summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
commitf53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d (patch)
treefc34262a5197b5331272ec6e36190bf9d2f3f39f /langs/lang_pl.txt
parent299e511ac174a4ee5dcb5ef10d7f720603ec929b (diff)
downloadserverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.gz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.bz2
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.xz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt841
1 files changed, 446 insertions, 395 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index c3cf9688..844f08e8 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -6,70 +6,73 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*udaje dźwięk grzmotu*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
+*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
- 2 @@
- 2 @@
- Ale
-
+- Ale
- Astapolos
-
+Apostolos
- Gulukan
-
+- Gulukan.
- Jalad
-
+- Jalad
- Q'Muller
-
+- Q'Muller
- Tibbo
-
+- Tibbo.
... And 1 @@.
... i 1 @@.
... and 1 @@.
+... i 1 @@.
+
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
+2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting.
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu.
+3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach.
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\".
+4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi.
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855.
+5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
+
+
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+
+
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
@@? Welcome my dear!#0
-
+Witaj kochana!#0
@@? Welcome my dear!#1
-
+Witaj kochany!#1
A cookie!
-
+Ciasteczko!
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
@@ -78,28 +81,28 @@ A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
Aaaaaahhhhhh!
-
+Aaaaaahhhhhh!
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-
+Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Jeśli chodzi o tą Gildię Wojowników z Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
Acorn
Żołądź
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-
+Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#0
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-
+Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1
Actually, I came here to work on my task.#0
-
+Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0
Actually, I came here to work on my task.#1
-
+Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie.
@@ -108,28 +111,28 @@ Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil jest cudownym nieznanym nam światem.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-
+Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-
+A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę.
Ale
-
+Ale.
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-
+Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s.
Ale.
-
+Ale.
Alige
-
+Alige
AligeTrigger
AligeTrigger
All I can do is tell you that...
-
+Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
@@ -144,7 +147,7 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem...
Alright. I will go looking for them now.
-
+W porządku. Pójdę ich teraz poszukać.
Alright... Bye.
W porządku... Bywaj.
@@ -165,9 +168,12 @@ And now I'm a sailor, as you can see!
A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
And then what happened?
-
+I wtedy co się stało ?
And what do you give me in exchange for these informations?
+A co mi dasz w zamian za te informację ?
+
+And you might even gain a fruit if you're lucky!
And you, how are you doing?
@@ -180,49 +186,49 @@ And you? How's it yaying on your side?
A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
-
+Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-
+Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-
+W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@.
Anyway, can I help you in any way?
-
+W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ?
Anyway, here, have a cookie!
-
+Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-
+Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-
+Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
Aquada
Akwada
Aquada Box
-
+Pudło Aquady
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-
+Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź.
Are you mad?!
-
+Jesteś wściekły ?
Are you ok?
Wszystko w porządku?
Are you yaying here to explore the island?#0
-
+Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
Are you yaying here to explore the island?#1
-
+Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1
AreaNPC
AreaNPC
@@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie!
+Artaxe
+
+
Artis of course!
Artis oczywiście!
@@ -249,22 +258,22 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio.
Astapolos
-
+Apostolos
Astapolos.
Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
-
+Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou!
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-
+W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
Awesome!
-
+Wspaniale!
Ayouyouch! My head...
Ajajauć! Moja głowa...
@@ -282,16 +291,16 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-
+Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę.
Before...
Przedtem...
Billy Bons
-
+Billy Bons
Box
-
+Skrzynia
Bread
Chleb
@@ -312,7 +321,7 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if...
Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-
+Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
@@ -327,7 +336,7 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-
+Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa.
But who am I?
Ale kim ja jestem?
@@ -336,14 +345,20 @@ But you won't *hic* me this time...
Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
But...
-
+Ale...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
+Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Ale... Jeżeli ma amnezję jak wspominała Julia... To nie musimy się martwić o nią.
+Bye for now.
+
+
+Bye then!
