summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-13 18:17:24 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-13 18:17:24 +0300
commitc67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456 (patch)
tree1ee681b3d0607e6d7bfad624257d39d11a4fdd8d /langs
parentc8cd9287cab8af4c943dd465e22305eb0fa73159 (diff)
downloadserverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.gz
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.bz2
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.xz
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt12
-rw-r--r--langs/lang_en.old18
-rw-r--r--langs/lang_en.txt24
-rw-r--r--langs/lang_es.old9
-rw-r--r--langs/lang_es.txt22
-rw-r--r--langs/lang_fr.old9
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt324
-rw-r--r--langs/lang_it.txt12
-rw-r--r--langs/lang_nl.txt12
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt12
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old3
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt200
-rw-r--r--langs/lang_ru.old6
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt86
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt110
15 files changed, 452 insertions, 407 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index e0cd2303..6c5b3bcc 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -155,7 +155,7 @@ He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -215,7 +215,7 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
@@ -596,7 +596,7 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,7 +632,7 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,7 +764,7 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
@@ -812,7 +812,7 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 3a2c023e..3ac183c6 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -31,6 +31,9 @@ He he... OK, I'm going to the upper level, to inform the captain.
He said me nothing about it.
He said me nothing about it.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+
Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
@@ -52,6 +55,9 @@ Hey you, sorry for leaving your room as rapid as that, I needed to, speak with t
Hey, you should go see Julia to be registred on the ship board.
Hey, you should go see Julia to be registred on the ship board.
+I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
+
I can't remember anything.
I can't remember anything.
@@ -199,6 +205,9 @@ Sure, cap'tain.
The sailor is turning his back to you
The sailor is turning his back to you
+There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -211,6 +220,9 @@ This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like the
This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him.
This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
@@ -271,6 +283,9 @@ Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking
Yeye, you still did not get your clothes!
Yeye, you still did not get your clothes!
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+
You are full of wine my friend...
You are full of wine my friend...
@@ -298,6 +313,9 @@ You stupid, it's an english, look her head form.
You stupid, it's an english, look his head form.
You stupid, it's an english, look his head form.
+You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index afa603e6..4d0b3c61 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -155,8 +155,8 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He told me nothing about that.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -215,8 +215,8 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
I can't remember anything.
@@ -596,8 +596,8 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,8 +632,8 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
Too bad that you do not want to help me.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,8 +764,8 @@ Yeye, you still did not get your clothes!
Yeye.
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
You are full of wine, my friend...
@@ -812,8 +812,8 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 0db576a0..ac52c777 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+
+I beg you, please, pleeeease...
+Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+
I'm sick, I'm going back to bed.
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
@@ -19,6 +25,9 @@ Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sab
What should I add after taking these clothes?#1
¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa?
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
+
You are full of wine my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 6a0f6d58..82180e08 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -155,8 +155,8 @@ Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
@@ -215,8 +215,8 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
-Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+I beg you, please, pleeeease...
+
I can't remember anything.#0
No puedo recordar nada.
@@ -510,7 +510,7 @@ Peter
Peter
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-
+Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo!
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -591,12 +591,12 @@ The sailor chugs his beer
El marinero resopla su cerveza
The sailor is turning his back to you.
-
+El marinero te está dando la espalda
The sailors take you aboard their ship to help you.
Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,7 +632,7 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
Muy mal que no quieras ayudarme.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,8 +764,8 @@ Yeye, ¡aún no has obtenido tus ropas!
Yeye.
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+
You are full of wine, my friend...
@@ -812,7 +812,7 @@ Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 5c8eee67..4aae2104 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,6 +1,9 @@
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+I beg you, please, pleeeease...
+Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
@@ -13,12 +16,18 @@ C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites
The sailor is turning his back to you
Le marin te tourne le dos
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
What should I add after taking these clothes?#1
Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
+
You are full of wine my friend...
Tu es remplis de vin mon ami...
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 763b2af2..9e299de2 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -3,37 +3,37 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
*hick*
@@ is helping me.
-
+@@ m'aide.
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-
+À propos de la Guilde d'Esperia, Je m'interroge à leurs sujets, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à la base de chose terrifiante, et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
Alige
-
+Alige
AligeTrigger
Alige Cachette
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-
+Tout ce que je mange c'est ces baies... Baies... Baies....
Alright, bye!
Très bien, au revoir!
Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-
+Aussi, il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, es-ce que ça te fais penser à quelquechose?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-
+Aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un trés mauvais état, va voir la boite à coté du lit, il y en a des nouvelles à l'interrieur.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-
+Aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un trés mauvais état, va voir la boite à coté du lit, il y en a des nouvelles à l'interrieur.
And please, no berries. No more!
Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais!
And what kind of help do you need?
-
+Et quel type d'aide as tu besoin?
Are you ok?
Es-ce que ça va?
@@ -42,25 +42,25 @@ AreaBottom
ZoneBasse
AreaMiddle
-
+ZoneCentral
AreaNPC
-
+ZonePNJ
AreaTop
-
+ZoneHaute
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arrr, ne me donne pas plus de ces baies!Je n'en veux plus! Stupide baies, stupide... Stupide... Stupide!!
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-
+Comme toi tu peux marcher, ça sera plus simple. Empales moi-en un!
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Comme tu ouvres tes yeux, tu regardes autours et tu aperçois un grand navire.
BillyBons
-
+BillyBons
Box
Boite
@@ -69,10 +69,10 @@ But more than everything, she is the one which took care of you when you were in
Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi durant ton coma.
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-
+Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon.
But who am I?
-
+Mais qui suis-je?
But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hick* pas cette fois...
@@ -90,13 +90,13 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Cliques sur les PNJs autours de toi pour continuer l'introduction.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-
+Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
Could you explain to me where I am?
-
+Peux-tu m'expliquer où je suis?
Could you help me please?
-
+Peux-tu m'aider s'il te plait?
