diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-18 01:48:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-18 01:48:47 +0300 |
commit | 25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744 (patch) | |
tree | 6b175d90144b45ddf876f2e63bb9a6683f9dd590 /langs/lang_pl.txt | |
parent | a78b20670cf7628d005914f65ac269726847a5f1 (diff) | |
download | serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.gz serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.bz2 serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.xz serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.zip |
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.txt | 911 |
1 files changed, 607 insertions, 304 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index 5a74b5af..c972951e 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -1,25 +1,43 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie! +*Imitate a thunder's sound.* -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? *hic* - +*hik* *uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - +*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. - 2 @@ +- 2 @@ +- Ale -. -. -... And 1 @@. +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo +... And 1 @@. +... i 1 @@. + 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. 1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting. @@ -27,16 +45,16 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu. 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. - +3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach. 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. - +4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\". 5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. +5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi. 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ mi już pomaga. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem. @@ -56,25 +80,37 @@ Słoneczny i ciepły dzień, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ! -Aboard stand sailors trying to talk to you. -Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc. Acorn Żołądź Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich. +Actually, I came here to work on my task. -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -87,17 +123,20 @@ All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. - +Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia. Alright! Yoyone more box and it'll be good. - +W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok. Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... - +W porządku, idę do jego pokoju, miej na nią oko, bo nadal nie wiemy czy jest naszym sprzymierzeńcem lub wrogiem... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. W porządku... Bywaj. @@ -108,10 +147,10 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 An unexpected help is always welcome! - +Nieoczekiwana pomoc jest zawsze mile widziana! And now I want to see you run! - +A teraz chciałbym widziec jak uciekasz! And now I'm a sailor, as you can see! A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! @@ -119,6 +158,12 @@ A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! And please, no berries. I proszę, tylko nie jagódełki! +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Jak mogę ci pomóc? @@ -131,11 +176,17 @@ A Ty? Jak tam po Twojej stronie? And you? How's it yaying on your side? A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? + + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię! Aquada Akwada @@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? - -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Wszystko w porządku? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! - +Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie! Artis of course! Artis oczywiście! @@ -168,28 +222,34 @@ As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd. As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - +Pewnie wiesz, że jesteśmy długodystansowymi podróżnikami a nasza ekipa potrzebuje przechowywać jak najwięcej jedzenia. Niewiesz jak niebezpieczne może być życie na morzu. As you open your eyes, you see a large ship before you. Otwierasz oczy i widzisz duży okręt. Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - +Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. Astapolos. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Ajajauć! Moja głowa... BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! - +ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU! Bag Torba. @@ -207,10 +267,10 @@ Bread Chleb Break the door. - +Wyważ drzwi. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! - +Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. @@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you! Ale muszę już iść, do zobaczenia! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może... + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi. But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. - +Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. @@ -233,23 +296,26 @@ Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Ale kim ja jestem? But you won't *hic* me this time... - +Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. - +Ale... Jeżeli ma amnezję jak wspominała Julia... To nie musimy się martwić o nią. Bye! Do widzenia! CAN YOU HEAR ME?! - +SŁYSZYSZ MNIE?! Can I read these rules again? Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin? @@ -258,7 +324,7 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable? Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? Can't you see I'm working?! - +Nie widzisz że pracuję?! Captain Nard Kapitan Nard @@ -266,21 +332,21 @@ Kapitan Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Ser Click on the NPCs around you to continue the introduction. Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp. -Congrats! -Gratulacje! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 -Congratulations! + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 +Congratulations! +Gratulacje! + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku. @@ -312,13 +378,13 @@ Croconut Krokos Croconut Box - +Skrzynia z krokosami DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! - +WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?! DO YOU FEEL BETTER?! - +CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?! Damn @@. Cholerny @@. @@ -339,7 +405,7 @@ Did you say reward? I want it! Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia -Nie dawaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w sekrecie i nie używaj go nigdzie indziej. - Julia +Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia Do you have any other questions for me? Masz jakieś inne pytania? @@ -347,7 +413,13 @@ Masz jakieś inne pytania? Do you have anything for me today? Masz coś dla mnie? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,14 +434,20 @@ Chcesz spróbować? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan -Don't do theee... *hic* with me eh! +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + +Don't do theee... *hic* with me eh! +Nie zaaa.. *hik* ze mną eh! Don't try to poison me! I know what that does! Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa! Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! - +Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji! DoorUpwards Piotr @@ -383,23 +461,23 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo Elmo Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! - +Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje! Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. - +Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni. Elmo told me what Nard said, congrats! - +Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje! Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. - +Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole. Elven Voice Elfi Głos @@ -411,7 +489,7 @@ Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to s Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - +Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? Excuse me? Do you know who I am?#0 Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? @@ -422,14 +500,17 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? FINE, BYE! W PORZĄDKU, CZEŚĆ! -Fine... I was just going to give you some help... +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + +Fine... I was just going to give you some help... +W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... Following these lines are some other writings on this paper. Po tych zdaniach następują też inne zapiski. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. - +Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie. @@ -441,21 +522,27 @@ GOOD! DOBRZE! Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! - +Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał! Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. -Go away. +Go away. +Idź stąd. Good job! Udało się! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład! + +Good to hear! Good to know. @@ -485,13 +572,19 @@ Witaj wędrowcze. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli sent me down here to help you. +Gugli sent me down here to help you. +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -507,23 +600,26 @@ HEY HEJ HEY @@! - +HEJ @@! HEY! HEY YOU! HEJ! HEJ TY! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - +HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! Harpy-lady? - +Herpia-panienka? Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? - +Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik? Have you seen anything dangerous? Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. On potrzebuje więcej pożywienia. @@ -533,7 +629,7 @@ O tym nic mi nie powiedział. He's funny, it's not a problem. On jest zabawny, to żaden problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -543,19 +639,19 @@ Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja. Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! -Hehe, nie. Ale jestem pewien, że dama taka jak Pani uwielbiałaby spotkanie z uwodzicielem takim jak ja! +Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Hehe... W porządku, powiadomię kapitana. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. + Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi! Hel... What?! Wait! - +Hel...Co?! Czekaj! Hello dear!#0 Witaj kochana! @@ -581,15 +677,15 @@ Oto twoja nagroda! Hey Hej -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hej, Francuzeczko! Hey Frenchy!#1 Ej, Francuz! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! @@ -600,13 +696,16 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay? Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest? Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy. +Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia! Hey! Hej! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. -Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej. +Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz. + +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -618,7 +717,7 @@ Hey, girl! Hej, panienko! Hey, how do you know my name? - +Hej, skąd znasz moje imię? Hey, man! Hej, chłopaczku! @@ -630,13 +729,13 @@ Hey. Hej. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - +Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0 Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - +Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1 Hi @@. - +Cześć @@. Hi, nice to see you! Miło Cię widzieć. @@ -645,7 +744,7 @@ Hidden Person Ukryta Osoba Hmm... Let's see, take this one. - +Hmm... zobaczmy, wezmę ten. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -662,14 +761,17 @@ Jak leci ślicznotko? How are you doing, dude? Jak leci kolego? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? How rude! What is the reason behind your malice? - +Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami? However, drought came with summers while winters became colder than ever. Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek. @@ -681,7 +783,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! - +RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT! I AM DOING FINE! U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! @@ -698,15 +800,21 @@ BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! I WOULD LOVE TO! Z PRZYJEMNOŚCIĄ! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia! + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. @@ -720,7 +828,7 @@ I beg you, please, pleeeease... Błagam... Błagam... Błaaagam... I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - +Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... I can't remember anything.#0 Niczego nie pamiętam. @@ -732,7 +840,7 @@ I do feel better! Czuję się lepiej! I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. - +Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem. I don't have anything good for you today. Nie mam dla ciebie niczego. @@ -765,20 +873,23 @@ I forgot where it was... Zapomniałem, gdzie to było... I give you this key, it opens any doors on this ship. - +Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku. I guess so... I will leave you alone. Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. - +Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust. I have collected all the boxes you needed. - +Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś. I have some clothes and other things for you at a fine price! Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. @@ -786,7 +897,7 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. - +Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne. @@ -804,13 +915,13 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#1 I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? - +Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi pomóc? I need to go, sorry. Muszę już iść, przykro mi. I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... - +Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i... I only remember I was rescued by you.#0 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. @@ -818,11 +929,17 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I only remember I was rescued by you.#1 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? - +Widzię że nie łatwo jest pozbyć się tych rattów. Chcesz spróbowac ponownie? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -831,37 +948,37 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. I speak Dutch. - +Mówię po holendersku. I speak English. - +Mówię po angielsku. I speak Flemish. - +Mówię po flamandzku. I speak French. - +Mówię po francusku. I speak German. - +Mówię po niemiecku. I speak Italian. - +Mówię po włosku. I speak Polish. - +Mówię po polsku. I speak Portuguese. - +Mówię po portugalsku. I speak Russian. - +Mówię po rosyjsku. I speak Spanish. - +Mówię po hiszpańsku. I swear, I do not eat so much. - +Przyrzekam, nie jem tak dużo. I think I should report you to the crew members. Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze... @@ -870,30 +987,33 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions? Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać? I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! - +Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@! I think that I'm still a bit sick. Myślę, że ciągle jestem nieco chory. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - +Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. - - -I will care of the other ones don't worry. - +Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. I will give you @@GP. - +Dam ci @@GP. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! - +Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców! I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? + +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! I will yaying do. @@ -930,10 +1050,10 @@ I'm a bit sick...#1 Jestem nieco chory... I'm glad to see you're okay.#0 - +Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#0 I'm glad to see you're okay.#1 - +Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1 I'm looking for Gugli, where is he? Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? @@ -944,29 +1064,47 @@ Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm sorry but I have no time to chat with you. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! -I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. +I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. +Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem. I'm sorry, I don't have time right now. Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - +Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. I've seen him at the bottom of the island, check around. Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. @@ -980,6 +1118,9 @@ Widziałem go w górnej części wyspy. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE! @@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI! If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! - +Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie. @@ -995,20 +1136,14 @@ Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, mo If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... - - -In fact, I came here to work on my task. - +Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio... In this cave, you see, I have a lot of fun. Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. Indeed! Goodbye. - +Ma się rozumieć! Do widzenia. Indeed, I am not.#0 W rzeczy samej, nie jestem. @@ -1031,14 +1166,20 @@ Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu. It seems that you need a key to open this door. - +Wygląda na to że potrzebujesz klucza by otworzyć te drzwi. It seems you still have some work to do. - +Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania. It was something like a long nap. To przypominało długą drzemkę. @@ -1047,13 +1188,13 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały. It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry! -To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny! +To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! It's alright! Just one more box and it'll be ok. W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia. @@ -1073,14 +1214,8 @@ To prawda! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia. @@ -1098,11 +1233,17 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Palnij to, a wypluje ci @@. Just leave me alone. - +Po prostu zostaw mnie w spokoju. Knife Nóż +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,8 +1262,11 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Sałata -Look how splendid this landscape is! +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + +Look how splendid this landscape is! +Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! Look, here he is! @@ -1131,16 +1275,19 @@ Look, there he is! Patrz, on jest tam! M... Maybe? - +M... Może? MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! - +MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?! Magic Arpan Magiczny Arpan -Max and Sapartan for example? +Max + +Max and Sapartan for example? +Na przykład Max i Sapartan? May this be a lesson for you. Niech to będzie lekcją dla Ciebie. @@ -1148,15 +1295,18 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! Maybe you can come down to talk? Możesz zejść na dół na rozmowę? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą! @@ -1167,13 +1317,13 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. - +Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! - +NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM! Nard Nard @@ -1188,10 +1338,10 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów. No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 - +Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 - +Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1 No problem, I can help you anyway. Nie ma problemu, i tak ci pomogę. @@ -1199,15 +1349,24 @@ Nie ma problemu, i tak ci pomogę. No problem, do you have any other questions for me? Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Nie! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. -No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu? + No, none. Nie, żaden. @@ -1233,16 +1392,16 @@ None of them? Żaden z nich? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! - -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja! Not yet. I will be back soon. - +Jeszcze nie. Niedługo wrócę. Nothing, just hanging around. Nic, pętam się. @@ -1254,6 +1413,9 @@ Nothing. Nic. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy. + +Now, leave me alone... OH, LOOK THERE! @@ -1271,11 +1433,11 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. - +W porządku, zatem nieważne. Oh good! Did he give you your money back as well? Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze? @@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być... Oh really? How could I forget something as important as that?! - +Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?! Oh really? I'll put more food in the next box then. - +Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu. @@ -1299,7 +1461,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - +A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#0 @@ -1307,11 +1469,14 @@ Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1 +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? - +Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy. @@ -1322,18 +1487,21 @@ Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiada Oh, and Olga from the market place as well! Oh, Olga z placu targowego również! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, niż nasze! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już? +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? + Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! @@ -1341,7 +1509,7 @@ Oh, it's you. Och, to ty. Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. - +A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają. Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie. @@ -1365,7 +1533,7 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych. Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - +O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę. Ok, I think he's waking up, go see him. W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć. @@ -1400,14 +1568,14 @@ Dobrze, możesz zaczynać! OldBook StaraKsięga -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. -Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. +Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. +Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@. Orc Voice Głos Orka @@ -1415,11 +1583,14 @@ Głos Orka Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana. -Ouch... +Other things are written down but are not legible. -Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... +Ałć... +Ouch... These boxes are so heavy! +Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył! @@ -1427,6 +1598,9 @@ Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zap People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie. +Perfect! + + Piberries Jagódełki @@ -1461,10 +1635,10 @@ RattosControl RattosControl Really? That's kind of you, I accept your help! - +Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc! Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - +Racja! Marynarze szybko się uwijają ze swoją robotą. Mimo to tracą dużo czasu na transporcie prowiantu z powrotem na statek. Może mogłbyś im pomóc. RightBarrierCheck RightBarrierCheck @@ -1479,7 +1653,7 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo. SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! - +A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?! SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ! @@ -1488,19 +1662,28 @@ Sailors Marynarze Sea Drops - +Morskie Krople. Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. -See you aboard. +See you aboard. +Do zobaczenia na pokładzie. See you! +Do zobaczenia! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Seems yummy! Let me taste it! +Seems yummy! Let me taste it! +Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować! Seriously?! Poważnie?! @@ -1509,31 +1692,31 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni przed wypadkiem, ale... She is the nurse and shipkeeper of this ship. - +Ona jest pielęgniarką i właścicielem tego statku. She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - +Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! -Ona jest na pokładzie wyżej, nie możesz jej przegapić. Jest jedyną dziewczyną w załodze, no może poza Tobą blub! +Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo! She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. -Znajdziesz ją wyżej, bulbl nie przegapisz jej. Jest jedyną dziewczyną w tej załodze. +Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. Shhht, don't say it that loud... - +Ciii, nie mów tego tak głośno... Silvio for example? - +Na przykład Silvio? Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. So finally someone has came to visit me? - +Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie? So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! - +Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia! So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak. @@ -1557,7 +1740,7 @@ So, what was I saying? A więc o czym mówiłem? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? - +Tak więc, jaki dobry wiatr cię tu przywiał? Celem podróży było spotkanie ze mną? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis? @@ -1571,11 +1754,11 @@ W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza. Some food. Żywność. -Some more things are written down but it's not legible. -Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. -Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Czasami pragnę by kogoś przysłano nam na pomoc. Sorry but I have no time for this. Przykro mi, nie mam teraz czasu. @@ -1584,10 +1767,10 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć. Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. - +Przykro mi, ale nie jestem w nastroju by stoczyć kolejną walkę z tymi ratto. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. - +Przepraszam, ale obecnie nie potrzebuję obecnie jakiejkolwiek pomocy. Wpadnij później. Sorry, but I can't tell you anything about that. Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat. Stupid yeye... Głupi blub blub... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli. @@ -1608,16 +1791,16 @@ Sure, but what will I get in exchange? Sure, cap'tain. - +Tak jest kapitanie! Sure, there is a reward for your task. Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone. Sure, why not? - +Jasne, czemu nie? Surely. Take this box full of @@s. - +Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@. THAT'S A NICE NAME! TO ŁADNE IMIĘ! @@ -1629,15 +1812,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu! +Take your reward from the box next to my desk! -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. +Task is done. + + +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. +Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! + +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! Thank you my friend. +Dziękuję, przyjacielu. + +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1647,7 +1845,7 @@ Thank you, I'll take them. Dziękuję za pomoc, skorzystam. Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. - +Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz. Thanks for helping me! Dzięki za pomoc! @@ -1655,29 +1853,29 @@ Dzięki za pomoc! Thanks for the help! -That's right. -Slusznie. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -Ty rownież tam się udajesz, prawda? -The adventure begins! +That's perfect, yoiis. -The captain has locked the door, you should go see him. +The adventure begins! +Przygoda się rozpoczyna! +The captain has locked the door, you should go see him. +Kapitan zamknął drzwi, pójdź zobaczyć się z nim. The captain is waiting for you! Hurry up. Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się. The captain wants: - +Kapitan chce: The door is locked. Drzwi są zamknięte. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. @@ -1685,6 +1883,9 @@ Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niek The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! Wielki potwór ! @@ -1695,7 +1896,7 @@ The hidden person doesn't answer. Ukryta osoba nie odpowiada. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? - +Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać? The sailor chugs his beer. Żeglarz żłopie swoje piwo. @@ -1707,22 +1908,25 @@ The sailors take you aboard their ship. Żeglarz zabiera Cię poza statek. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! - +Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy! Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie. -Then it seems I have to apologize. +Then I can give you some tips about fights. -Then just leave me alone. +Then it seems I have to apologize. +Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. +Then just leave me alone. +Zostaw mnie zatem w spokoju. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. - +Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami. There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale. @@ -1731,17 +1935,20 @@ There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and ha There are some knifes on the table. Would you like to take one? - +Na stole leży trochę noży. Weźmiesz sobie jeden? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? - +Jeszcze kilka rattów zostało przy życiu! Chcesz przerwaćzadanie? There is a paper with some rules written on it. Tam jest kartka z regulaminem. -There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. +There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie. + There's nothing to say, don't worry miss. Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić. @@ -1749,24 +1956,30 @@ There's nothing to say, don't worry sir. Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi. Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. - +Dlatego głód dosięgnął ludność wioski Aemil. These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. - +Te skrzynie są zbyt ciężkie, by mogłyby być wciągnięte samemu na statek. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... - +Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! - +Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +They are all around the island. +They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację. + They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich! + +They shouldn't be too far from each other. This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1785,10 +1998,10 @@ This is a nice place... There are some nice chicks... To miłe miejsce... Fajne laski... This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. - +To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu. This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! - +To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online! This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko. @@ -1797,49 +2010,58 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na niego oko. This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? -To ma sens. Myślisz, że powinniśmy poinformować o tym kapitana? +To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + +Tibbo. +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. Tritan Voice Głos Trytana -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. +UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę! + Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. Uhm, bye. - +Mmm, do zobaczenia. Understood, I will help you. Zrozumiano, pomogę Ci. Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. - +Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie. Use the key. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... - +Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... Very nice, indeed! - +Zaiste, naprawdę niezłe! WHAT DID YOU SAY?! - +CO POWIEDZIAŁEŚ?! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony! @@ -1851,13 +2073,13 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie. Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! +Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką! - -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! - +Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości! We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie. @@ -1871,8 +2093,8 @@ Potrzebujemy ludzi na wyspie. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu. @@ -1884,53 +2106,68 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#1 We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewniają nam one najlepsze pożywienie na całym archipelagu. - -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy. Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? - +Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu? Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! - +Świetnie! Zbierz wszystkie składniki a następnie wróć tutaj. Zostaniesz nagrodzony jak tylko zrozumieją, kto rządzi tym statkiem! Well done! The ship is now ready to sail again! - +Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - +Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. Well then... Take this one! +Zatem... Weź tego! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? +Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację? +Well, is there anything I can do here to help? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni. Well... Welcome aboard, cutie!#0 - +Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0 Well... Welcome aboard, cutie!#1 - +Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? Co powinienem powiedzieć? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1947,10 +2184,13 @@ What are you talking about? What guild? O czym Ty mówisz? Jaka gildia? What are your needs? +Czego potrzebujesz? +What danger?! Where?! -What did Gugli said about the box? Was it ok? +What did Gugli said about the box? Was it ok? +Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku? What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? @@ -1962,7 +2202,7 @@ What do you think? Jak myślisz? What do you want to do? - +Co chcesz zrobić? What do you want today? Czego chcesz? @@ -1970,17 +2210,17 @@ Czego chcesz? What do you wish to do? Co zamierzasz zrobić? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Co się ze mną stało? What is Artis? Co to jest Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? - +Jakiego rodzaju pomocy? What should I do after taking these clothes?#0 A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić? @@ -1992,10 +2232,10 @@ What yeye could I do for you today? W czym mogę blublać? What's that food? - +Co to za jedzenie? What's that? - +Co to jest? What? It's not a good reward? Co? To nie jest dobra nagroda? @@ -2003,14 +2243,14 @@ Co? To nie jest dobra nagroda? What? This reward is too small! Coo!? Ta nagroda to jakiś żart! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1 Where are my old clothes? Gdzie jest moje stare ubranie? @@ -2025,19 +2265,22 @@ Where can I find some food? A gdzie mam znaleźć to jedzenie? Where can I find your crew? +Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? - -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? Who are you looking for? - +Kogo szukasz? Who are you? Kim jesteś? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Kim ona jest? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Kto to jest ta Julia? @@ -2079,7 +2325,7 @@ Why? Dlaczego? Why? And who should you bring it back to? - +Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść? Wow, it seems everyone knows my name! @@ -2097,7 +2343,7 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Blub blub blub, po raz pierwszy ktoś jest ubrany gorzej od nas! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* - +Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. @@ -2105,6 +2351,9 @@ Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. Yeah, but what reward will I get? Ta... ale co będę z tego mieć? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Tak. @@ -2115,10 +2364,13 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Tak, Arpan dał mi te ciuchy. Yes, I do. +Tak, chcę. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! @@ -2132,6 +2384,9 @@ Tak, czemu nie. Yes. Tak. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2145,7 +2400,7 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. - +Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. Yeye seen this yoiis at the top of the island. Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. @@ -2190,28 +2445,43 @@ You are full of wine, my friend... Mój drogi przyjacielu, nawet z winem co za dużo, to nie zdrowo. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. - +Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc. You are now part of the crew... At least for us down here! - +Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole! You are on a raft, adrift in the sea. Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. + +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa You can't go there! Nie możesz tam pójść! @@ -2219,6 +2489,9 @@ Nie możesz tam pójść! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,14 +2501,17 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. Cierpisz na straszliwą amnezję. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... - +Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi... You hit too hard with your fist, you lost your @@. Uderzasz za mocno i tracisz @@a. @@ -2243,20 +2519,23 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@a. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? Ty lubisz te czapki, prawda? You mentioned the quality of your wine. +Wspominałeś o jakości swego wina. +You need to cross the crocojungle heading north. -You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły. You open the treasure chest. Otwierasz skrzynię ze skarbem. @@ -2265,41 +2544,56 @@ You opened the @@, but only one side is edible. Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna. You perfectly cut your @@ in two edible parts. -Przeciąłeś Twój @@ na dwie jadalne części. +Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części. You realize you can't remember anything. +Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz. + +You receive 100GP! You receive 25GP! Otrzymujesz 25GP! -You receive 50GP! -Otrzymujesz 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! -You see these pious around us? +You receive 60GP! + + +You see these pious around us? +Widzisz piou wokół nas? You see? I'm working here! +Widzisz? Ja tutaj pracuję! + +You should come back when you'll have some free space. You should go and get some sleep. Najlepiej idź jeszcze pospać. You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - +Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy. You should go see them. Lepiej idź się z nimi zobaczyć. You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - +Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin! You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news. - +Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści. You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. @@ -2310,13 +2604,16 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje? You still haven't completed your tasks. +Nadal nie ukończyłeś swych zadań. + +You still need to give me boxes from: -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. Bierzesz ubrania ze skrzyni. @@ -2325,7 +2622,7 @@ You told me that you 'were' important. Mówiłes, że 'byłeś' ważny. You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... - +Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam... You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło. @@ -2339,11 +2636,14 @@ Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -You yoiis should walk to the north. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + +You yoiis should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis. @@ -2355,10 +2655,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis. You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! - +Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! - +Świetnie! Teraz już jesteś jedną z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrą kobietą! You're right, it's about Julia. Masz rację, chodzi o Julię. @@ -2366,8 +2666,11 @@ Masz rację, chodzi o Julię. You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. You? Here? Ty? Tutaj? |