+
+
Bye!
Do widzenia!
@@ -362,41 +377,44 @@ Kapitan Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
+Cheers!
+
+
Cheese
Ser
Chef Gado
-
+Szef Gado
Chest
-
+Skrzynia
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-
+No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#0
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-
+No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#1
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
+No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za tym wszystkim ?!
Congratulations!
Gratulacje!
Cookie Master
-
+Mistrz Ciastek
Cookies are a source of life.
-
+Ciastka są źródłem życia.
Cookies are awesome, so am I.
-
+Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja.
Cookies provide you strength, health and cuteness.
-
+Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
@@ -408,7 +426,7 @@ Could you explain to me where I am?
Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem?
Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-
+Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? I błagam cię, żadnych jagódek !
Could you tell me where I am?#0
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
@@ -417,13 +435,13 @@ Could you tell me where I am?#1
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Couwan
-
+Couwan
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie.
Couwan hands you a box full of fish.
-
+Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
Croc Claw
Pazur Kłapa
@@ -441,13 +459,13 @@ Damn @@.
Cholerny @@.
Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#0
Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#1
Dan
-
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
@@ -456,13 +474,13 @@ Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
Darlin
-
+Darlin
Delicious Cookie
-
+Pyszne ciastko
Devis
-
+Devis
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
@@ -470,23 +488,26 @@ Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
+
+
Do you have any other questions for me?
Masz jakieś inne pytania?
Do you have anything else for me?
-
+Masz dla mnie coś jeszcze ?
Do you have anything for me today?
Masz coś dla mnie?
Do you know where can I find Gulukan?
-
+Gdzie mogę znaleźć Gulukan?
Do you need any other information?
-
+Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-
+Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych.
Do you want me to go see her instead of you?
Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć?
@@ -501,34 +522,34 @@ Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-
+Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
+Nie przeszkadzaj jej Silvio, albo jej powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
+Nie przeszkadzaj mu Silvio, albo mu powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Nie zaaa.. *hik* ze mną eh!
Don't mock me, my work is admirable.
-
+Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
Don't say it too loud, other people could hear us.
-
+Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
Don't tell me more, I know what you want...
-
+Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
Don't try to poison me! I know what that does!
Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-
+Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
+Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
DoorUpwards
Piotr
@@ -543,7 +564,7 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s
Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
+Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
Elmo
Elmo
@@ -564,13 +585,13 @@ Elven Voice
Elfi Głos
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-
+Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
Exactly! Can I have one now?
-
+Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi?
@@ -584,14 +605,17 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
-Fexil
+Farewell.
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
+Fexil
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ?
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-
+Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ?
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
@@ -603,7 +627,7 @@ Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission
Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'.
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-
+Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -624,13 +648,13 @@ Give me a kiss before you say goodbye!
Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
-
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
Give me back this dish, you dirty liar!#1
-
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-
+Idź i weź jeden. Dobry nóż pomoże ci w polowaniu na kreatury tej wyspy.
Go away.
Idź stąd.
@@ -642,12 +666,15 @@ Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will
Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład!
Good to hear!
-
+Dobrze to słyszeć!
Good to know.
Dobrze wiedzieć.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę....
+
+Goodbye.
Great to see you! What can I do for you today?
@@ -672,34 +699,34 @@ Gugli
Gugli
Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-
+Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#0
Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-
+Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#1
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-
+Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-
+Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-
+Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi?
Gugli sent me down here to help you.#0
-
+Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0
Gugli sent me down here to help you.#1
-
+Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-
+Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów .
GugliBarrierCheck
Gulukan
-
+Gulukan.
Gulukan.
Gulukan.
@@ -714,14 +741,17 @@ HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?!
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-
+Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
Half Croconut
-
+Pół Krokosa
Harpy-lady?
Herpia-panienka?
+Have a good day!
+
+
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
@@ -729,7 +759,7 @@ Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-
+Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
He needs more food.
On potrzebuje więcej pożywienia.