Could you tell me where I am?#0
Peux-tu me dire où es-ce que je me trouve?
@@ -117,25 +117,25 @@ Do you have an other question for me?
As-tu une autre question?
Do you have anything for me today?
-
+As-tu quelquechose pour moi aujourd'hui?
Don't do do theee... *hick* with me eh!
-
+Ne fais pas leeee... *hick* avec moi hein!
DoorUpwards
-
+PorteHaute
Elmo
Elmo
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-
+Err, sérieusementm, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry!
Excuse me? Do you know who I am?#0
-
+Excuses moi? Sais tu qui je suis?
Excuse me? Do you know who I am?#1
-
+Excuses moi? Sais tu qui je suis?
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -147,22 +147,22 @@ Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little
Bon à savoir. De ce que Darlin m'a dit rapporté, nous arrivons sur une île, nous y ferons escale, avant d'atteindre Artis.
Good, good!
-
+Bien, bien!
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... D'accord, je m'en vais a l'étage principale informé le capitaine à ce sujet.
He told me nothing about that.
+Il ne m'a rien dit à ce propos.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, des fois il a la téte dans les nuages, tu devrais allé le voir à propos de ça
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-
+Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire!
Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Bonjour, laisse moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard, c'est moi qui suis en charge de ce navire.
@@ -171,40 +171,40 @@ Hello, boy!
Salut mon gars!
Hello, girl!
-
+Salut toi!
Here's your reward!
-
+Ici ta récompense!
Hey Frenchy!#0
-
+Hey Française!
Hey Frenchy!#1
-
+Hey Français!
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey! Toi! Tu nous entends? Tu vas bien?
+Hé! Toi! Tu nous entends? Tu vas bien?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Salut toi, désoler d'avoir quitter ta chambre aussi rapidement, je devais... Hmm... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier!
+Hé toi, désoler d'avoir quitter ta chambre aussi rapidement, je devais... Hmm... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier!
Hey, girl!
-
+Hé toi!
Hey, man!
-
+Hé toi!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
-
+Hé, psst! Tu n'es pas un marin, pas vrai?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire à la liste des personnes à bord.
+Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire à la liste des personnes à bord.
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
Hidden person
-
+Personne cachée
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
@@ -213,10 +213,10 @@ How is *hick* possible??
Comment es-ce *hick* possible??
I am, who are you?
+Je suis, qui es-tu?
+I beg you, please, pleeeease...
-I beg you, please, pleeeease...
-Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
I can't remember anything.#0
Je ne me rappel de rien.
@@ -228,22 +228,22 @@ I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
I don't need your help right now, come back later.
-
+Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plutard.
I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, désolé.
I feel ok.#0
-
+Je me sens bien.
I feel ok.#1
-
+Je me sens bien.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
-
+J'ai fais une erreur, je voudrai changer ma langue.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
-
+J'ai fais une erreur, je voudrai changer ma langue.
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
@@ -255,10 +255,10 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you hel
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour nettoyer la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider?
I only remember I was rescued by you.#0
-Je ne me rappel juste du moment où vous m'avez trouvé.
+Je me souviens juste du moment où vous m'avez trouvé.
I only remember I was rescued by you.#1
-Je ne me rappel juste du moment où vous m'avez trouvé.
+Je me souviens juste du moment où vous m'avez trouvé.
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre allié.
@@ -279,31 +279,31 @@ I speak French
Je parle Français
I speak German
-
+Je parle Allemand
I speak Italian
Je parle italien
I speak Russian
-
+Je parle Russe
I speak Spanish
-
+Je parle Espagnol
I think I should report you to the crew members.
Je pense que je devrai te rapporté aux autres membres.
I will give her everything she needs, don't worry.
-
+Je lui donnerai tout ce qu'elle a besoin, ne t'en fais pas.
I will give him everything he needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce qu'il a besoin, ne t'en fais pas.
I will give you @@gp.
-
+Je t'offre @@gp en échange.
I will yaying do.
-
+Je le yayan ferai.
I will.
Je le ferai.
@@ -312,88 +312,88 @@ I wonder too...
Je me demande aussi...
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-
+J'aimerai en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
I'll share my berries with you, if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-
+Je m'apelle Alige, et je suis caché ici depuis quelques semaines.
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-
+Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours, après que les marins t'aient secourus. Je suis tres heureuse que tu sois en bonne santée maintenant!
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Je perds l'esprit, j'ai besoin de manger autre chose!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-
+Je ne suis pas idiot hein *hick* n'importe quoi que tu toi t'as décou*hips*vert là-bas, la guilde des guerriers m'aura pas!
I'm not.
-
+Je ne suis pas.
I'm sick, I'm going back to bed.#0
-
+Je suis malade, je retourne au lit.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
-
+Je suis malade, je retourne au lit.
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-
+Si je t'avais *hick* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru!
In this cave, you see, I have lots of fun.
-
+Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Ça a du sens, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine à propos de ça?
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-
+Ca sera le bon moment pour toi de faire quelques exercice, comme le navire n'est pas tres vaste pour ça
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais oh! On retourne au sujet, j'ai faim!
+C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet, j'ai faim!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien, Elmo est venue ici me dire cette bonne nouvelle!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-
+C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien, Elmo est venue ici me dire cette bonne nouvelle!
Julia
-
+Julia
Knifes on the table
-
+Couteaux sur la table
LeftBarrierCheck
-
+BarriereGauche
LeftDoorCheck
PorteGauche
Let me see your work...
-
+Laisses moi voir ton travail...
Magic Arpan
Magic Arpan
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-
+Peut-être était il l'un des disparues de mois dernier? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une quette spéciale de la guilde des guerriers!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-
+Peut-être était elle l'une des disparues de mois dernier? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une quette spéciale de la guilde des guerriers!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-
+NO et *hick* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hick* guilde!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NO et *hick* NON, toi et toi et ton... *burp* stupi *hick* guilde!
