summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt1221
1 files changed, 660 insertions, 561 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index a67e6911..6e7efdf9 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -104,13 +104,13 @@ Artículos MVP:
| equipped:
| equipado:
-"@@", I like this name!
+!
-"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"@@", I like this name!
-"Mister Piou, good day to you.
+"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
%d - void
@@ -300,7 +300,7 @@ Atributos de '%s':
* :%s %s: *
*Bang bang*
-
+*Bang bang*
*Hic*
*Hic*
@@ -315,7 +315,7 @@ Atributos de '%s':
*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista.
*burp*
-
+*burp*
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d usuarios)
@@ -492,31 +492,31 @@ Atributos de '%s':
1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo.
1: The type of item yoiis want to dye.
-
+1: El tipo de artículo que quieraiis teñir.
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BNo usar lenguaje ofensivo/descortés##b, ni en el chat ni en el nombre de tu(s) personaje(s).
2: What material it is made from.
-
+2: De qué material está hecho.
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BNo enviar mensajes publicitarios ni inundar de mensajes a otros jugadores.##b Esto incluye el spam en el chat y peticiones de intercambio.
3: Which colorants can dye it.
-
+3: Cuáles colorantes pueden teñirlo.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros.
4: How many cards your item can contain.
-
+4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
5 Pibberies Infusion.
-
+5 Infusiones de Pibayas
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
+5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BNo mendigar a otros##b por dinero, artículos o favores de cualquier tipo. Si quieres pedir algo, hazlo cortésmente y sólo una vez. Trata de no molestar a otros jugadores.
@@ -528,19 +528,31 @@ Atributos de '%s':
7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo.
@@
-
+@@
@@ @@ @@
+@@ @@ @@
+
+@@ and @@ just married!
+
+
+@@ divorced!
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
+@@ registered for marriage and accepted partner @@!
+
+
+@@ registered for marriage. Waiting for partner...
+
+
@@? Welcome my dear!#0
-¿@@? ¡Bienvenida, mi estimada!
+¿@@? ¡Bienvenida querida!
@@? Welcome my dear!#1
-¿@@? ¡Bienvenido, mi estimado!
+¿@@? ¡Bienvenido querido!
@request sent.
@request sent.
@@ -555,16 +567,16 @@ A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the sing
Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven.
A headache hits you and you lose your concentration.
-
+Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
A rabbit!
-
+¡Un conejo!
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
A stat card works on different pieces of equipment.
-
+Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
@@ -573,7 +585,7 @@ A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and re
A-hoy matey!
-
+¡Ah camarada!
ATK: %d - MATK: %d~%d
Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
@@ -581,14 +593,11 @@ Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
-Able to write a poem
-
-
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-
+Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos.
Acolyte
Acólito
@@ -609,16 +618,16 @@ Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-En realidad, estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo llevarme una de éstas de regreso a Gugli?
+De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-En realidad, estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo llevarme una de éstas de regreso a Gugli?
+De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
Aesop
-
+Aesop
After all this time, it was still there!
@@ -633,7 +642,7 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agilidad: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-La agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
+La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
@@ -647,21 +656,24 @@ Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
-Ah... Sorry, I forget, again.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
Ahoi.
Ahoy, @@!
+¡Ah, @@!
-
-Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Alchemist
Alquimista
+Alchemist's Laboratory
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
@@ -725,9 +737,6 @@ Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades.
All stats changed!
¡Todos los atributos cambiados!
-All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
-
-
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
@@ -806,32 +815,23 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
-And rhyming is not too
-
-
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
-And to demonstrate his beautiful voice,
-
-
-And tried to attract him thus.
-
-
And what would you give me in exchange for that information?
-And when we will got enought money to don't depend of anybody
+And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
And where can I find these potions?
-
+¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
And you, how are you doing?
-¿Y tú, cómo estas?
+¿Y tú, cómo estás?
And you? How's it going on your side?
¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
@@ -866,9 +866,15 @@ De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesado, ¡sólo chequ
Anyway, let me know if you change your mind.
+Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
+
+
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway.
+
+
Appearance changed.
Apariencia cambiada.
@@ -881,6 +887,9 @@ Arfil Travieso T
Archer
Arquero
+Are the fish biting today?
+
+
Are you a good blacksmith?
@@ -903,6 +912,9 @@ Are you sure about this?#1
Are you sure that they are my potions?
+¿Estás seguro de que son mis pociones?
+
+Are you sure?
Are you yaying here to explore the island?#0
@@ -930,7 +942,7 @@ Artaxe
Artaxe
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-
+Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas...
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
@@ -938,11 +950,8 @@ Artis of course!
As a thank you, accept my old fishing rod.
-As on anvil strikes the hammer
-
-
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los aliados encontró una tierra.
+Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
@@ -1052,6 +1061,9 @@ Awesome!
Awesome! I will wait for you here.
+Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
+
+
Awesome. How many of those do you want to give me?
@@ -1211,10 +1223,7 @@ Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis.
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
-
-
-Because the voices of death sing a sweet song
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1232,9 +1241,6 @@ Antes...
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Bent trees whistling with the beat of the drum
-
-
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
@@ -1250,7 +1256,7 @@ Beware of falling stones from the cliff!
Billy Bons
Billy Bons
-Black iron... That is a very specific request that you got me!
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
Blacksmith
@@ -1281,7 +1287,7 @@ Bring it to me, and you will get your reward.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
+¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
@@ -1328,7 +1334,7 @@ But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-But in the future I might help you to create your own ones.
+But in the future I might be able to help you to create some of your own.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
@@ -1341,10 +1347,10 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
+Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
+Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas!
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
@@ -1353,22 +1359,22 @@ But thank you anyway! I can refund him now!
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
+Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
But who am I?
Pero, ¿quién soy yo?
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-
+¡Pero eres bienvenida a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-
+¡Pero eres bienvenido a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
But you decide to patiently wait.
@@ -1395,7 +1401,7 @@ Bye for now.
Adiós, por ahora.
Bye then!
-¡Adiós entonces!
+¡Hasta pronto!
Bye!
¡Adiós!
@@ -1418,13 +1424,16 @@ Can I be of any help?
Can I craft them myself?
+Can I read the rules again?
+
+
Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
Can you do something with my color?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
Can you reset my stats please?
@@ -1469,6 +1478,12 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
+Cashmere
+
+
+Cashmere#Dye001-1
+
+
Cat got your tongue?
@@ -1547,16 +1562,16 @@ Chelios
Chelios asked me to get it.