@@ -741,7 +771,7 @@ He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę.
Hehe!
Hehe!
@@ -756,7 +786,7 @@ Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that
Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-
+Haha... OK. Poinformuje kapitana.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi!
@@ -771,7 +801,7 @@ Hello dear!#1
Witaj kochany!
Hello yeye.
-
+Witojże.
Hello.
Witam.
@@ -792,37 +822,37 @@ Hey Frenchy!#1
Ej, Francuz!
Hey Max, it's @@!
-
+Hej Max to jest @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
Hey you!
-
+Hej ty !
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
+Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy.
Hey!
Hej!
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-
+Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-
+Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-
+Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć.
@@ -849,7 +879,7 @@ Hi @@.
Cześć @@.
Hi! I can finally see you under the sunlight!
-
+Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu !
Hi, nice to see you!
Miło Cię widzieć.
@@ -857,11 +887,14 @@ Miło Cię widzieć.
Hidden Person
Ukryta Osoba
+Hm...
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmmm mhh *kaszle\". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
@@ -879,22 +912,22 @@ How are you doing, dude?
Jak leci kolego?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
+Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
How can I get one of these cookies?
-
+Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
How is *hic* it possible?
-
+Jak to *hip* możliwe?
How rude! What is the reason behind your malice?
Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-
+I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
@@ -924,22 +957,22 @@ I WOULD LOVE TO!
Z PRZYJEMNOŚCIĄ!
I already know everything. Bye.
-
+Ja już wiem wszystko. Żegnaj.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-
+Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe.
I am, who are you?#0
Owszem, a kim ty jesteś?
@@ -948,7 +981,7 @@ I am, who are you?#1
Owszem, a kim ty jesteś?
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-
+Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana...
@@ -990,7 +1023,7 @@ I feel ok.#1
Czuję się dobrze.
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-
+Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku.
@@ -1008,10 +1041,10 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę!
I have some food for you.
-
+Mam dla ciebie trochę jedzenia.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-
+Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
I hope that answers your question.
Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
@@ -1020,7 +1053,7 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
I informed Julia about your monstrous plan.
-
+Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis.
@@ -1047,10 +1080,10 @@ I need to go, sorry.
Muszę już iść, przykro mi.
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-
+Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
+Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@
I only remember I was rescued by you.#0
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
@@ -1059,10 +1092,10 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-
+Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-
+Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ?
@@ -1071,43 +1104,46 @@ I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Widzię że nie łatwo jest pozbyć się tych rattów. Chcesz spróbowac ponownie?
I see. Bye!
-
+Rozumiem. Cześć!
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-
+Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
+Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką.
+I speak Catalan.
-I speak Dutch.
+I speak Dutch.
+Mówię po holendersku.
I speak English.
-
+Mówię po angielsku.
I speak Flemish.
-
+Mówię po flamandzku.
I speak French.
-
+Mówię po francusku.
I speak German.
-
+Mówię po niemiecku.
I speak Italian.
-
+Mówię po włosku.
I speak Polish.
-
+Mówię po polsku.
I speak Portuguese.
-
+Mówię po portugalsku.
I speak Russian.
-
+Mówię po rosyjsku.
I speak Spanish.
-
+Mówię po hiszpańsku.
I swear, I do not eat so much.
Przyrzekam, nie jem tak dużo.
@@ -1128,13 +1164,13 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already.
Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-
+Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy.
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
+Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
@@ -1143,10 +1179,10 @@ I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach?
I will take care of the other ones don't worry.
-
+Nie martw się, zajmę się innymi.
I will take it! Thank you captain!
-
+Wezmę to! Dziękuję kapitanie!
I will yaying do.
A bliblnę.
@@ -1155,7 +1191,7 @@ I will.
Zrobię to.
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-
+Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
I wonder too...
Też się zastanawiam...
@@ -1167,7 +1203,7 @@ I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
I'd love one!
-
+Chciałbym jedno !