+NO et *hick* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hick* guilde!
Nard
Nard
Narrator
-
+Narrateur
No problem, do you have an other question for me?
Pas de problème, as-tu d'autre questions?
@@ -405,52 +405,52 @@ No, thanks.
Non, merci.
No, they are way too dangerous for me!
-
+Non, ils sont trop dangereux pour moi!
No.
Non.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
-
+Personne ne sera l'existence des Mercuriens!
Nobody! *burp*
-
+Personne! *burp*
Nothing, sorry.
-
+Rien, désolé.
OK, I think he's waking up, go see to him.
-
+Bon, je pense qu'il se réveil, va le voir.
OK, I think she's waking up, go see to her.
-
+Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-
+Bien sûr! Dit moi quel language tu parles et je changerai ça dans la liste.
Oh good! Did he give you your money back as well?
-
+Trés bien! Es-ce qu'il t'a donné ton argent aussi?
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
-
+Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
-
+Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-
+Oh yeyeye, comme elles ne sont pas commestible, tu peux essayer de les équiper!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh yeyeye, comme elles ne sont pas commestible, tu peux essayer de les équiper!
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-
+Oh, et donne lui quelques affaires, la pauvre, celle qu'elle avait était dans une moins bonne condition que les notres!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, et donne lui quelques affaires, le pauvre, celle qu'il avait était dans une moins bonne condition que les notres!
Oh, he's still alive!
-
+Oh, il est toujours en vie!
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
@@ -459,34 +459,34 @@ Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
Oh, she's still alive!
-
+Oh, elle est toujours en vie!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
-
+Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi!
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-
+D'accord, c'est bon. Je suis sure que tu as d'autre questions, j'écoute!
Ok, I'll help you.
Ok, je t'aiderai.
Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
+D'accord, je m'en vais dans sa salle, gardes un oeil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie.
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
+D'accord, je m'en vais dans sa salle, gardes un oeil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
+D'accord, soit un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
Ok, ok. Come back if you change your mind.
-
+D'accord, d'accord. Reviens quand tu auras changé d'idée
Okay, I'm ready to work!#0
C'est d'accord, je suis prête à travailler!
Okay, I'm ready to work!#1
-
+C'est d'accord, je suis prêt à travailler!
Okay, but what can you offer me?
D'accord, mais qu'es ce que j'obtiens en échange?
@@ -495,28 +495,28 @@ Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer!
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-
+Ouvres ton inventaire (Touche F3), selectionnes les habits un par un et équipes-les.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-
+Ouvres ton inventaire (Touche F3), selectionnes les habits un par un et équipes-les.
Perfect, which food did you get for me today?#0
-
+Parfait, qu'es ce que tu m'as apportée de bon aujourd'hui?
Perfect, which food did you get for me today?#1
-
+Parfait, qu'es ce que tu m'as apporté de bon aujourd'hui?
Peter
-
+Peter
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-S'il te plait, ne dit a personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas finir manger par des requins ou décapité, pas encore!
+S'il te plait, ne dit à personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas finir manger par des requins ou décapité, pas encore!
RightBarrierCheck
BarriereDroite
RightDoorCheck
-
+PorteDroite
Ronan
Ronan
@@ -528,10 +528,10 @@ Sailors
Marins
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-
+Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi!
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Elle au niveau au dessus, yeye ne peux pas la rater! C'est la seule femme de l'équipage.
+Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord.
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
@@ -540,34 +540,34 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peux-être est-il membre de cette guilde, comme le présage le signe sur son radeau.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-
+C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peux-être est-elle membre de cette guilde, comme le présage le signe sur son radeau.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-
+Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travaille remarquable! Tu as l'air en bonne santée maintenant.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-
+Donc, comment es-ce que ça va? As-tu rencontré d'autre membres de l'équipage pour l'instant?
Some sailors are trying to talk to you..
Quelques marins essaient de t'adresser la parole...
Sorry but I can't tell you anything about that.
-
+Désolé, mais je ne peux rien dire à ce sujet.
Sorry but I have no time for this.
-Ðesoler, mais je n'ai pas le temps pour ca.
+Ðésoler, mais je n'ai pas le temps pour ca.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Désoler! J'ai complétement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'apelle Magic Arpan, parce que je yaye deux-trois tours de magie...
Sorry, but I'm busy right now.#0
-
+Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
-
+Désoler, mais je suis occupé en ce moment.
Suddenly, you hear a voice from the sky.
-
+Tout d'un coup, tu entends une voie
Sure, Cap'tain.
Bien sûr, Cap'taine.
@@ -585,18 +585,18 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
C'est une bonne idée, va te reposer un peu et l'on se voit demain!
The giant bogeyman!
-
+Le méchant crocmimi!
The sailor chugs his beer
-
+Le marin siffle sa bière
The sailor is turning his back to you.
-
+Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -615,40 +615,40 @@ This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where th
Cette fille est chanceuse que nous l'avons trouvés avant qu'un requin ne s'en charge. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son rafio?
This girl needs help, let's rescue her!
-
+Cette femme a besoin de notre aide, allons l'aider!
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
+Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvés avant qu'un requin ne s'en charge. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son rafio?
This guy needs help, let's rescue him!
Ce gars a besoin de notre aide, allons l'aider!
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-
+Ce genre de dire pourrait être punit, mais il est vrai que je n'apprécis pas, leurs dernières actions. Gardes un œil sur elle.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-
+Ce genre de dire pourrait être punit, mais il est vrai que je n'apprécis pas, leurs dernières actions. Gardes un œil sur lui.
Too bad that you do not want to help me.
C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
+Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-
+Nous avons essayer de les nettoyer, mais la mer les a complétement detruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaiers-là, elles ne sont pas parfaite, mais c'est tout ce que l'on a!