-Chelios managed to do an excellent work.
+Chelios managed to do excellent work.
-Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Cherry blossom
@@ -1574,7 +1589,7 @@ Cofre
Chest#Artis
Chest#Artis
-Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
+Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Chill out I won't say anything.
@@ -1583,12 +1598,15 @@ Chill out I won't say anything.
Choppy
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
Navidad
+Christopher
+
+
+City Hall
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Haz clic en los NPCs a tu alrededor para continuar la introducción.
@@ -1616,6 +1634,9 @@ Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great bu
Combed back
+Come after some time.
+
+
Come back later if you changed your mind!
@@ -1623,19 +1644,19 @@ Come back later!
Come back soon! And bring a plushroom with you!
-
+¡Vuelve pronto! ¡Y trae un plushroom!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
+Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
+Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-
+¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias.
Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-
+¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias.
Come on, don't be a coward!
@@ -1647,7 +1668,7 @@ Commands are disabled in this map.
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
+Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
Congratulations!
¡Felicitaciones!
@@ -1670,14 +1691,20 @@ Copper blonde
Costume '%s' removed.
+Cotton
+
+
+Cotton#Dye001-1
+
+
Cotton, cashmere, leather, ...
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lenguaje nativo? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco perdida. Yo te registraré en la lista de embarque sólo después de eso.
+¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lenguaje nativo? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco perdida. Yo te registraré en la lista de embarque sólo después de eso.
+¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
Could I lodge here for a while?
@@ -1685,7 +1712,7 @@ Could I lodge here for a while?
Could you bring it to him?
-Could you do a small favour for me?
+Could you do a small favor for me?
Could you explain to me where I am?
@@ -1710,6 +1737,9 @@ Couwan hands you a box full of fish.
Cougan te pasa una caja llena de pescado.
Crafty
+Crafty
+
+Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Creator
@@ -1718,14 +1748,11 @@ Creador
Croc
Croc
-Croc!
-
-
Croconut
Croconut
CroconutMob
-
+CroconutMob
Crocotree
Crocotree
@@ -1734,7 +1761,7 @@ Crusader
Cruzado
Cuco
-
+Cuco
Current amount of zeny changed.
@@ -1793,9 +1820,6 @@ Querido ángel, ¿puedes oír mi voz?
Dear sister,
-Dearly yours, Dan
-
-
Death Knight
Caballero de la Muerte
@@ -1815,7 +1839,7 @@ Dex: %d (%d~%d)
Destreza: %d (%d~%d)
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-
+La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión.
Did you find my brother?
@@ -1847,6 +1871,9 @@ Mostrando las primeras %d de %d correspondencias
Displays Night |
Mostrar la Noche |
+Divorce error!
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -1868,6 +1895,9 @@ Do you have anything else for me?
Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
+Do you know how to speak with people around you?
+
+
Do you know where can I find Gulukan?
¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
@@ -1890,7 +1920,7 @@ Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo.
Do you want a drink?
-
+¿Quieres una bebida?
Do you want me to go see her instead of you?
¿Quieres que vaya a verla en tu lugar?
@@ -1899,16 +1929,19 @@ Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
Do you want to go somewhere?
+¿Quieres ir a algún sitio?
+Do you want to marry @@?
-Do you want to read it?
+Do you want to read it?
+¿Quieres leerlo?
Do you want to try?
¿Quieres intentar?
Do you want to use this place as save point?
-
+¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
@@ -1916,10 +1949,16 @@ Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past
Do? I don't do them.
+Docks's Warehouse
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
+Does the guild has any work for me right now?
-Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
@@ -1934,10 +1973,10 @@ Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know a
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don the Blacksmith#001-2-27
+Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-Don't be shy, you are nice
+Don#001-2-27
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
@@ -2034,22 +2073,25 @@ Dummy
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-
+El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
+El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
-Each equipment has a predefined slot number.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+
East
Este
@@ -2099,11 +2141,14 @@ Emo
Enabled Mapflags in this map:
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+
+
Enjoy your new style.
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-
+Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo.
Enora is carefully inspecting the sword.
@@ -2112,13 +2157,13 @@ Enora needs them.
Enora wants her potions.
-
+Enora quiere sus pociones.
Enora#001-1
Enough of this island?
-
+¿Suficiente de esta isla?
Enter the amount that you want to deposit.
@@ -2138,8 +2183,8 @@ Esperia Blue
Eugene
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Aun cuando ellos no escucharon nada sobre los otros grupos, decidieron inicial una nueva vida en esta tierra llena de animales dañinos.
+Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
+
Evil clone spawned.
@@ -2163,7 +2208,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo?
Exemple for yoiis:
-
+Por ejemploiis:
Expanded Super Baby
@@ -2207,16 +2252,13 @@ Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find an order with them
-
-
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
Fine, let's see his work...
-Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
@@ -2256,7 +2298,7 @@ Flat ponytail
Fluffy
-
+Fluffy
Fog hangs over.
@@ -2270,7 +2312,7 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the river to the east-north and you will find it.
+Follow the river to the north-east and you will find it.
Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
@@ -2291,6 +2333,9 @@ For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
+For what kind of tissue?
+
+
Forest Green
@@ -2310,10 +2355,7 @@ Friend removed.
Amigo quitado.
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-
-
-From your mind, break the ice
-
+Según he oído, Gugli, mi hermano, necesita la ayuda de tanta gente como sea posible; para recolectar un montón de cosas interesantes, que pueden ser encontradas en la isla.
Frostiana
Frostiana
@@ -2402,7 +2444,7 @@ Aléjate.
Go fly a kite.
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
+Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
@@ -2423,12 +2465,18 @@ Buen día, señorita.
Good day mister.
Buen día, señor.
+Good day sir.#1
+
+
Good day, my friend, come closer, come closer!
Good job!
¡Buen trabajo!
+Good look.
+
+
Good luck!
@@ -2436,7 +2484,7 @@ Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you
¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
Good to hear from you!
-
+¡Es bueno saber de ti!
Good to hear!
¡Es bueno escuchar!
@@ -2459,7 +2507,7 @@ Great to see you! What can I do for you today?
Great!
¡Estupendo!
-Great! Can't wait for tasty mushrooms!
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
@@ -2538,7 +2586,7 @@ Guild modification is disabled in this map.
Guild storage opened.
-
+Almacén del gremio abierto.
GuildLock |
@@ -2621,7 +2669,7 @@ Has met its demise
Have a good day!
¡Que tengas un buen día!
