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship. +Hello sir! -Hello, boy! -Salut mon gars! +Hello. + + +Hello... Should I know you? + + +Here they are. -Hello, girl! -Salut toi! Here's your reward! -Voici ta récompense! +Voici ta récompense ! + +Hey + Hey Frenchy!#0 -Hey Française! +Hey française ! Hey Frenchy!#1 -Hey Français! +Hey français ! + +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! + + +Hey hey + Hey you! Do you hear us? Are you okay? -Hé! Toi! Tu nous entends? Tu vas bien? +Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ? Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it! -Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Hmm... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier! +Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier ! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. -Hé! Sois vigilant. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard. +Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard. + +Hey! Ehoo!! + + +Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill. + Hey, girl! -Hé toi! +Hé toi ! Hey, man! -Hé toi! +Hé toi ! Hey, psst! You're not a sailor, right? -Hé, psst! Tu n'es pas marin, pas vrai? +Hé, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ? Hey, you can't sleep here, it's my room. - +Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre. Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board. Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire à la liste des personnes à bord. Hi, nice to see you!#0 -Salut, contente de te voir! +Salut, contente de te voir ! Hidden person Personne cachée +Hidden person doesn't answer. + + +How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. + + +How are things going? + + +How do you know my name? + + How is *hick* possible?? -Comment est-ce *hick* possible?? +Comment est-ce *hic* possible ? + +How is it going cutie? + + +How is it going dude? + + +I also watch for dangerous animals... + I am not worried about rewards. I just want to help. Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider. I am, who are you?#0 - +J'en suis un, qui es-tu ? I am, who are you?#1 - +J'en suis une, qui es-tu ? I beg you, please, pleeeease... -Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt... +Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaîîîttttt... I can't remember anything.#0 Je ne me rappelle de rien. @@ -281,21 +485,54 @@ Je ne me rappelle de rien. I don't have anything good for you today. Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui. +I don't know what to say... + + +I don't need any help right now, come back later. + + I don't need your help right now, come back later. Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard. +I don't think that we are in a good place to talk about this... + + +I don't understand!! + + I don't want this, give me something else. -J'en veux pas! Donnes moi un autre truc! +J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre. I don't want to change my language, sorry. Je ne veux plus changer de langue, désolé. +I feel better! + + I feel ok.#0 Je me sens bien. I feel ok.#1 Je me sens bien. +I forgot where it was. + + +I guess so... I will leave you alone. + + +I hope that answers your question... + + +I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. + + +I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task. + + +I like this answer! + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 J'ai fait une erreur, je voudrai changer de langue. @@ -309,7 +546,7 @@ I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me? -J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour nettoyer la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider? +J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ? I only remember I was rescued by you.#0 Je me souviens juste que vous m'avez secourue. @@ -317,8 +554,14 @@ Je me souviens juste que vous m'avez secourue. I only remember I was rescued by you.#1 Je me souviens juste que vous m'avez secouru. +I said see you later!! + + +I said... Why don't you come down to talk?? + + I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again? -Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces rattos. Veux-tu réessayer? +Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais si il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre allié. @@ -327,16 +570,16 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre alliée. I speak English -Je parle Anglais +Je parle anglais. I speak Flemish -Je parle Flamand +Je parle Flamand. I speak French -Je parle Français +Je parle français. I speak German -Je parle Allemand +Je parle allemand I speak Polish Je parle polonais @@ -345,13 +588,28 @@ I speak Portuguese Je parle portugais I speak Russian -Je parle Russe +Je parle russe I speak Spanish -Je parle Espagnol +Je parle espagnol I think I should report you to the crew members. -Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage +Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage. + +I think that I'm done, I've got a box full of + + +I think that I'm done, do you have a question now? + + +I think that I'm still a bit sick. + + +I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? + + +I was here when they rescued you!! + I will give her everything she needs, don't worry. Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas. @@ -371,62 +629,131 @@ Je le ferai. I wonder too... Je me demande aussi... +I would love to!! + + I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. -J'aimerai en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie. +J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie. + +I'll look at it. + I'll share my berries with you, if you help me. Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr. +I'm a bit sick.#0 + + +I'm a bit sick.#1 + + +I'm called + + I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks. -Je m'apelle Alige, et je suis caché ici depuis quelques semaines. +Je m'apelle Alige et je suis me cache ici depuis quelques semaines déjà. + +I'm doing fine!! + + +I'm looking for Gugli, where is he? -I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now! -Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours, après que les marins t'aient secourus. Je suis tres heureuse que tu sois en bonne santé maintenant! I'm losing my mind, I need something else to eat! -Je divague, j'ai besoin de manger autre chose! +Je divague, j'ai besoin de manger autre chose ! I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me! -Je ne suis pas idiot hein *hick* n'importe quoi que tu toi t'as décou*hips*vert là-bas, la guilde des guerriers m'aura pas! +Je ne suis pas idiot hein *hic* n'importe quoi que tu ais décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas ! I'm not.#0 - +Je n'en suis pas un. I'm not.