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Nous avons essayer de les nettoyer, mais la mer les a complétement detruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaiers là, elles ne sont pas parfaite, mais c'est tout ce que l'on a!
+Nous avons essayer de les nettoyer, mais la mer les a complétement detruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaiers-là, elles ne sont pas parfaite, mais c'est tout ce que l'on a!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-
+Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir qu'es ce qu'il t'est arrivé avant que l'on t'ai retrouvé.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-
+Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir qu'es ce qu'il t'est arrivé avant que l'on t'ai retrouvé.
What am I suposed to say?
Que suis-je censé dire?
@@ -657,34 +657,34 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!
Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
What are you talking about? Which guild?
-
+De quoi es-tu en train de parler? Quelle Guilde?
What do you want today?
-
+Que veux-tu aujourd'hui?
What happened to me?
Que m'est-il arrivé?
What is Artis?
-Qu'es ce qu'est qu'Artis?
+C'est quoi Artis?
What should I do after taking these clothes?#0
-
+Que dois-je faire aprés avoir pris ces affaires?
What should I do after taking these clothes?#1
-
+Que dois-je faire aprés avoir pris ces affaires?
What yeye could I do for you today?
-
+Que puis-yeye pour toi aujourd'hui?
What? This reward is too small!
Quoi? Ce n'est pas assez!
Where are my old clothes?
-
+Où sont mes anciennes affaires?
Where can I find Julia?#0
-Où puis-je trouvée cette Julia?
+Où puis-je trouver cette Julia?
Where can I find Julia?#1
Où puis-je trouver cette Julia?
@@ -696,7 +696,7 @@ Who are you?
Qui es-tu?
Who is this Julia?
-
+Qui est cette Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Pourquoi Française? C'est une Russe!
@@ -705,22 +705,22 @@ Why Frenchy? It's a Russian!#1
Pourquoi Français? C'est un Russe!
Why are you hiding?
-
+Pourquoi es ce que tu te caches?
Why don't you go outside?
Pourquoi ne pas aller dehors?
Why not, I need to train anyway.
-
+Pourquoi pas, je dois m'entrainer de toute façon.
Why not... but, who are you?
Pourquoi pas... Mais, qui es-tu?
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
-Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de voir que tu es en vie.
+Yaya, tu devrais aller la voir!Elle sera contente de te voir!
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
-Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera heureuse de te voir!.
+Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de te voir!
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un possède des affaires pirent que les nôtres!
@@ -729,7 +729,7 @@ Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ouais, vous êtes tous comme *hick* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas! *burp*
Yeah, but what reward will I get?
-
+Oui, mais qu'es ce que j'obtiens en échange?
Yes he did.
Oui il l'a fait.
@@ -738,7 +738,7 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
Yes, please!
-
+Oui, s'il te plait!
Yes.
Oui.
@@ -750,28 +750,28 @@ Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis wa
Yeye, c'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande qu'es ce que ce yoiis faisait aussi loins des côtes.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
-
+Yeye, tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie. Tu as l'air d'etre en forme pour pouvoir marcher, tu te rappelles de ce qui s'est passé?
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
-
+Yeye, tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie. Tu as l'air d'etre en forme pour pouvoir marcher tu te rappelles de ce qui s'est passé?
Yeye, you still did not get your clothes!#0
Yeye, tu n'as toujours pas pris tes affaires!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
+Yeye, tu n'as toujours pas pris tes affaires!
-
+Yeye.
Yeye.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
You are full of wine, my friend...
-
+Tu es remplis d'alcool mon ami...
You are on a raft, adrift in the sea.
-
+Tu es sur un radeau, à la dérive sur les flots.
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
Tu es sur notre narive, nous sommes en train de fynyayer notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
@@ -780,16 +780,16 @@ You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adven
Tu es sur notre narive, nous sommes en train de fynyayer notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
You can go to your right to go to the upper level.#0
-
+Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers qui mènent au niveau superieur.
You can go to your right to go to the upper level.#1
-
+Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers qui mènent au niveau superieur.
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
You don't remember anything before this.
-
+Tu ne te rappelles de rien avant cela.
You really are quite amnesic.
Tu es vraiment amnésique.
@@ -798,7 +798,7 @@ You see some items in the box. Take them out?
Tu remarques des objets dans la boite. Veux-tu les prendre?
You should go and get some sleep.
-
+Tu devrais y aller et avoir un peu de repos.
You should go see them.
Tu devrais aller les voir
@@ -807,26 +807,26 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet
Tu as encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre à connaitre l'équipage dans un premier temps?
You stupid, it's an english, look at her head form.
-
+Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-
+Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-
+Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre guardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-
+Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre guardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
You?? Here??
-
+Toi?? Ici??
Zzzzzzzzzz
-
+Zzzzzzzzzz
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 914d043c..cc91f3fb 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -155,7 +155,7 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -215,7 +215,7 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
@@ -596,7 +596,7 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,7 +632,7 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,7 +764,7 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
@@ -812,7 +812,7 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_nl.txt b/langs/lang_nl.txt
index 914d043c..cc91f3fb 100644
--- a/langs/lang_nl.txt
+++ b/langs/lang_nl.txt
@@ -155,7 +155,7 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -215,7 +215,7 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
@@ -596,7 +596,7 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,7 +632,7 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,7 +764,7 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
@@ -812,7 +812,7 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 914d043c..cc91f3fb 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -155,7 +155,7 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -215,7 +215,7 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
@@ -596,7 +596,7 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
@@ -632,7 +632,7 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -764,7 +764,7 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
@@ -812,7 +812,7 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 1914ec4e..03f52ddb 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -1,3 +1,6 @@
+I beg you, please, pleeeease...
+Eu imploro, por favor, pooooor favooor...
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, pronto. Tenho certeza que você tem muitas perguntas, sinta-se à vontade para fazê-las.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index c8885ae3..dfd69457 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -3,7 +3,7 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
*hick*
@@ is helping me.