-Have a good fishing!
+Have a good time fishing!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
@@ -2639,7 +2687,7 @@ Have you seen anything dangerous?
Have you some @@s for me?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
@@ -2651,10 +2699,10 @@ He has a guns!
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
+He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
@@ -2672,9 +2720,6 @@ He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
He needs more food.
Él necesita más comida.
-He opened his mouth wide and let drop his prey.
-
-
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
@@ -2682,16 +2727,13 @@ He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
He's funny, it's not a problem.
-Él es divertido, eso no es un problema.
+Es divertido, eso no es un problema.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
-Hearing these words the Piou felt great joy,
-
+Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
Hehe!
¡Jeje!
@@ -2700,10 +2742,10 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-
+Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo!
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-
+Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
@@ -2748,7 +2790,7 @@ Help me!
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-
+Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
@@ -2769,7 +2811,7 @@ Here they are.
Aqui están.
Here you go, everything is fixed.
-
+Aquí tienes, todo arreglado.
Here you go, take this one.
@@ -2784,7 +2826,7 @@ Hey
Hey
Hey @@!
-
+¡Oye @@!
Hey Frenchy!#0
¡Oye, Francesa!
@@ -2799,7 +2841,7 @@ Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
Hey do you have any plushrooms on you?
-
+Oye, ¿tienes algún plushroom?
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
@@ -2829,7 +2871,7 @@ Hey! There's a reward for you in the box next to me!
¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
Hey! You must be @@.
-
+¡Oye! Debes ser @@.
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
@@ -2837,7 +2879,7 @@ Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
+Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
@@ -2924,12 +2966,15 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hill & Cliff
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
+
Hm...
Hm...
@@ -2942,20 +2987,17 @@ Hmm... Déjame ver, toma ésta.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
-Holding a cheese in his beak.
-
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-
+Estadísticas de crecimiento del homúnculo (Lv %d %s):
Homunculus reached its maximum level of '%d'
-
+El homúnculo alcanzó su máximo nivel de '%d'
Homunculus stats altered.
-
+Las estadísticas del homúnculo se han cambiado.
Homunculus stats:
-
+Estadísticas del homúnculo:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
@@ -2991,7 +3033,7 @@ How do these dyes work?
How do you do your potions?
-
+¿Cómo haces tus pociones?
How do you know?
@@ -3000,22 +3042,22 @@ How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
How long will you stay here?
-
+¿Cuánto tiempo estarán aquí?
How many Fluffies did I kill on the hill?
+¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
Howdy, partner in crime?
-
+¿Qué tal, mi cómplice?
Howdy?
-
+¿Qué tal?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
@@ -3035,9 +3077,6 @@ Hurry up!
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
-Hush now and hear the chorus of the woods
-
-
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
@@ -3057,21 +3096,21 @@ I WOULD LOVE TO!
¡ME ENCANTARÍA!
I already have some plushroom on me.#0
-
+Ya tengo algunos plushroom.
I already have some plushroom on me.#1
-
+Ya tengo algunos plushroom.
I already have some plushrooms on me.#0
-
+Ya tengo algunos plushroom.
I already have some plushrooms on me.#1
-
+Ya tengo algunos plushroom.
I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
-I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I am %s Super Novice~
@@ -3083,7 +3122,7 @@ I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
I am new in this town, just like you are.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
I am not worried about rewards. I just want to help.
@@ -3120,21 +3159,24 @@ I am, who are you?#1
Lo soy. ¿Quién eres tú?
I appreciate your help, @@.
-
+Agradezco tu ayuda, @@.
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-I asked you to do me a favour, did you forget?
+I asked you to do me a favor, did you forget?
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
@@ -3153,7 +3195,7 @@ I can prepare them in an hour or so!
I can walk again!
-
+¡Puedo caminar nuevamente!
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
@@ -3170,14 +3212,14 @@ No puedo recordar nada.
I can't wait all day!
-I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I changed my mind.
I cleaned up the hill.
-
+Limpié la colina.
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -3185,7 +3227,7 @@ I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot w
I do feel better!
¡Sí, me siento mejor!
-I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
@@ -3195,10 +3237,10 @@ I do not.
I don't have any plushrooms on me.#0
-
+No tengo plushrooms.
I don't have any plushrooms on me.#1
-
+No tengo plushrooms.
I don't have anything good for you today.
Hoy no tengo nada bueno para ti.
@@ -3225,10 +3267,10 @@ I don't need your help right now, come back later.
No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
+Realmente no tengo tiempo para ir persiguiendo pious, simplemente déjame comprar uno al precio normal (30000E).
+I don't see anything else other than... water?
-I don't see anything else than... water?
-No veo nada más que... ¿agua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
@@ -3237,7 +3279,7 @@ I don't want to be part of this joke.
I don't want to buy a piou right now.
-
+No quiero comprar un piou en este momento.
I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
@@ -3270,7 +3312,7 @@ I have collected all the boxes you needed.
Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
+Tengo una tarea más para ti, Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta temprano.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
@@ -3297,7 +3339,7 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
-
+Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
@@ -3305,7 +3347,7 @@ He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verda
I hope that answers your question.
Espero haber respondido tu pregunta.
-I hope to come back at home when days will be better
+I hope to come back home when the days are better
I hope to see you soon.
@@ -3336,15 +3378,15 @@ I like money! Consider it done.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
-He cometido un error. Me gustaría cambiar mi idioma.
+Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
-He cometido un error. Me gustaría cambiar mi idioma.
+Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
I mean LOG! Made of log!
-I mean, you forget... Well.
+I mean, you forgot... Well.
I must leave to get more.
@@ -3360,9 +3402,9 @@ I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to h
Necesito a un ayudante para limpiar el borde del barco, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
I need more Croc Claws.
+Necesito más Garras de Croc.
-
-I need more informations first.
+I need more information first.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -3401,6 +3443,9 @@ I registered you on the @@ room of the upper level.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
+I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
+
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
@@ -3417,10 +3462,10 @@ I see. Bye!
Ya veo. ¡Adiós!
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
+Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
+Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
I should put more effort into this.
@@ -3458,7 +3503,7 @@ Hablo Ruso.
I speak Spanish.
Hablo Español.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay in this inn.
+I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
I still didn't find my brother...
@@ -3479,13 +3524,13 @@ Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
I think that I'm still a bit sick.
Creo que todavía estoy un poco enfermo.
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some near place we could take you there.