#1 +Je n'en suis pas une. + +I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! -I'm sick, I'm going back to bed.#0 -Je suis malade, je retourne au lit. +I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. + + +I'm very happpy to see you're okay now! -I'm sick, I'm going back to bed.#1 -Je suis malade, je retourne au lit. If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! -Si je t'avais *hick* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru! +Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru ! + +If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case... + + +If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. + + +If you find something then it's good!! + + +If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall. + + +If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0 + + +If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 + In this cave, you see, I have lots of fun. Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant. +Interesting... I'll leave you to your task then! + + +Is there a reward? + + It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it? -C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine? +C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine ? + +It was something like a long nap. -It'll be a good time for you to do some exercise, as the ship is not very vast for that. + +It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! -C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet, j'ai faim! +C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim ! + +It's a nice place... There are some nice chicks... + + +It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... + It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0 -C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien, Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle! +C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle ! It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 -C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien, Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle! +C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle ! + +It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! + + +It's so hard to find the motivation... + + +It's true! + + +It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception! + + +It's yours as well, right? + Julia Julia -Knifes on the table -Couteaux sur la table +Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + LeftBarrierCheck BarriereGauche @@ -434,6 +761,9 @@ BarriereGauche LeftDoorCheck PorteGauche +Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship. + + Lettuce Salade @@ -441,28 +771,58 @@ Magic Arpan Magic Arpan Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Peut-être était il l'un des disparus du mois dernier? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la guilde des guerriers! +Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la guilde des guerriers! +Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! + +Maybe you can come down to talk? + + +Maybe you can look at this?? + + +Mickael + + +Muller + + +My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + + +My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! + + +My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. + + +My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. + NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 -NO et *hick* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hick* guilde! +NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde ! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 -NO et *hick* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hick* guilde! +NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde ! Nard Nard +Nard looks surprised and stops you. + + Narrator Narrateur No problem, I can help you anyway. Pas de problème, je peux quand même t'aider. -No problem, do you have an other question for me? -Pas de problème, as-tu d'autres questions? +No problem, do you have any other questions for me? + + +No! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Non, j'peux pas, j'voulais juste traverser la mer pour le plaisir. @@ -471,18 +831,33 @@ No, thanks. Non, merci. No, they are way too dangerous for me! -Non, ils sont trop dangereux pour moi! +Non, ils sont bien trop dangereux pour moi ! No. Non. Nobody will know about the existence of the Mercurians -Personne ne sait rien de l'existence des Mercuriens! +Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens ! Nobody! *burp* -Personne! *burp* +Personne ! *burp* + +None of them? + + +Not to kill your dream, but... Julia is mine! + + +Note + Nothing +Rien + +Nothing else other than sharks and an odd light!! + + +Nothing, I need to go! Nothing, sorry. @@ -495,10 +870,31 @@ OK, I think she's waking up, go see to her. Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir. Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. -Bien sûr! Dit moi quel language tu parles et je le changerai dans la liste. +Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire. + +Of course, there is a reward for your task. + + +Of course, they are on the left wall, go get a look at them. + Oh good! Did he give you your money back as well? -Trés bien! Es-ce qu'il t'a aussi donné ton argent? +Trés bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ? + +Oh look there!! + + +Oh look, there is a piou behind you. + + +Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... + + +Oh ok, I said nothing then. + + +Oh really? How could I forgot a topic as important as that? + Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer. @@ -506,77 +902,122 @@ Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer. +Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! + + Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0 -Oh yeyeye, comme elles ne sont pas commestibles, tu peux essayer de les équiper! +Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper ! Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 -Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper! +Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper ! + +Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. + + +Oh, and Olga from the market place as well! + Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! -Oh, et donne lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres! +Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres ! Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! -Oh, et donne lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les notres! +Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres ! + +Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. + Oh, he's still alive! -Oh, il est toujours en vie! +Oh, il est toujours en vie ! + +Oh, hey you. + + +Oh, it was nothing important! + + +Oh, it's you. + + +Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation. -Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0 -Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches! -Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1 -Oh, maintenant que tu m'y fais penser, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches! +Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0 + + +Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1 + + +Oh, ok!! + Oh, she's still alive! -Oh, elle est toujours en vie! +Oh, elle est toujours en vie ! Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! -Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi! +Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi ! + +Ok, Done. + + +Ok, I will leave him alone. -Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them! -D'accord, c'est bon. Je suis sure que tu as d'autres questions, j'écoute! Ok, I'll help you. -Ok, je t'aiderai. +C'est d'accord, je t'aiderai. Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... D'accord, je m'en vais dans sa salle, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie. Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... -D'accord, je m'en vais dans sa salle, gardes un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi. +D'accord, je m'en vais dans sa chambre, gardes un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi. Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -D'accord, soit un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis... +D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis... + +Ok, but Gugli needs my help first. + Ok, ok. Come back if you change your mind. -D'accord, d'accord. Reviens quand tu auras changé d'idée +D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis. Okay, I'm ready to work!#0 -C'est d'accord, je suis prête à travailler! +C'est d'accord, je suis prête à travailler ! Okay, I'm ready to work!#1 -C'est d'accord, je suis prêt à travailler! +C'est d'accord, je suis prêt à travailler ! Okay, but what can you offer me? D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange? Okay, you can start! -D'accord, tu peux commencer! +D'accord, tu peux commencer ! + +On the edge of this island!! + + +Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. + -Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 -Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les. +Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 + + +Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1 -Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1 -Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les. Orc Voice Voix d'un Orc +Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. + + +Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! + + Perfect, which food did you get for me today?#0 -Parfait, qu'est-ce que tu m'as apporté de bon aujourd'hui? +Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ? Perfect, which food did you get for me today?#1 -Parfait, qu'est-ce que tu m'as apporté de bon aujourd'hui? +Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ? Peter Peter @@ -585,13 +1026,19 @@ Piberries Baies Pi Pink Blobime - +Blobime Rose Pious legs Cuisses de Pious +Please don't touch these hats, they are for crew members only. + + Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again! -S'il te plait, ne dis à personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux squales ou être décapité, pas encore! +S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore ! + +Quiet place, + Raijin Voice Voix d'un Raijin @@ -600,7 +1047,7 @@ RattosControl RattosControl RightBarrierCheck -BarriereDroite +BarrièreDroite RightDoorCheck PorteDroite @@ -615,82 +1062,136 @@ Sailors Marins Sea Drop +Goute d'Eau de Mer + +She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! -Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi! +Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi ! She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew. Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord. -She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! -Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière! +She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef! + + +She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? + + +Silvio + + +Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. + So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer. So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft. -C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer. +C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer. + +So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination. + + +So what's up?? What are you doing?? + + +So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas. + + +So, do you have anything for me today? + + +So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. -So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. -Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'air en bonne santé maintenant. So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? -Alors, comment ça va? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage? +Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ? + +So, what was I saying? + + +So, what's your name?? + + +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? + + +So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? + Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. +Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte. + +Some more things are written down but it's not legible. + + +Some other strings are added to this page. Some sailors are trying to talk to you.. -Quelques marins te hèlent mais tu ne réponds pas... +Quelques marins essayent de communiquer avec toi. Sorry but I can't tell you anything about that. -Désolé, mais je ne peux rien dire à ce sujet. +Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet. Sorry but I have no time for this. -Ðésolé, mais je n'ai pas le temps pour ça. +Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça. Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells. -Désolé! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'apelle Magic Arpan, parce que je yaye deux-trois tours de magie... +Pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'appelle Magic Arpan, parce que je connais deux-trois tours de magie. Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos. -Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces rattos. +Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces Rattos. -Sorry, but I'm busy right now. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel. +Sunny and hot day, -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Tout à coup, tu entends une voix Sure, Cap'tain. -Bien sûr, Cap'taine. +Bien sûr Cap'taine. Take a Bandana - +Prends un Bandana Take a nap - +Faire un somme Thank you so much! Here, have some berries... -Merci énormement! Voilà tes baies... +Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies... Thank you, I'll take them. -Merci, je vais les chercher. +Merci, je vais les prendre. Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. -Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense. +Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense. Thanks for helping me! -Merci de m'avoir aidé! +Merci de m'avoir aidé ! -That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! -C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain! +That's a nice name!! -The giant bogeyman! -Le méchant croc-mimi! -The sailor chugs his beer -Le marin siffle sa bière +That's right. + + +The door is closed. + + +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. + + +The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... + + +The giant boogeyman! + + +The sailor chugs his beer. + The sailor is turning his back to you. Le marin te tourne le dos. @@ -699,163 +1200,223 @@ The sailors take you aboard their ship to help you. Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider. There are some knifes on the table, do you want to take one? -Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un? +Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Ils y a encore quelques rattos présent! Veux-tu abandonner la quête? +Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ? There is a nice place to stay beside you. +Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous. + +There is a paper with some rules written on it. + + +There is nothing to say, don't worry miss. + + +There is nothing to say, don't worry sir. There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. -Il y a des petites peluches jaunes qui volent par ici, les gens les appellent des Pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie. +Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie. This box is locked - +Cette boîte est vérouillée This box is locked. -Ce coffre est verrouillé. +Cette boîte est verrouillée. This door seems locked. - +Cette porte est apparemment verrouillée. This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft? -Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué le logo sur son radeau? +Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué le logo sur son radeau ? This girl needs help, let's rescue her! -Cette fille a besoin de notre aide, allons l'aider! +Cette fille a besoin de notre aide, sauvons-la ! This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft? -Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau? +Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau ? This guy needs help, let's rescue him! -Ce gars a besoin de notre aide, allons l'aider! +Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le ! + +This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well. + This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je n'apprécie pas leurs dernières actions. Gardes un œil sur elle. This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him. -Ce genre de propos pourrait être puni, mais c'est vrai que je n'apprécie pas, leurs dernières actions. Garde un œil sur lui. +Ce genre de propos pourrait être puni, mais c'est vrai que je ne les apprécie pas non plus alors garde un œil sur lui. Tritan Voice Voix d'un Tritan -We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. -Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider! +We are in need of manpower on the island. + + +We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome! + + +We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. + + +We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food. + + +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau. We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 -Nous avons essayé de les nettoyer, mais la mer les a complétement detruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaires-là, elles ne sont pas parfaites, mais c'est tout ce qu'on a! +Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaires-là, elles ne sont pas parfaites mais c'est tout ce qu'on a. We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 -Nous avons essayé de les nettoyer, mais la mer les a complétement détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a! +Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a ! + +We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! -We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 -Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé. -We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 -Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé. +We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. + What am I suposed to say? -Que suis-je censé dire? +Que suis-je censé dire ? What are you saying guys, it's a yoiis!#0 -Qu'es ce que vous dites les gars, c'est une yoiise! +Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiise ! What are you saying guys, it's a yoiis!#1 -Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis! +Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiis ! What are you talking about? Which guild? -De quoi es-tu en train de parler? Quelle guilde? +De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ? + +What did you say?? + + +What do you need? + + +What do you think? + What do you want today? -Que veux-tu aujourd'hui? +Que veux-tu aujourd'hui ? What do you wish to do? - +Que veux-tu faire ? What happened to me? -Que m'est-il arrivé? +Que m'est-il arrivé ? What is Artis? -C'est quoi Artis? +Qu'est-ce-que Artis ? What should I do after taking these clothes?#0 -Que dois-je faire aprés avoir pris ces affaires? +Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ? What should I do after taking these clothes?#1 -Que dois-je faire aprés avoir pris ces affaires? +Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ? What yeye could I do for you today? -Que puis-yeye pour toi aujourd'hui? +Que puis-yeye pour toi aujourd'hui ? + +What's the deal with these Aquada? + + +What? It's not a good reward? + What? This reward is too small! -Quoi? Ce n'est pas assez! +Quoi ? Ce n'est pas assez ! Where are my old clothes? Où sont mes anciennes affaires? Where can I find Julia?#0 -Où puis-je trouver cette Julia? +Où puis-je trouver cette Julia ? Where can I find Julia?#1 -Où puis-je trouver cette Julia? +Où puis-je trouver cette Julia ? Where can I find some food? -Où puis-je trouver à manger? +Où puis-je trouver à manger ? + +Which one? + Who are you? -Qui es-tu? +Qui es-tu ? + +Who is she? + Who is this Julia? -Qui est cette Julia? +Qui est cette Julia? Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Pourquoi Française? C'est une Russe! +Pourquoi Française ? C'est une Russe ! Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Pourquoi Français? C'est un Russe! +Pourquoi français ? C'est un russe ! Why are you hiding? -Pourquoi te caches-tu? +Pourquoi te caches-tu ? + +Why don't you come down to talk? + Why don't you go outside? -Pourquoi ne pas aller dehors? +Pourquoi ne vas-tu pas dehors ? Why not, I need to train anyway. -Pourquoi pas, je dois m'entrainer de toutes façons. +Pourquoi pas, je dois m'entraîner de toute façon. + +Why not, I've got plenty of free time. + Why not... but, who are you? -Pourquoi pas... Mais, qui es-tu? +Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ? -Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0 -Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de te voir! +Why? + + +Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#0 + + +Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#1 -Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1 -Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de te voir! Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us! -Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est habillé plus mal que nous! +Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous ! Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* -Ouais, vous êtes tous comme *hick* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas! *burp* +Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *burp* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense. Yeah, but what reward will I get? -Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange? +Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ? Yes he did. -Oui il l'a fait. +Oui, il l'a fait. + +Yes! + Yes, Arpan gave me these clothes. Oui, Arpan m'a donné ces affaires. +Yes, it's a chest! + + Yes, please! -Oui, s'il te plait! +Oui, s'il-te-plaît ! Yes. Oui. @@ -867,97 +1428,136 @@ Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis wa Yeye, c'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que ce yoiis faisait aussi loin des côtes. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 -Yeye, tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie. Tu as l'air d'etre assez en forme pour pouvoir marcher, tu te rappelles de ce qui s'est passé? +Yeye, tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ? Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1 -Yeye, tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher, tu te rappelles de ce qui s'est passé? +Yeye, tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ? Yeye, you still did not get your clothes!#0 Yeye, tu n'as toujours pas pris tes vêtements! Yeye, you still did not get your clothes!#1 -Yeye, tu n'as toujours pas pris tes affaires! +Yeye, tu n'as toujours pas pris tes affaires ! Yeye. Yeye. You already took a Bandana, put this one back please. - - -You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. -Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis. +Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît. You are full of wine, my friend... Tu es remplis d'alcool mon ami... You are now part of the crew! Thanks again for your help. - +Tu fais maintenant partie de notre équipage ! Merci encore pour ton aide matelot ! You are on a raft, adrift in the sea. -Tu es sur un radeau, à la dérive sur les flots. +Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer. -You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 -Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis. +You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 -You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 -Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis. -You can go to your right to go to the upper level.#0 -Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur. +You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 + + +You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. -You can go to your right to go to the upper level.#1 -Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur. You can't go there! -Tu ne peux pas y aller! +Tu ne peux pas y aller ! You close your eyes a few seconds... +Tu fermes les yeux quelques secondes... + +You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. You don't remember anything before this. Tu ne te rappelles de rien avant cela. -You have extremely bad amnesia. +You have very bad amnesia. + + +You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! + + +You like these hats, right? + + +You mentioned the quality of your wine + + +You need to walk north!! + + +You receive 25GP! You see some items in the box. Take them out? -Tu remarques des objets dans la boite. Veux-tu les prendre? +Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ? + +You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. + You should go and get some sleep. Tu devrais y aller et prendre un peu de repos. You should go see them. -Tu devrais aller les voir +Tu devrais aller les voir. + +You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh. + + +You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. + You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? -Tu as encore quelques jours avant qu'on atteigne le port, peux-être peux-tu faire connaissance avec l'équipage dans un premier temps? +Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ? + +You still haven't completed your task. + + +You stupid, he's english, look at the shape of the head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of the head. -You stupid, it's an english, look at her head form. -Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête. -You stupid, it's an english, look at his head form. -Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête. +You told me that you 'were' important. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... -Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surpise! J'suis toujours ici... *hick* Ou là... +Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là... + +You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 + + +You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 + + +You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 + -You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0 -Tu étais dans un piteux état, tu peux être heureux que l'on t'aît trouvé avant que la mer ne se charge de toi! +You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1 -Tu étais dans un piteux état, tu peux être heureux que l'on t'aît trouvé avant que la mer ne se charge de toi! -You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0 -Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + +You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. + + +You're right, it's about Julia. + + +You're right, it's about you. -You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 -Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps. You?? Here?? -Toi?? Ici?? +Toi ? Ici ? Your position is saved. - +Ta position a été sauvegardée. Zzzzzzzzzz Zzzzzzzzzz |