-
+@@ está me ajudando.
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -12,7 +12,7 @@ Alige
Alige
AligeTrigger
-
+AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
@@ -39,19 +39,19 @@ Are you ok?
Você está bem?
AreaBottom
-
+AreaBottom
AreaMiddle
-
+AreaMiddle
AreaNPC
-
+AreaNPC
AreaTop
-
+AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-
+Arrr, não me venha com mais Berries! Eu não quero essas Berries estúpidas... Estúpidas... Estúpidas!
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
@@ -78,10 +78,10 @@ But you won't *hick* me this time...
Mas desta vez você não vai me *hick*...
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-
+Mas... se ele tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-
+Mas... se ela tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
@@ -93,16 +93,16 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
-
+Você poderia me explicar onde eu estou?
Could you help me please?
-
+Você poderia me ajudar?
Could you tell me where I am?#0
-
+Você poderia me dizer onde eu estou?#0
Could you tell me where I am?#1
-
+Você poderia me dizer onde eu estou?#1
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maldição! É melhor você não dizer a ninguém que me viu por aqui!
@@ -123,10 +123,10 @@ Don't do do theee... *hick* with me eh!
DoorUpwards
-
+DoorUpwards
Elmo
-
+Elmo
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
@@ -138,7 +138,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Ggrmm grmmm...
-
+Ggrmm grmmm...
Good job!
Bom trabalho!
@@ -147,7 +147,7 @@ Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little
Good, good!
-
+Bom, bom!
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
@@ -155,7 +155,7 @@ He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -186,25 +186,25 @@ Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-
+Hey você, me desculpe sair do quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva... eh, você sabe, agora que nós temos uma nova boca no grupo, nós temos que checar!
Hey, girl!
Hey, garota!
Hey, man!
-
+Hey cara!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
-
+Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-
+Hey, você deveria falar com a Julia para se registrar a bordo do navio.
Hi, nice to see you!
-
+Oi, bom te ver!
Hidden person
-
+Pessoa escondida
Hidden person doesn't answer
A pessoa escondida não responde
@@ -215,8 +215,8 @@ Como é *hick* possível??
I am, who are you?
Eu sou, quem é você?
-I beg you, please, pleeeease...
-Eu imploro, por favor, pooooor favooor...
+I beg you, please, pleeeease...
+
I can't remember anything.#0
Eu não lembro de nada.#0
@@ -225,19 +225,19 @@ I can't remember anything.#1
Eu não lembro de nada.#1
I don't have anything good for you today.
-
+Eu não tenho nada de bom para você.
I don't need your help right now, come back later.
I don't want to change my language, sorry.
-
+Perdão, eu não quero mudar minha linguagem.
I feel ok.#0
-
+Eu estou bem.#0
I feel ok.#1
-
+Eu estou bem.#1
I made a mistake, I would like to change my language.#0
@@ -246,19 +246,19 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-
+Eu preciso de ajuda para limpar a cunha do navio, mas você ainda não é forte o suficiente para me ajudar.#0
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-
+Eu preciso de ajuda para limpar a cunha do navio, mas você ainda não é forte o suficiente para me ajudar.#1
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Eu preciso de alguém que possa livrar o porão do navio destes Rattos, você pode me ajudar?
I only remember I was rescued by you.#0
-
+Eu apenas me lembro que eu fui resgatada por você.#0
I only remember I was rescued by you.#1
-
+Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você.#1
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
@@ -279,25 +279,25 @@ I speak French
Eu falo Francês
I speak German
-
+Eu falo alemão
I speak Italian
Eu falo italiano
I speak Russian
-
+Eu falo russo
I speak Spanish
Eu falo espanhol
I think I should report you to the crew members.
-
+Eu acho que eu deveria te denunciar para o pessoal do navio.
I will give her everything she needs, don't worry.
I will give him everything he needs, don't worry.
-
+Eu darei tudo o que ele precisa, não se preocupe.
I will give you @@gp.
Eu te darei @@gp.
@@ -309,13 +309,13 @@ I will.
Eu vou.
I wonder too...
-
+Eu também me pergunto sobre isso...
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'll share my berries with you, if you help me.
-
+Se você me ajudar eu compartilho minhas Berries com você.
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
@@ -324,7 +324,7 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you
I'm losing my mind, I need something else to eat!
-
+Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
@@ -333,10 +333,10 @@ I'm not.
Eu não sou.
I'm sick, I'm going back to bed.#0
-
+Eu estou doente, vou voltar para a cama.#0
I'm sick, I'm going back to bed.#1
-
+Eu estou doente, vou voltar para a cama.#1
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
@@ -351,7 +351,7 @@ It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-
+É um porto comercial de Andorra. É estranho que você não saiba disso, trata-se de uma das cidades mais famosas do mundo... Mas hey oh, retornando ao assunto! Eu estou faminto!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
@@ -360,22 +360,22 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
Julia
-
+Julia
Knifes on the table
-
+Facas na mesa
LeftBarrierCheck
-
+LeftBarrierCheck
LeftDoorCheck
-
+LeftDoorCheck
Let me see your work...
-
+Deixe-me verificar seu trabalho...
Magic Arpan
-
+Arpan Mágico.
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
@@ -396,19 +396,19 @@ Narrator
Narrador
No problem, do you have an other question for me?
-
+Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir.
No, thanks.
-
+Não, obrigado.
No, they are way too dangerous for me!
No.
-
+Não.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
@@ -450,7 +450,7 @@ Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even wo
Oh, he's still alive!
-
+Oh, ele ainda está vivo!
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
@@ -459,7 +459,7 @@ Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
Oh, she's still alive!
-
+Oh, ela ainda está viva!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
@@ -489,7 +489,7 @@ Okay, I'm ready to work!#1
Ok, estou pronto para trabalhar!#1
Okay, but what can you offer me?