+I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
@@ -3500,13 +3545,19 @@ I thought that she would never come to pick it up!
I used a card to improve my clothes.
+I want divorce
+
+
+I want register for marriage
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
I want to make my own dyes.
+Quiero hacer mis propios tintes.
-
-I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
I was going to ask you if you would need any help.
@@ -3521,7 +3572,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 25E piece.
-I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
+I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
I will find him, don't worry!
@@ -3561,7 +3612,7 @@ I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
-
+No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms.
I won't need it thank you.#0
@@ -3576,25 +3627,31 @@ I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
+
+I would like to create a guild.
-I would like to deposit some item.
+I would like to create a party.
-I would like to manage my money.
+I would like to deposit some money.
I would like to stay here a bit more.
+Me gustaría quedarme un poco más.
+I would like to store some items.
-I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
+I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
+He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco.
I'M CALLED, @@!
¡MI NOMBRE ES, @@!
I'd like to buy a piou.
-
+Me gustaría comprar un piou.
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
@@ -3630,7 +3687,7 @@ I'm a bit sick...#1
Estoy un poco enfermo...
I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
-
+Estoy algo ocupada en este momento; no estoy de humor para charlar.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
@@ -3663,10 +3720,10 @@ I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
I'm lost, where should I go?
-
+Estoy perdido, ¿dónde debería ir?
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
+¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
@@ -3678,7 +3735,7 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-
+No estoy tan inadvertido eeh *hic* de lo que descu... ...briste allí ¡La Legión de Aemil no me atrapará!
I'm on my way! I will bring it back to you.
@@ -3767,59 +3824,59 @@ Yo...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+INN
-If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
+Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-If not, how could CrazyKatiektch
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
-If words beat in rhythm
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
+Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
If you continue there will be none left!
-If you don't like to
-
-
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
If you find the correct answer, I will give you these potions...
+Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
+
+If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
+Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
@@ -3851,9 +3908,6 @@ De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la de
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
-
-
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
@@ -3894,7 +3948,7 @@ Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
Invalid Homunculus ID.
-
+Identificación del Homúnculo Invalida.
Invalid Monster/NPC name/ID specified.
@@ -3965,9 +4019,6 @@ Is that all you had to say?
Is that okay?
-Is the fish biting today?
-
-
Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
@@ -3977,10 +4028,10 @@ Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain th
Is this some kind of joke?!
-It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
+It escaped!
-It escaped!
+It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
It has started to snow.
@@ -3993,7 +4044,7 @@ It is a sunny day, don't you think?
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
+Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
@@ -4031,7 +4082,7 @@ It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
It seems you still have some work to do.
Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
It was something like a long nap.
@@ -4040,7 +4091,7 @@ Fue algo así como una larga siesta.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
-It would have been easy for me to handle it, but you can earn respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
+It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
It's @@ @@.
@@ -4055,13 +4106,13 @@ Es un puerto comercial de Andorra. Es raro que tú no sepas de ésta, ya que es
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
+It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
+It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
@@ -4074,7 +4125,7 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa!
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
+Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
It's a very good place if you want to make some more money.
@@ -4086,10 +4137,10 @@ It's been a while boy.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-
+Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
-
+Es difícil distinguir buenos aldeanos de los malos; mantente en guardia, y aléjate de mí.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavía está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
@@ -4124,9 +4175,6 @@ It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the good one and, ahem!
-
-
It's true!
¡Es verdad!
@@ -4184,6 +4232,9 @@ Jalad.
Janus
+Janus!
+
+
Jenna#001-2-28
@@ -4211,7 +4262,7 @@ Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
-Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
Julia#Artis
@@ -4227,7 +4278,7 @@ Juscare#001-1
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
+Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
@@ -4238,9 +4289,6 @@ Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only th
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Just say something sparkling
-
-
Kagerou
@@ -4259,9 +4307,6 @@ Killer state reset.
Knight
-Know that every flatterer,
-
-
Lagoon blue
@@ -4304,17 +4349,23 @@ LeftDoor#001-2-23
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-Let me check into it...
+Legion of Aemil
-Let me check my cookie list...
-Déjame revisar mi lista de galletas...
+Leonard
-Let me check on my inventory book...
+Let me check in my inventory book...
-Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
+Let me check into it...
+Déjame revisarlo...
+
+Let me check my cookie list...
+Déjame revisar mi lista de galletas...
+
+Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
+Déjame explicarte para que es el Gremio Mercante.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
@@ -4329,7 +4380,7 @@ Let's begin
Let's go to Artis.
-
+Vamos a Artis.
Let's make a trade.
@@ -4344,11 +4395,17 @@ Let's see... @@ of your status points have just been reset!
Let's set sail then!
-
+¡Entonces zarpemos!
Let's trade.
+Library
+
+
+Light Armor Shop
+
+
Light violet
@@ -4356,21 +4413,18 @@ Like I promised, here is your share.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+Como al resto de la tripulación, se te da la bienvenida para que vengas y descanses aquí cuando sea durante tu travesía en Artis.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
Little Blub
Blub Pequeño
-Lives at the expense of those who take him seriously:
-
-
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
-Lloyd is searching something on his book.
+Lloyd is searching something in his book.
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
@@ -4422,7 +4476,7 @@ Lord Knight
Lost Island.
-
+La Isla Perdida.
Lovely day, isn't it?
@@ -4436,7 +4490,7 @@ Lucas#001-1
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
-Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Luk: %d (%d~%d)
@@ -4472,10 +4526,10 @@ Map not found.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Master Fluffy was attracted by the odour,
+Market Place
-Master Piou sat on a tree,
+Marriage failed.
Max
@@ -4497,13 +4551,13 @@ Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-
+¿Podría ser que él sea uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil!
Maybe next time.
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-
+¿Podría ser que ella sea una de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil!
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar para hablar?
@@ -4529,6 +4583,9 @@ Mechanic T
Merchant
+Merchant Guild
+
+
Mercy has been granted.
@@ -4559,6 +4616,9 @@ Mohawk
Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Mona
+
+
Monk
@@ -4572,19 +4632,19 @@ Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Moo!
-
+¡Moo!
Moon#001-2-2
Moooo!
-
+¡Moooo!
Moooooo!
-
+¡Moooooo!
Moooooooooooo!
-
+¡Moooooooooooo!
Mouboo#Artis0
@@ -4619,11 +4679,11 @@ Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
-My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-
+Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
My stats are too good, I won't need it.#0
@@ -4700,6 +4760,9 @@ Navy blue
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+
+
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -4775,14 +4838,8 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter the grammar
-
-
-No matter the spelling
-
-
No more pain, thanks to you.
