summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
commit2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e (patch)
tree6c8a43eb856ed133ebb04ee2792f5bd658d77956 /langs/lang_pt_BR.old
parent3355874f7277554f15a7dc42105c3ce58ea88a0a (diff)
downloadserverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.gz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.bz2
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.xz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index cebe918b..bb0279fc 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -154,6 +154,9 @@ A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha d
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
+Bag
+Bolsa
+
BillyBons
BillyBons
@@ -310,6 +313,12 @@ Não faça isss... *hick* comigo eh!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
@@ -472,6 +481,12 @@ Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai fica
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey, girl!
+Hey, garota!
+
+Hey, man!
+Hey cara!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, você não pode dormir aqui, este é meu quarto.
@@ -493,6 +508,12 @@ A pessoa escondida não responde
Hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
+How are you doing, cutie?
+Como vai você, coisa linda?
+
+How are you doing, dude?
+Como vai você cara?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Como você está se sentindo, agora que você anda em terra firme? Yeye melhor?
@@ -673,6 +694,12 @@ Eu adoraria!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Eu gostaria de pegar um deles, mas eles voam para longe quando eu tento.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Eu vou dar tudo o que ele precisa, não se preocupe.
+
I'll look at it.
Eu vou dar uma olhada.
@@ -724,6 +751,12 @@ Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinh
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#1
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Eu estou certo de que ele em breve será capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
@@ -835,9 +868,15 @@ TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
@@ -853,6 +892,12 @@ Talvez... Mas eu prefiro ter pessoas bem treinadas ao meu redor quando chega a h
Mickael
Mickael
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo importante!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
@@ -892,6 +937,9 @@ Não, obrigado.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
+
Note
Nota
@@ -958,6 +1006,9 @@ Oh, e dê a ele algumas roupas básicas. Pobre coitado, as que ele tinha estavam
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, e dê a ele algumas roupas, o pobre rapaz, as roupas que ele tinha estavam em condições piores que as nossas.
+Oh, he's still alive!
+Oh, ele ainda está vivo!
+
Oh, hey you.
Oh, hey você.
@@ -985,6 +1036,9 @@ Oh, agora que eu me lembrei, nós também encontramos um pouco de dinheiro em se
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Oh, she's still alive!
+Oh, ela ainda está viva!
+
Ok, Done.
Ok, pronto.
@@ -994,6 +1048,12 @@ Ok, pronto. Tenho certeza que você tem muitas perguntas, sinta-se à vontade pa
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, pronto. Eu tenho certeza que você tem várias perguntas para mim, sinta-se à vontade para fazê-las.
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, eu acho que ela está acordando, vá até ela.
+
Ok, I'll help you.
Ok, eu vou te ajudar.
@@ -1123,6 +1183,12 @@ Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinhei
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh bem, além de você agora, yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
+
Silvio
Silvio
@@ -1132,6 +1198,12 @@ Silvio começa a falar com a garrafa, você sai da conversa.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio começa a falar com sua garrafa, você abandona a conversa.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ela seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Nós estamos procurando por novas mercadorias para poder trocar em nosso próximo destino.
@@ -1147,9 +1219,15 @@ Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece
So, what's your name??
Então, qual o seu nome?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para me encontrar? Ou é porque você ficou sabendo das minhas façanhas em Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Bom saber.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para encontrar Julia? Ou é porque você queria ver as lindas garçonetes de Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas.
@@ -1309,6 +1387,12 @@ Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Há 6 marinheiros que vão precisar de sua ajuda. Eles estão por toda a ilha.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Assim, a fome recaiu sobre o povo de Aemil.
@@ -1333,15 +1417,27 @@ Esta porta parece estar trancada.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Essa garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Esta garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Esta moça precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Essa garota precisa de ajuda, nós temos que resgatá-la!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Esse garoto teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Este cara teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Essa pessoa precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Isto é uma fruta do mar, mas alguns monstros marinhos também podem contê-las.
@@ -1360,6 +1456,12 @@ Que pena que você não quer me ajudar.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Muito ruim... Volte quando tiver boa comida para min.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Verdade, mas agora ele parece bem legal! Estou certo?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Verdade, mas agora ela parece bem legal! Estou certo?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Tente perguntar ao Max, ele é um madrugador.
@@ -1378,6 +1480,12 @@ Nós precisamos de mão de obra na ilha... Oh, mulheres também são bem vindas!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Nós fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de aportarmos em Artis.
+We need manpower on the island.
+Nós precisamos de homens na ilha.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Nós precisamos de homens na ilha... Oh, me perdoe,
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nós devemos chegar lá em poucos dias e, assim que chegarmos, eu avisarei a guilda de Espéria sobre o ocorrido. Tenho certeza que eles podem te ajudar.
@@ -1633,6 +1741,9 @@ Você não deve acreditar em todas as histórias que os marinheiros bêbados te
You still haven't completed your task.
Você ainda não completou sua tarefa.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça?
@@ -1642,6 +1753,9 @@ Seu estúpido, é uma inglesa, repare na forma da cabeça.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Seu estúpido, é um inglês, repare na forma da cabeça.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça dela.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça?
@@ -1666,6 +1780,18 @@ Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Você é uma de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era uma boa mulher quando eu te vi pela primeira vez!
+
+You're right, it's about Julia.
+Você tem razão, é sobre Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Você tem razão, é sobre você.
+
You?? Here??
Você?? Aqui??