-
+Ok, mas o que você pode me oferecer?
Okay, you can start!
Ok, pode começar!
@@ -501,22 +501,22 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Perfect, which food did you get for me today?#0
-
+Perfeito, qual comida você trouxe para mim?#0
Perfect, which food did you get for me today?#1
-
+Perfeito, qual comida você trouxe para mim?#1
Peter
-
+Peter
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-
+Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado, de novo não!
RightBarrierCheck
-
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
-
+RightDoorCheck
Ronan
Ronan
@@ -537,7 +537,7 @@ She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinheira.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-
+É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
@@ -555,22 +555,22 @@ Sorry but I can't tell you anything about that.
Sorry but I have no time for this.
-
+Me desculpe, eu não tenho tempo para isto.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
-
+Perdão! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas os marinheiros me chamam de Arpan Mágico, pois eu sei um ou dois encantamentos mágicos yaing.
Sorry, but I'm busy right now.#0
-
+Perdão, eu estou ocupada agora.#0
Sorry, but I'm busy right now.#1
-
+Perdão, eu estou ocupado agora.#1
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Sure, Cap'tain.
-
+Claro Capitão!
Thank you so much! Here, have some berries...
@@ -582,7 +582,7 @@ Thanks for helping me!
Obrigado por me ajudar!
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-
+Boa idéia! Vá descansar um pouco e eu te verei amanhâ!
The giant bogeyman!
@@ -591,19 +591,19 @@ The sailor chugs his beer
The sailor is turning his back to you.
-
+O marinheiro está virando de costas para você.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Os marinheiros te levam a bordo do navio para ajudá-lo.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-
+Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor, elas são chamadas pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito!
There is some knifes on the table, do you want to take one?
-
+Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
This box is locked.
Esta caixa está trancada.
@@ -615,13 +615,13 @@ This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where th
This girl needs help, let's rescue her!
-
+Esta moça precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy needs help, let's rescue him!
-
+Essa pessoa precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -630,9 +630,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
+Que pena que você não quer me ajudar.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -654,7 +654,7 @@ What am I suposed to say?
O que eu devo dizer?
What are you saying guys, it's a yoiis!
-
+O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
What are you talking about? Which guild?
@@ -666,7 +666,7 @@ What happened to me?
O que aconteceu comigo?
What is Artis?
-
+O que é Artis?
What should I do after taking these clothes?#0
@@ -678,34 +678,34 @@ What yeye could I do for you today?
What? This reward is too small!
-
+O quê? Essa recompensa é muito pequena!
Where are my old clothes?
-
+Onde estão minhas roupas?
Where can I find Julia?#0
Onde eu posso encontrar Julia?#0
Where can I find Julia?#1
-
+Onde eu posso encontrar Julia?#1
Where can I find some food?
-
+Onde eu posso encontrar comida?
Who are you?
Quem é você?
Who is this Julia?
-
+Quem é essa Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
-
+Francesinha? É uma russa!#0
Why Frenchy? It's a Russian!#1
-
+Porque francesinho? É um Russo!#1
Why are you hiding?
-
+Por que você está se escondendo?
Why don't you go outside?
Por que você não vai para fora?
@@ -714,7 +714,7 @@ Why not, I need to train anyway.
Why not... but, who are you?
-
+Por que não... mas quem é você?
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
@@ -726,28 +726,28 @@ Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
+Yeah, vocês de Espéria são todos *hick* assim, mas vocês não vão me pegar! *burp*
Yeah, but what reward will I get?
Yes he did.
-
+Sim, ele fez isso.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Sim, Arpan me deu estas roupas.
Yes, please!
-
+Sim, por favor!
Yes.
-
+Sim.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa.#0
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa.#1
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
@@ -764,20 +764,20 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
-
+Meu caro, você está cheio de vinho...
You are on a raft, adrift in the sea.
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-
+Você está em nosso navio. Nós estamos yeyando nossa longa aventura mercante até a cidade de Artis.#0
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-
+Você está em nosso navio. Nós estamos yeyando nossa longa aventura mercante até a cidade de Artis.#1
You can go to your right to go to the upper level.#0
@@ -801,7 +801,7 @@ You should go and get some sleep.
You should go see them.
-
+Você deveria ir vê-los.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
@@ -812,7 +812,7 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 4ae3830a..f654ebf9 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -1,6 +1,9 @@
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Могу ли я узнать на каком языке ты разговариваешь? Один матрос сказал мне, что на русском, другой - на французском... Я растеряна. Я запишу тебя в корабельный список после твоего ответа.
+I beg you, please, pleeeease...
+Я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста...
+
I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой несколько дней, когда мы нашли тебя в море. Я рада видеть, что теперь ты в порядке!
@@ -22,6 +25,9 @@ Sorry but I can't tell you anything about it.
The sailor is turning his back to you
Матрос отворачивается от тебя
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Сейчас ты находишься на корабле, мы направляемся в Артис - промышленную столицу.
+
You are full of wine my friend...
Ты сильно пьян, мой друг...
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 7b69637e..85f55b3f 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, если говорить прямо. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и скрывают их от нас.
+Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, если честно говоря. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и многое от нас скрывают.
Alige
@@ -72,16 +72,16 @@ But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
But who am I?
-
+Но кто я?
But you won't *hick* me this time...
Но ты не *ик* меня на этот раз ...
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Но... если он забывчивый, как сказала Джулия, нам не нужно о нем беспокоится.
+Но... если у него амнезия, как сказала Джулия, то нам не нужно о нем беспокоиться.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Но... если она забывчивая, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоится.
+Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоиться.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
@@ -93,10 +93,10 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
-
+Можешь мне объяснить, где я?
Could you help me please?
-
+Можешь мне помочь?
Could you tell me where I am?#0
Ты можешь мне сказать где я?