I'll give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
@@ -1191,43 +1227,43 @@ I'm glad to see you're okay.#1
Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1
I'm glad you're on my side.
-
+Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-
+Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
I'm not suited for this kind of work!
-
+Nie jestem przystosowany do takiej pracy!
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-
+Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-
+Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą.
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-
+Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#0
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-
+Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
Przykro mi, ale nie mam teraz czasu.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy.
@@ -1236,22 +1272,22 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-
+Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
+Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
+Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy.
@@ -1266,10 +1302,10 @@ I've seen him at the top of the island.
Widziałem go w górnej części wyspy.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-
+Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
I...
-
+i...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
@@ -1278,25 +1314,25 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe
Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie.
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-
+Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo nawet rzeczy które chciałbyś tutaj zobaczyć...
If you want another one, you know what to do!
-
+Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić !
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany.
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio...
+If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
Indeed! Goodbye.
Ma się rozumieć! Do widzenia.
@@ -1308,10 +1344,10 @@ Indeed, I am not.#1
W rzeczy samej, nie jestem.
Interested?#0
-
+Zainteresowana?#0
Interested?#1
-
+Zainteresowany ?#1
Interesting... I'll leave you to your task then!
Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem!
@@ -1326,22 +1362,22 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1
It is them who tell me to whom I can give cookies.
-
+To oni mi powiedzą, komu mogę dać ciastka.
It looks like madam is curious, am I right?
-
+Wygląda że jest pani zaciekawiona, mam rację ?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-
+Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie \"La Johanne\". Znasz jakieś sekrety ?#0
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-
+Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie \"La Johanne\". Znasz jakieś sekrety ?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
-
+Wygląda na to, że nie możesz już nic więcej nieść.
It seems mister is curious, are you not?
-
+Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
@@ -1374,7 +1410,7 @@ It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with h
To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
It's interesting and exciting at the same time!
-
+To interesujące i ekscytujące zarazem!
It's ok.
W porządku.
@@ -1389,13 +1425,13 @@ It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem.
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
+Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
Jalad
-
+Jalad.
Jalad.
Jalad.
@@ -1416,49 +1452,49 @@ Knife
Nóż
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+Ostatni raz jak cię widziałem, byłaś zagubiona na morzu w swojej tratwie.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-
+Ostatni raz jak cie widziałem, byłeś zagubiony na morzu w swojej tratwie.#1
Lean
-
+Lean
Lean for example?
-
+Na przykład Lean ?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
LeftDoor
-
+Lewe Drzwi
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
Let me check my cookie list...
-
+Sprawdzę moją listę ciastek.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-
+Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-
+Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
Lettuce Leaf
-
+Liść Sałaty
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-
+Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza.
Look how splendid this landscape is!
Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz!
Look, here he is!
-
+Patrz, on jest tutaj!
Look, there he is!
Patrz, on jest tam!
@@ -1470,7 +1506,7 @@ Magic Arpan
Magiczny Arpan
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
Na przykład Max i Sapartan?
@@ -1482,19 +1518,19 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
Maybe you can come down to talk?
Możesz zejść na dół na rozmowę?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-
+Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-
+Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
@@ -1503,10 +1539,10 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
My friends are... Well, you know... The creators.
-
+Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-
+Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
@@ -1536,7 +1572,7 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1
No cookie for you!
-
+Nie ma ciastka dla ciebie!
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogę.
@@ -1545,31 +1581,31 @@ No problem, do you have any other questions for me?
Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania?
No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-
+Nie dziękuję, wrócę później.
No thanks, not at the moment.
-
+Dzięki, ale nie teraz.
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-
+Nie, tutaj nie ma żadnych sekretów ukrytych pod deskami statku. Część żeglarzy przysięga że widziało ukrytych ludzi gdzieś ładowni. Tylko opowieści, żeglarze kochają opowiadać...
No!
Nie!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-
+Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak widzisz, mam dużo zabawy.
No, I don't, but I would like to know more about that.