-
+Ya no duele, gracias a ti.
No player found in map '%s'.
@@ -4812,6 +4869,9 @@ No!
¡No!
No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
+¡No! ¡No, mis preciosos plushrooms no! No me lleves con ellos, sólo quieren a mis preciosos.
+
+No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
@@ -4833,7 +4893,7 @@ No.
No.
No. Sorry.
-
+No. Lo siento.
NoBaseEXP |
@@ -4935,14 +4995,11 @@ Not a string:
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
+No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
-Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-
-
Not now.
@@ -4967,6 +5024,9 @@ Note#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
+Nothing
+Nada
+
Nothing, I changed my mind.
@@ -4997,10 +5057,16 @@ Now move!
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+
+
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+
+
+Now wait your partner, and talk with me again
-Now that you bring up that topic, that remind me of something...
+Now you divorced!
Now, leave me alone...
@@ -5010,7 +5076,7 @@ Now, move!
Ahora, ¡muévete!
Nowhere, I'm fine here.
-
+A ninguna parte, estoy bien aquí.
Number of skill points changed.
@@ -5045,12 +5111,15 @@ Of course! What do you need?
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+
+
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
@@ -5069,7 +5138,7 @@ Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
Oh alright, nevermind then.
Oh, bien. Entonces no importa.
-Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
Oh darling, what brought you here?
@@ -5096,6 +5165,9 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Oh noes!
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+
+
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
@@ -5117,10 +5189,10 @@ Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
-Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh yeye did, his store is just aside me!
+Oh yeye did, his store is just beside me!
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
@@ -5132,6 +5204,9 @@ Oh yeyeye... Como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos?
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
+
+
Oh! I like that sort of answer!
¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
@@ -5160,7 +5235,7 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, y dale algo de ropa al pobre tipo. !La que tenía estaba en peor estado que la que tenemos nosotros!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
+Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
@@ -5202,37 +5277,43 @@ Oh, wait a second...
Oh...
-
+Oh...
Oh... Awesome!
-
+Oh... ¡Impresionante!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
-Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
Oh... You should have started with this!
-
+Oh... ¡Deberías haber empezado con eso!
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
+Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+
+
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+Oh... um... de hecho... todo lo que quería era llegar a Artis. Err... ¡pero no, ah, tengo suficiente dinero para paga el transbordador!
+Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
+Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
Ok we stay docked here if you need our help.
-
+Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Esta bien. Creo que él esta despertando, ve a verlo.
@@ -5283,7 +5364,7 @@ On
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-
+Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas.
On the next days we will finally arrives at Artis
@@ -5297,15 +5378,18 @@ Un Castillo
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
+¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
Options changed.
+Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
+
+
Orc Voice
Voz de Orc
@@ -5322,7 +5406,7 @@ Other things are written but are not legible anymore.
Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
+De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s.
Ouch!
@@ -5336,7 +5420,7 @@ Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
-Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
@@ -5345,9 +5429,6 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Over lovers under a starry night
-
-
Packet 0x%x length: %d
@@ -5357,6 +5438,9 @@ Paladin
Parted
+Partner not ready.
+
+
Party modification is disabled in this map.
@@ -5369,7 +5453,7 @@ La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen,
Perfect!
¡Perfecto!
-Perfect! I will wait you here.
+Perfect! I will wait for you here.
Perky ponytail
@@ -5502,7 +5586,7 @@ Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-
+Por favor ingresa una identificación del homúnculo (usa: @makehomun<homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
@@ -5709,7 +5793,7 @@ Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-
+Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
@@ -5726,7 +5810,7 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <messa
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Please guide me.
@@ -5738,7 +5822,7 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Please, have a seat.
@@ -5751,13 +5835,7 @@ Plushroom Field
Campo de Plushroom
Plushrooms you say?
-
-
-Poem about Poems
-
-
-Poem is making the words dance
-
+¿Dijiste plushrooms?
Pompadour
@@ -5772,7 +5850,7 @@ Priest
Princess Slayer
-
+Princesa Slayer
Professor
@@ -5784,7 +5862,7 @@ Pull!
Pumpkish
-
+Pumpkish
Punk
@@ -5814,7 +5892,7 @@ Pvp ON |
Pvp ON |
Q'Anon
-
+Q'Anon
Q'Muller
Q'Muller
@@ -5868,9 +5946,9 @@ Rebellion
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Remind me, what should I do?
@@ -5918,6 +5996,9 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Robin
+
+
Rogue
Rufián
@@ -5966,9 +6047,6 @@ Samantha
Sapartan
Sapartan
-Say her love to glamourous Gliktch?
-
-
Script could not be loaded.
@@ -5985,7 +6063,7 @@ Search results for '%s' (name: id):
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
+En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
See you aboard.
Nos vemos abordo.
@@ -6003,7 +6081,7 @@ See you!
¡Nos vemos!
See you! And come back with the plushrooms!
-
+¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms!
See you.
Nos vemos.
@@ -6056,16 +6134,13 @@ Shadow Chaser
Shadow Chaser T
-Share your mind is your mission
-
-
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero...
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ella es la enfermera y la guarda de este barco.
-She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
She is waiting for you on the dock.
@@ -6102,7 +6177,7 @@ Side strand
Silver Grey
-
+Gris Plateado
Silvio
Silvio
@@ -6117,6 +6192,9 @@ Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind,
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
+
+Sincerely yours, Dan
Six Castles
@@ -6146,9 +6224,6 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
-Sleep well my angel but don't follow along
-
-
Sniper
Francotirador
@@ -6167,7 +6242,7 @@ So close!
So finally someone has came to visit me?
¿Así que finalmente ha venido alguien a visitarme?
-So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
@@ -6210,7 +6285,7 @@ So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
+Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
@@ -6258,12 +6333,12 @@ Somehow you don't feel good about your deed
Something else?
-
+¿Algo más?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
-Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
@@ -6275,6 +6350,9 @@ Hechicero
Sorcerer T
Hechicero T
+Sorry I busy with other registrations
+
+
Sorry I didn't mean to bother you.
@@ -6284,6 +6362,9 @@ Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
+Sorry i can't help you. Go away!
+
+
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
¡Lo siento! Olvidé presentarme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
@@ -6305,13 +6386,13 @@ Sorry, doing other things at the moment.