@@ -138,7 +138,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Извини? Ты не знаешь кто я?
Ggrmm grmmm...
-
+Гррммммм гррмммм...
Good job!
Хорошая работа!
@@ -155,11 +155,11 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-
+Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом.
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
@@ -174,7 +174,7 @@ Hello, girl!
Here's your reward!
-
+Вот твоя награда!
Hey Frenchy!#0
Эй, француженка!
@@ -192,7 +192,7 @@ Hey, girl!
Hey, man!
-
+Эй ты!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -204,7 +204,7 @@ Hi, nice to see you!
Привет, рад тебя видеть!
Hidden person
-
+Прячущийся
Hidden person doesn't answer
Прячущийся не отвечает
@@ -215,8 +215,8 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
-Я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста...
+I beg you, please, pleeeease...
+
I can't remember anything.#0
Я ничего не могу вспомнить
@@ -228,7 +228,7 @@ I don't have anything good for you today.
У меня сегодня нет для тебя ничего хорошего.
I don't need your help right now, come back later.
-Сейчас мне нужна твоя помощь, приходи позже.
+Сейчас мне не нужна твоя помощь, приходи позже.
I don't want to change my language, sorry.
Я не хочу менять свой язык, прости.
@@ -252,7 +252,7 @@ I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to
Мне нужна помощь по очистке подвала корабля, но, боюсь, у тебя силенок не хватит.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ну так вот, мы спасли тебя йайвшего по течению в море.
+Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих Крыс, ты можешь мне помочь?
I only remember I was rescued by you.#0
Я помню только, что была спасена тобой.
@@ -279,7 +279,7 @@ I speak French
Я говорю по-французски
I speak German
-
+Я говорю по-немецки.
I speak Italian
Я говорю по-итальянски
@@ -288,7 +288,7 @@ I speak Russian
I speak Spanish
-
+Я говорю по-испански.
I think I should report you to the crew members.
Мне следует рассказать о тебе команде.
@@ -351,13 +351,13 @@ It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-
+Это торговый порт Андорры, странно, что ты об этом не знаешь, это один из самых знаменитых городов в мире... Но эй, ох, вернемся к теме! Я хочу есть!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+Приятно знать, что ты очнулась и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-
+Приятно знать, что ты очнулся и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
Julia
@@ -399,7 +399,7 @@ No problem, do you have an other question for me?
Без проблем, у тебя еще есть ко мне вопросы?
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Ну так вот, мы спасли тебя йайвшую по течению в море.
+Нет, я не могу, я только хотел путешествовать по морям для развлечения.
No, thanks.
Нет, спасибо.
@@ -447,7 +447,7 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even
О, и дайте ей простой одежды. Бедняга, ее старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-О, и дайте еve простой одежды. Бедняга, его старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
+О, и дайте ему простой одежды. Бедняга, его старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
Oh, he's still alive!
@@ -480,7 +480,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the
Ладно, потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса...
Ok, ok. Come back if you change your mind.
-
+Хорошо, хорошо. Возвращайся, если передумаешь.
Okay, I'm ready to work!#0
Хорошо, я готова к работе!
@@ -510,7 +510,7 @@ Peter
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Пожалуйста, не говори никому что ты видел меня, я не хочу, чтобы меня выбрасывали за борт, как корм для акул!
+Пожалуйста, не говори никому, что ты видел меня, я не хочу, чтобы меня выбросили за борт на корм акулам!
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -549,7 +549,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Some sailors are trying to talk to you..
-Несколько матросов пытаются поговорить с тобой..
+Некоторые матросы пытаются заговорить с тобой..
Sorry but I can't tell you anything about that.
@@ -596,23 +596,23 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Матросы взяли тебя на корабль, чтобы помочь тебе.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
В округе водятся летающие желтые курицы, их называют пиуc. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо.
There is some knifes on the table, do you want to take one?
-На столе лежат несколько ножей, не хочешь один?
+На столе лежат несколько ножей, не хочешь взять один?
This box is locked.
-Коробка закрыта.
+Коробка заперта
This door seems locked
-Эта дверь, видимо, закрыта
+Эта дверь, видимо, заперта
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели
+Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели герб на ее плоту?
This girl needs help, let's rescue her!
@@ -627,12 +627,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-
+Такие разговоры наказуемы, но я соглашусь, что тоже не очень их люблю, так что приглядывай за ним.
Too bad that you do not want to help me.
Очень плохо, что ты не хочешь мне помочь.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -642,7 +642,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave yo
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-
+Мы пытались отстирать их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи, они не очень хорошие, но это все, что у нас есть.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
@@ -654,7 +654,7 @@ What am I suposed to say?
Что я должен сказать?
What are you saying guys, it's a yoiis!
-Что вы говорите
+Что вы говорите, ребята, это йойс!
What are you talking about? Which guild?
О чем ты говоришь? Какая гильдия?
@@ -723,10 +723,10 @@ Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
Йайа, ты должен пойти к ней! Она будет рада тебя видеть.
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Йайайайа, первое время кое-кто одевается хуже чем мы!
+Йайайайа, в первый раз кто-то одевается хуже, чем мы!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
+Ага, вы все такие *ик* в Эспирии, но тебе меня не победить!*урп*
Yeah, but what reward will I get?
Да, но что я получу взамен?
@@ -747,7 +747,7 @@ Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis wa
Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею что этот йоис делал так далеко от побережья.
+Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею, что этот йоис делал так далеко от побережья.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
@@ -764,8 +764,8 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
Йейе.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Сейчас ты находишься на корабле, мы направляемся в Артис - промышленную столицу.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+
You are full of wine, my friend...
@@ -804,15 +804,15 @@ You should go see them.
Ты должен пойти и увидеть их.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-
+У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт
You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
-Ты тупой, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index c5c4b7d8..3f70ca91 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
*hick*
-
+*hik*
@@ is helping me.
