summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt15
1 files changed, 9 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index c18ad922..71b3ce9c 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -90,10 +90,10 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-
+Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-
+Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -159,7 +159,7 @@ He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-
+Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal hat er seinen Kopf in den Wolken. Du solltest ihn danach fragen.
@@ -656,7 +656,10 @@ Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
-What are you saying guys, it's a yoiis!
+What are you saying guys, it's a yoiis!#0
+
+
+What are you saying guys, it's a yoiis!#1
What are you talking about? Which guild?
@@ -819,10 +822,10 @@ You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-
+Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-
+Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.