Soul Linker
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Sounds good!#0
-Sounds well!#0
+Sounds good!#1
-Sounds well!#1
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
South
@@ -6369,7 +6450,7 @@ Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
+¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
@@ -6381,7 +6462,7 @@ Stop it!
Storage opened.
-
+Almacén abierto.
Store#001-2-0
@@ -6389,9 +6470,6 @@ Store#001-2-0
Store#Aquada001-1
-Store#Calypsan001-1
-
-
Store#FishStore001-1
@@ -6420,7 +6498,7 @@ Str: %d (%d~%d)
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-
+La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas.
String Green
@@ -6467,9 +6545,6 @@ Surprise me
Swordsman
Espadachín
-Swore, though somewhat later, that he would never be
-
-
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
@@ -6513,7 +6588,7 @@ Talk to you soon!
¡Hablamos luego!
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-
+Habla con Lloyd el banquero en el Gremio Mercantil, este es un gran edificio en la parte norte de Artis, en la cumbre de la pequeña colina.
Tapered Nape
@@ -6582,7 +6657,7 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Te agradezco, los tomaré y los pondré encima.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-
+Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora.
Thank you.
@@ -6590,8 +6665,11 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
+
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
+Gracias nuevamente por ayudarme. ¡Caray con estos rattos que infestan nuestro navío! Son un problema permanente; así que puedes estar seguro que tu ayuda con la exterminación, para mantener sus números bajo control, es siempre bienvenida. Pero la cuestión es, que sólo te puedo dar una recompensa la primera vez.
Thanks for helping me!
¡Gracias por ayudarme!
@@ -6599,18 +6677,12 @@ Thanks for helping me!
Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
-That makes everybody
-
-
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-
+Esa parte de la ciudad es llamada la colina dorada, es donde el Gremio Mercantil tiene sus oficinas centrales.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-That was a good choice to ask him to forge this sword!
-
-
That will be @@E to set your respawn point
@@ -6623,11 +6695,8 @@ That's exactly what I needed.
That's good to hear!
¡Es bueno escuchar eso!
-That's not the question
-
-
That's perfect, yoiis.#0
-Es perfecto, yoiis.
+Eso es perfecto, yoiis.
That's perfect, yoiis.#1
Eso es perfecto, yoiis.
@@ -6638,28 +6707,22 @@ Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
-The Fluffy seized it and said: "My good Sir,
+The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
The Legion need some potions.
+La Legión necesita algunas pociones.
+The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
The Legion?
+¿La Legión?
-
-The Piou and The Fluffy
-
-
-The Piou, embarrassed and confused,
-
-
-The answer is a single word, without conjugaison.
+The answer is a single word, without conjugation.
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
@@ -6674,11 +6737,20 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
El capitán quiere:
-The door of the legion building is temporarily closed.
+The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+The cost to create a party is of @@E, are you interested?
+
+
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+
+The door to the legion building is temporarily closed.
+
+
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Así que mucho queda a oscuras, incluyendo el nombre del autor.
@@ -6702,7 +6774,7 @@ The fog has gone.
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-
+Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos.
The giant boogeyman!
¡El gigante boogeyman!
@@ -6713,11 +6785,8 @@ The girl looks desperate.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa.
-The guild has any work for me?
-
-
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-
+El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededores.
The hill is located on the north-east of Artis.
@@ -6732,25 +6801,22 @@ The item is not equipable.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
+La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
+El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
+The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
-The music of the trees floats through the breeze
-
-
The name of the book is @@.
-
+El nombre del libro es @@.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
@@ -6762,7 +6828,7 @@ The other part of this sign has been crushed by a rock.
The piou costs @@E.
-
+El piou cuesta @@E.
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -6851,8 +6917,11 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Hay dos tiendas dentro, son independiente del Gremio Mercante de Artis; ahora que lo pienso, sólo hay dos tiendas que son independientes en Artis...
There is a paper with some rules written on it.
Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
@@ -6860,7 +6929,7 @@ Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
There is no help for %c%s.
@@ -6888,16 +6957,16 @@ These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Estos árboles de croco están llenos de yaying @@, pero es muy difícil pegarles...
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos
+These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Estas cajas pesadas están matándome, ¡ya no siento mis brazos!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-
+Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
-
+Esos hongos morados, son llamados @@. ¡Hay un montón de ellos en esta isla!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
@@ -6950,6 +7019,9 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
+This book resumes everything you should know about it, take it!
+
+
This bound item cannot be stored there.
@@ -6974,9 +7046,6 @@ Este chico tiene suerte de que lo encontráramos antes que un tiburón lo hicier
This guy needs help, we need to rescue him!#1
¡Este chico necesita ayuda! ¡Debemos rescatarlo!
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
-
-
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
@@ -6990,7 +7059,7 @@ This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it a
This item cannot be dropped.
-
+Este artículo no puede arrojarse.
This item cannot be stored.
@@ -7026,7 +7095,7 @@ This one is useless! Give me another @@.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-
+Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante.
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -7092,7 +7161,7 @@ Tomb
Too bad, try again.
-
+Muy mal, intenta de nuevo.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
@@ -7127,14 +7196,11 @@ Voz de Tritan
Trozz#001-2-40
-True be or not true be
-
-
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-
+¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-Tienes razón pero ahora parece que se ha mejorado, ¿ o me equivoco?#0
+¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
Try doing that now!
@@ -7353,7 +7419,7 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vitalidad: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
-La vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
+La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ DICES?!
@@ -7362,7 +7428,7 @@ Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
-
+Espera, ¿eres uno de los de la Legión de Aemil? ¡No he hecho nada malo, lo prometo!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
@@ -7379,12 +7445,18 @@ Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
+Waiting for @@...
+
+
Wake-up!
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Apuesto que caminando un poco por los alrededores te será fácil atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
+Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+
+
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
@@ -7443,40 +7515,40 @@ Wavy
We also feature some services like a storage and a bank for members.
-
+También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros.
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-
+¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-¡Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
+¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-¡Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
+¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
We are very lucky, my friend.
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
+We arrived in Artis today.
-We arrived to Artis today.
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
-We didn't meet, right?
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+We haven't met, right?
-We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
+Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
@@ -7485,22 +7557,22 @@ We need manpower on the island.#1
Necesitamos mano de obra en la isla.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
+Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
+Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
+Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
@@ -7535,23 +7607,26 @@ Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Wedding
-Welcome to RedPlush.
+Welcome miss.#0
-Welcome to my office.
+Welcome to RedPlush.
+Se te da la bienvenida a RedPlush.
+Welcome to my office.