@@ -36,7 +36,7 @@ And what kind of help do you need?
Are you ok?
-
+Zei j' gie ok?
AreaBottom
@@ -63,7 +63,7 @@ BillyBons
Box
-
+Dooze
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Moa bov'n de reste, z' es oak degene die ui ei verzorgd in uin coma.
@@ -78,10 +78,10 @@ But you won't *hick* me this time...
Moar ge goa mi nie *hik* 'n deze kjè
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-
+Moar... as 't ie amnesisch is, gelik da Julia è gezeid, ton moet'n w' oes gin zorg'n moak'n.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-
+Moar... as ze amnesisch is gelik da Julia gezeid et, moet'n we oes over eur gin zorg'n moak'n.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
@@ -99,10 +99,10 @@ Could you help me please?
Could you tell me where I am?#0
-
+Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
Could you tell me where I am?#1
-
+Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
@@ -141,7 +141,7 @@ Ggrmm grmmm...
Good job!
-
+Goe gedoan!
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
@@ -155,7 +155,7 @@ He he... Ok, 'k goa noar de bov'nste verdiepinge en 't vertel'n an de skipper.
He told me nothing about that.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -174,7 +174,7 @@ Hello, girl!
Here's your reward!
-
+Ier es ui beloninge!
Hey Frenchy!#0
@@ -189,33 +189,33 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the C
Hey, girl!
-
+Ei, meiske!
Hey, man!
-
+Ei, manneke!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-
+Ei, ge zoe beter ne kjè me Julia klapp'n vo te registrer'n ip de board van't skip.
Hi, nice to see you!
-
+Hey, 't es goe vor ui te zien!
Hidden person
Hidden person doesn't answer
-
+Verborg'n mins zegt niks were
How is *hick* possible??
I am, who are you?
+Bajoak, wie zi j' gie?
-
-I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
I can't remember anything.#0
@@ -267,31 +267,31 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu
I speak Dutch
-
+'k klappe Nederlands
I speak English
-
+'k klappe Ingels
I speak Flemish
'k klappe Vloams
I speak French
-
+'k klappe Frans
I speak German
-
+'k klappe Dutsch
I speak Italian
'k klappe Italioans
I speak Russian
-
+'k klappe Russisch
I speak Spanish
-
+'k klappe Spoans
I think I should report you to the crew members.
-
+'k peize da'k u beter zoe verklikk'n an d' andere zeeman'n.
I will give her everything she needs, don't worry.
@@ -309,7 +309,7 @@ I will.
'k goa da doen.
I wonder too...
-
+'k vroage 't mi oak af...
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
@@ -324,7 +324,7 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you
I'm losing my mind, I need something else to eat!
-
+'k ben ier zot an 't word'n, 'k moe iet anders ein vo 't et'n!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
@@ -396,7 +396,7 @@ Narrator
No problem, do you have an other question for me?
-
+Gin probleem, ei j' gie nog 'n andere vroage vor ikke?
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun.
@@ -408,7 +408,7 @@ No, they are way too dangerous for me!
No.
-
+Nen'k.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
@@ -426,7 +426,7 @@ OK, I think she's waking up, go see to her.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-
+Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
Oh good! Did he give you your money back as well?
@@ -483,7 +483,7 @@ Ok, ok. Come back if you change your mind.
Okay, I'm ready to work!#0
-
+Ok, 'k benne gereed vo te werk'n!
Okay, I'm ready to work!#1
@@ -579,7 +579,7 @@ Thank you, I'll take them.
Thanks for helping me!
-
+Merci vo mi 't 'elp'n!
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
@@ -596,20 +596,20 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
De zeeman'n droag'n ui ip 'un skip om ui 't 'elp'n.
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
There is some knifes on the table, do you want to take one?
-
+D'er es en mes ip den tafel, wil dje 't pakk'n?
This box is locked.
-
+De dooze es geslot'n.
This door seems locked
-
+Die deure zie't er geslot'n ut
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -630,9 +630,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
+'t es jammer da'j mi nie wilt 'elp'n.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
@@ -651,10 +651,10 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will s
What am I suposed to say?
-
+Wa moekik nui zegg'n?
What are you saying guys, it's a yoiis!
-
+Moa, wa zeg dje hudder nu, 't è ne yoiis!
What are you talking about? Which guild?
@@ -666,7 +666,7 @@ What happened to me?
Wa d'es 't er gebeurt met ik?
What is Artis?
-
+Wad es Artis?
What should I do after taking these clothes?#0
@@ -678,22 +678,22 @@ What yeye could I do for you today?
What? This reward is too small!
-
+Wa? Die beloninge es ve te weinig!
Where are my old clothes?
Where can I find Julia?#0
-
+Woar kannekik Julia vin'n?
Where can I find Julia?#1
-
+Woar kannekik Julia vin'n?
Where can I find some food?
-
+Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n?
Who are you?
-
+Wie zei j' gie?
Who is this Julia?
@@ -708,13 +708,13 @@ Why are you hiding?
Why don't you go outside?
-
+Vowa goa j' nie noar but'n?
Why not, I need to train anyway.
Why not... but, who are you?
-
+Vowa nie eh... moar, wie zi j' gie?
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
@@ -732,16 +732,16 @@ Yeah, but what reward will I get?
Yes he did.
-
+Joaj.
Yes, Arpan gave me these clothes.
-
+Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n.
Yes, please!
Yes.
-
+Joak.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
@@ -764,7 +764,7 @@ Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine, my friend...
@@ -786,7 +786,7 @@ You can go to your right to go to the upper level.#1
You can't go there!
-
+Ge kunt 'ier nie goan!
You don't remember anything before this.
@@ -804,15 +804,15 @@ You should go see them.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-
+G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
+Gie stommekloot, 't es nen ingels, kijk't na zin hooft.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.