summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-02 20:40:53 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-02 20:40:53 +0300
commit89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128 (patch)
tree33fdd61c196331b698e0386bb72f07f63c66dfae /langs/lang_pl.txt
parentce0ba719116824dcd73424c21793523d3baf7165 (diff)
downloadserverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.gz
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.bz2
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.xz
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt43
1 files changed, 29 insertions, 14 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index cdec0d8a..ad912dfd 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -137,6 +137,9 @@ Dan
Devis
Devis
+Did you say reward? I want it!
+
+
Do you have an other question for me?
Czy masz jeszcze jakieś pytania?
@@ -215,6 +218,9 @@ Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
+
+
Hey, girl!
Hej, panienko!
@@ -227,18 +233,18 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
-Hi, nice to see you!
-Hej, miło cię widzieć!
+Hi, nice to see you!#0
+
Hidden person
Ukryta osoba
-Hidden person doesn't answer
-Ukryta osoba nie odpowiada.
-
How is *hick* possible??
Asz jakższ to *hep* możliwe?
+I am not worried about rewards. I just want to help.
+
+
I am, who are you?
Oczywiście, a ty, kim jesteś?
@@ -290,6 +296,9 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I only remember I was rescued by you.#1
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
+I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
+
+
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem.
@@ -401,9 +410,6 @@ LeftBarrierCheck
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-Let me see your work...
-Zobaczmy...
-
Lettuce
Sałata
@@ -428,6 +434,9 @@ Nard
Narrator
Narrator
+No problem, I can help you anyway.
+
+
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
@@ -557,6 +566,9 @@ Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na p
Raijin Voice
+RattosControl
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -605,6 +617,9 @@ Przykro mi, nie mam teraz czasu.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć.
+Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
+
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -623,6 +638,9 @@ Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódki dla ciebie...
Thank you, I'll take them.
Dziękuję za pomoc, skorzystam.
+Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
+
+
Thanks for helping me!
Dzięki za pomoc!
@@ -674,9 +692,6 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na niego oko.
-Too bad that you do not want to help me.
-Nie chcesz pomóc? Szkoda.
-
Tritan Voice
@@ -779,6 +794,9 @@ Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
+Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
+
+
Yeah, but what reward will I get?
Ta... ale co będę z tego mieć?
@@ -836,9 +854,6 @@ Na prawo są schody na wyższy poziom.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Na prawo są schody na wyższy poziom.
-You can't go there!
-Ej! Gdzie ty się wybierasz?
-
You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.