+Bienvenido a mi oficina.
Welcome to our inn!
-
+¡Bienvenido a nuestra posada!
Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
+¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
Welcome to the RedPlush INN!
-
+¡Bienvenido a la posada RedPlush!
Welcome!
-
+¡Bienvenido!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli?
@@ -7575,10 +7650,10 @@ Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora?
Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0
-
+Bien, eh-heh. ¡Bienvenida a bordo, lindura!
Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
-
+Bien, eh-heh. ¡Bienvenido a bordo, hijo!
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Bueno, aunque has sido rescatada por nosotros, eso no te hace una marinera experta, ¿cierto?
@@ -7616,20 +7691,23 @@ West
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago.
-What a relief.
+What a can do for you?
+
+What a relief.
+Qué alivio.
What about Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
-¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está él?
+¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
What about my story?
¿Qué pasa con mi historia?
What about those pious? They look so cute.
-
+¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos.
What am I supposed to say?
¿Qué se supone que diga?
@@ -7644,10 +7722,10 @@ What are you going to do?
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-¿Qué están diciendo, chicos? ¡Es una Yoiis!
+¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-¿Qué están diciendo, chicos? ¡Es un Yoiis!
+¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis!
What are you looking at?
¿Qué estás mirando?
@@ -7665,10 +7743,10 @@ What are your needs?
¿Cuáles son tus necesidades?
What brings you here today?
-
+¿Qué te trae hoy por aquí?
What can I do for you?
-
+¿Qué puedo hacer por ti?
What can I do now?
@@ -7701,10 +7779,10 @@ What do you wish to do?
¿Qué deseas hacer?
What does yoiis want today?
-
+¿Qué quiereiis hoy?
What else do you need?
-
+¿Qué más necesitas?
What exactly is your real job?
¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
@@ -7724,7 +7802,7 @@ What is Artis?
What is a card?
-What is growing and shrinking in same time?
+What is growing and shrinking at the same time?
What is this "legion"?
@@ -7734,15 +7812,15 @@ What is this building?
What is this guild for?
-
+¿Para qué es este gremio?
What is this place?
What is your tipiou trying to do?
+¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
-
-What kind of help do you need?
+What kind of help do you need?
What kind of help?
@@ -7761,25 +7839,25 @@ What should I do, again?
What was your riddle?
-
+¿Cuál es tu acertijo?
What will be the bait for the fish?
What would you like me to change?
-
+¿Qué te gustaría que cambiara?
What would you like to bury?
-
+¿Qué te gustaría enterrar?
What would you like today?
-
+¿Qué te gustaría hoy?
What yeye could I do for you today?
¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
What yoiis should know:
-
+Lo que deberíaiis saber:
What's that food?
¿Qué comida es esa?
@@ -7811,10 +7889,7 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
-Whatever inside can be
-
-
-Whatever your idea
+When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
@@ -7839,7 +7914,7 @@ Where can I find a half croconut?
¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
Where can I find some Croc Claws?
-
+¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
Where can I find some food?
¿Dónde puedo encontrar algo de comida?
@@ -7848,7 +7923,7 @@ Where can I find your crew?
¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación?
Where is the Merchant Guild?
-
+¿Dónde está el Gremio Mercantil?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes!
@@ -7857,7 +7932,7 @@ Where is the hill?
Where is the light armor shop?
-
+¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
Where is the market?
@@ -7866,7 +7941,7 @@ Where should I go?
Where would you like to go now?
-
+¿Dónde te gustaría ir ahora?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
@@ -7890,7 +7965,7 @@ Who are you?
¿Quién eres tú?
Who is Don?
-
+¿Quién es Don?
Who is she?
¿Quién es ella?
@@ -7904,9 +7979,6 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
-Whose eyes glisten under Moonlight
-
-
Why Frenchy? It's a Russian!#0
¿Por qué Francesa? ¡Es una Rusa!
@@ -7937,7 +8009,7 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, this might get interesting.
¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
-Why the Legion would request my help for only 5 potions?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Why?
@@ -7958,17 +8030,14 @@ Con el hambre, la sed y el sueño como tus únicos compañeros, logras darte cue
With my old fishing rod you can catch something every day.
-With no choir master nor voice to be sung
-
-
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
+Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
With script
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-
+Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil, organizamos algunas subastas y ayudamos a los comerciantes locales a poner en marcha sus negocios.
Withdraw.
@@ -7976,9 +8045,6 @@ Withdraw.
Wizard
-Words become music and glance
-
-
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
@@ -8079,7 +8145,7 @@ Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yyeuy peligrosos, especialmente los crocs.
+Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye!
@@ -8106,10 +8172,10 @@ Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of
El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+¡Yeye, es el logotipo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estará haciendo esta yoiis tan lejos de la costa.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+¡Yeye, es el logotipo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estará haciendo este yoiis tan lejos de la costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, eres muy afortunada de estar con vida. ¿estás en forma para caminar? ¿Recuerdas lo que ha pasado?
@@ -8127,13 +8193,13 @@ Yeye.
Yeye.
Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
+¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo?
Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
+Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes.
Yoiis should look there.
-
+Deberíaiis mirar allí.
You already are at your destination!
@@ -8145,7 +8211,7 @@ You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
You already have a homunculus
-
+Ya tienes un homúnculo
You already have a pet.
@@ -8156,17 +8222,14 @@ You already have this quest skill.
You already looked here.
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
-
-You also earned the right to enter the Legion building.
+You already registered. Wait for your partner.
-You are a handsome and good looking bird!
-
+You already took a Bandana, please put this one back in the box.
+Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
You are already mounting something else
-
+Ya estás montando algo más
You are already registered here.
@@ -8177,7 +8240,10 @@ You are exhausted, you should rest a bit.
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
-You are honnest, I like it.
+You are honest, I like it.
+
+
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
You are just sitting on the shadow of your store.
@@ -8234,10 +8300,7 @@ Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo!
You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
-You are on the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are the Phoenix of this forest."
+You are on the human ressource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -8259,7 +8322,7 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-
+Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota.
You can also answer in your native language or in English.
@@ -8270,6 +8333,9 @@ También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+
+
You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
@@ -8282,11 +8348,11 @@ Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
+Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
@@ -8313,6 +8379,12 @@ You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little is
Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
+Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera.
+
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
@@ -8346,7 +8418,7 @@ You can't create chat rooms in this map
You can't drop items in this map
-
+No puedes arrojar artículos en este mapa
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
@@ -8403,13 +8475,13 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
-
+No puedes usar este artículo mientras tu almacén esté abierto.