-
+Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć.
No, and I gotta go, see you.
-
+NIe, muszę iść, cześć.
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-
+Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#0
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-
+Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#1
No, none.
Nie, żaden.
@@ -1599,7 +1635,7 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-
+Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
@@ -1608,7 +1644,7 @@ Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
Note
-
+Liścik
Nothing, just hanging around.
Nic, pętam się.
@@ -1623,19 +1659,19 @@ Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
Now move!
-
+Teraz ruchy !
Now, leave me alone...
-
+A teraz zostaw mnie w spokoju....
OH, LOOK THERE!
OH, PATRZ TAM!
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-
+Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-
+Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
@@ -1644,7 +1680,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
+Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
Oh alright, nevermind then.
W porządku, zatem nieważne.
@@ -1680,7 +1716,7 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
+Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki....
Oh! I like that sort of answer!
Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
@@ -1698,22 +1734,22 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-
+A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-
+A, i dajcie mu jakieś ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
+Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-
+Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-
+Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-
+Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
Oh, he's still alive!
O, on jeszcze żyje!
@@ -1776,10 +1812,10 @@ OldBook
StaraKsięga
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-
+Generalnie bronie dystansowe są słabsze od broni do walki w zwarciu, ale oczywiście wszystko zależy od poziomu danej broni. Jednak atakowanie z dystansu jest bezpieczniejsze.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-
+Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@.
@@ -1791,7 +1827,7 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski
Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
Other things are written but are not legible anymore.
-
+Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
Ouch...
Ałć...
@@ -1806,10 +1842,10 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
Perfect!
-
+Doskonale !
Peter
-
+Piotr
Piberries
Jagódełki
@@ -1821,25 +1857,25 @@ Piou Legs
Piuskowe Udka
Piou Slayer
-
+Zabójca Piou
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-
+Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
Plushroom
-
+Plushroom
Plushroom Box
-
+Pudło Plushroom.
Pumpkin Seeds
-
+Pestki Dyni
Q'Muller.
-
+Q'Muller
Raijin Voice
Głos Radzina
@@ -1872,7 +1908,7 @@ Sailors
Marynarze
Sapartan
-
+Sapatran
Sea Drops
Morskie Krople.
@@ -1881,28 +1917,31 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie!
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
+Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku.
See you aboard.
Do zobaczenia na pokładzie.
See you later!
+Do zobaczenia!
+
+See you soon!
See you!
Do zobaczenia!
See you.
-
+Do zobaczenia!
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-
+Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
Seems yummy! Let me taste it!
Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
+Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
Seriously?!
Poważnie?!
@@ -1926,10 +1965,10 @@ Shhht, don't say it that loud...
Ciii, nie mów tego tak głośno...
Shht shht!
-
+Shht shht!
Silvio
-
+Silvio
Silvio for example?
Na przykład Silvio?
@@ -1938,7 +1977,7 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-
+Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
So finally someone has came to visit me?
Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie?
@@ -1953,13 +1992,13 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-
+Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające.
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
So, do you still want a cookie now?
-
+Więc, ciągle chcesz to ciastko?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
@@ -1968,7 +2007,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
So, what can I do for you?
-
+Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
@@ -1980,10 +2019,10 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-
+A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-
+A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#1
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
@@ -1992,7 +2031,7 @@ Some food.
Żywność.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-
+Kilkoro żeglarzy szuka dóbr które moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
Czasami pragnę by kogoś przysłano nam na pomoc.
@@ -2016,13 +2055,13 @@ Stupid yeye...
Głupi blub blub...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-
+Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
Sure, but what can you give me in exchange?
Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
Sure, but what will I get in exchange?
-
+Pewnie, ale co dostanę mi w zamian?
Sure, cap'tain.
Tak jest kapitanie!
@@ -2040,31 +2079,40 @@ THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-
+Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-
+Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaba moja biedna dziewczynko.
Take a Bandana.