You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
+Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -8421,7 +8493,7 @@ You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to h
Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar!
You currently cannot open your storage.
-
+En este momento no puedes abrir tu almacén.
You currently have @@ on your bank account.
@@ -8430,7 +8502,7 @@ You do not have a cart to be cleaned.
You do not have a homunculus.
-
+No tienes un homúnculo.
You do not have enough Esperin on your bank account.
@@ -8441,7 +8513,7 @@ You do not have enough Esperin on yourself.
You do not possess a cart to be removed
-You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
+You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
@@ -8456,7 +8528,7 @@ You don't have a @@.
You don't have any food suitable for bait.
-You don't have enough @@ on yourself.
+You don't have enough @@ on you.
You don't have enough money, bring @@E.
@@ -8469,7 +8541,7 @@ You don't have this quest skill.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-
+No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
You failed!
@@ -8493,10 +8565,10 @@ You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece
You have already opened your guild storage. Close it first.
-
+Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero.
You have already opened your storage. Close it first.
-
+Ya tienes abierto tu almacén. Ciérralo primero.
You have an awful case of amnesia.
Tienes un terrible caso de amnesia.
@@ -8565,12 +8637,12 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
You hear some sound behind the door.
-
+Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
You hide your shovel.
-You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
@@ -8582,18 +8654,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
You killed @@ Fluffies.
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
+Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito.
You know, yeyes love to chat while working.
Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
+You lack some very basic skills...
+
+
You left your fishing spot!
@@ -8622,7 +8697,7 @@ You might even get lucky, and get a @@.
You missunderstood, it's 5 potions.
-
+Entendiste mal, son 5 pociones.
You must enter a name.
@@ -8639,7 +8714,7 @@ You need one of these:
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
You need to be a party leader to use this command.
@@ -8652,13 +8727,19 @@ You need to input a option
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
+Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+
+
+You open a book named @@.
+
+
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-Abres el libro, pero parece como si el agua marina y el tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están ausentes.
+Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas.
You open the treasure chest.
Abres el cofre del tesoro.
@@ -8700,12 +8781,12 @@ You search the tree but don't find anybody.
You see a dust covered book on the shelf...
-
+Ves un libro cubiero de polvo en el estante...
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
-You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
@@ -8717,7 +8798,7 @@ You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
¿Ves estos pious alrededor de nosotros?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
@@ -8726,13 +8807,13 @@ You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
You see? I'm working here!
¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí!
-You seem more cultivated than what you look like.
+You seem more cultivated than you look.
-You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-You should arrive at a park with a hill.
+You should arrive at a park with a hill nearby.
You should ask Max. He's an early riser.
@@ -8741,10 +8822,13 @@ You should ask Max. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+
+
You should come back when you have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
You should go and get some sleep.
@@ -8762,7 +8846,7 @@ You should have a shop open in order to use @autotrade.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
-You should look a seller named Fexil around the merchant square.
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
@@ -8793,7 +8877,7 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
You still have a 90% discount on one piou.
-
+Aún tienes un 90% de descuento en un piou.
You still haven't completed your tasks.
Aún no has completado tus tareas.
@@ -8808,7 +8892,7 @@ You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-
+Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
@@ -8831,6 +8915,9 @@ Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *h
You use a @@ as a bait.
+You was married to @@!
+
+
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
@@ -8849,7 +8936,7 @@ Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuv
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
+You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
@@ -8862,7 +8949,7 @@ You will respawn at this place if defeated in combat.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
@@ -8888,7 +8975,7 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with another.
+You're confusing me with someone else.
You're currently not autolooting this item type.
@@ -8897,6 +8984,9 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
+You're in my way.
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
@@ -8906,7 +8996,7 @@ Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la l
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la lista de traidores.
-You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
+You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
@@ -8948,9 +9038,6 @@ You're on La Johanne, a merchant ship.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
-You're on my way.
-
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
@@ -8964,7 +9051,7 @@ You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I
¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
You're right, it's about Julia.#1
-
+Estás en lo cierto, es sobre Julia.
You're right, it's about you.#0
@@ -9060,9 +9147,9 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Te duele el cuerpo, aún tu cabello; y la luz del día es dolorosa. ¡Pero aún así, abres tus ojos y ves un gran barco delante de ti!
+Te duele el cuerpo, aun tu cabello; y la luz del día es dolorosa. ¡Pero aún así, abres tus ojos y ves un gran barco delante de ti!
-Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Your cart was cleaned.
@@ -9090,10 +9177,10 @@ Your group has been changed.
Your guild storage was cleaned.
-
+Tu almacén del gremio ha sido vaciado.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-
+Tu almacén del gremio ha sido abierto por otro miembro, inténtalo luego.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
@@ -9102,28 +9189,31 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-
+Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
Your homunculus doesn't evolve.
-
+Tu homúnculo no se desarrolla.
Your job has been changed.
+Tu trabajo ha cambiado.
+Your name is Ianus or Janus?
-Your save point has been changed.
+Your save point has been changed.
+Su punto de guardado ha sido cambiado.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-
+Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
+Tu hermana me envió a buscarte. Tu madre está preocupada.
Your storage was cleaned.
-
+Tu almacén ha sido vaciado.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
+Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -9203,38 +9293,41 @@ lower/mid/top head,
lower/top head,
+marriage1
+
+
mid head,
npc1
-
+npc1
npc1#door
npc1#door
npc2
-
+npc2
npc3
-
+npc3
npc4
npc4
npc5
-
+npc5
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-
+la opción '%s' está habilitada, si quiere deshabilitarla escribe '@channel opt %s 0'
option '%s' is not enabled on channel '%s'
-
+la opción '%s' no está habilitada en el canal '%s'
option '%s' is now disabled for channel '%s'
-
+la opción '%s' ha sido deshabilitada para el canal '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s'
-
+la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
@@ -9243,7 +9336,7 @@ right accessory,
right hand,
-
+mano derecha,
skill %d: %s (%s)
@@ -9260,9 +9353,6 @@ test2
top head,
-tricked thus again.
-
-
unban
quitar proscripción
@@ -9270,7 +9360,7 @@ unblock
desbloquear
value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-
+el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10)
| Guild: '%s'
| Gremio: '%s'
@@ -9284,3 +9374,12 @@ value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
| Party: '%s'
+← Exit
+
+
+↑ Legion
+
+
+↓ Market Place
+
+