Weź Bandanę.
+Take care!
+
+
Take these coins in exchange and be careful.
Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
Take this money as a reward for your nice words.
-
+Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu!
Take your reward from the box next to my desk!
+Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
+Talk to you later!
-Tarlan
+Talk to you soon!
-Task is done.
+Tarlan
+Tarlan
+
+Task is done.
+Zadanie zakończone.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem.
@@ -2073,25 +2121,25 @@ Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem!
Thank you for your help.
-
+Dziękuję za pomoc!
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-
+Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje !
Thank you my friend.#0
-
+Dziękuję, przyjacielu.#0
Thank you my friend.#1
-
+Dziękuję, przyjacielu.#1
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-
+Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
Thank you, I'll take them and put them on.
-
+Dzięki, wezmę je i założę.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz.
@@ -2103,19 +2151,19 @@ Thanks for the help!
Dziękuję za pomoc!
That's good to hear!
-
+Dobrze to słyszeć!
That's perfect, yoiis.#0
-
+To doskonale, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
-
+To doskonale, yoiis.#1
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
The adventure begins!
Przygoda się rozpoczyna!
@@ -2130,7 +2178,7 @@ The captain wants:
Kapitan chce:
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-
+Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież Enora z gildii wojowników.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora.
@@ -2139,7 +2187,7 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-
+Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
The giant boogeyman!
Wielki potwór !
@@ -2169,7 +2217,7 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they
Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
Then I can give you some tips about fights.
-
+Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć.
Then it seems I have to apologize.
Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
@@ -2177,9 +2225,12 @@ Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
Then leave me alone.
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
@@ -2187,7 +2238,7 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a
Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Na stole leży trochę noży. Weźmiesz sobie jeden?
@@ -2199,7 +2250,7 @@ There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-
+Tutaj zawsze możesz coś pomóc, na przykład zabijać tortugi lub pomuc Peterowi oczyścić statek z rattatów.
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie.
@@ -2223,10 +2274,10 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-
+Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
They are all around the island.
-
+Są wszędzie na wyspie.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację.
@@ -2235,10 +2286,10 @@ They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich!
They shouldn't be too far from each other.
-
+Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
+Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata.
This door is locked.
@@ -2277,46 +2328,46 @@ This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra.
Tibbo
-
+Tibbo.
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-
+Tibbo poszedł na południowy-wschód wyspy, reszta przepadła na północy, i myślę że Gulukan nie jest gdzieś niedaleko.
Tibbo.
Tibbo.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
+Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta.
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-
+Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć później.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-
+Szkoda... Wróć do mnie jak będziesz miał jakieś dobre jedzenie.
Tritan Voice
Głos Trytana
True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
+Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
+Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
Try to ask Max. He's an early riser.
-
+Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę!
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-
+Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę.
Uhm, bye.
Mmm, do zobaczenia.
Uhm... Your story seems...
-
+Uhm... Twoja opowieść wydaje się....
Understood, I will help you.
Zrozumiano, pomogę Ci.
@@ -2325,7 +2376,7 @@ Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task
Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie.
Use the key.
-
+Użyj tego klucza.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale...
@@ -2340,10 +2391,10 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
Wait, why do you still have the dish on you?!
-
+Czekaj, czemu ciągle masz na sobie jedzenie ?!
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-
+Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz?
Wait... Where are we going?
Poczekaj... Dokąd idziemy?
@@ -2355,16 +2406,16 @@ Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-
+Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-
+Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#0
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
@@ -2379,7 +2430,7 @@ We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of cour
Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-
+Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu.
@@ -2394,7 +2445,7 @@ We usually dock around these small pieces of land because they provide us some o
Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewniają nam one najlepsze pożywienie na całym archipelagu.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
+Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy.
@@ -2412,40 +2463,40 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b
Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek.
Well in fact...
-
+W zasadzie...
Well then... Take this one!
Zatem... Weź tego!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-
+Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-
+Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-
+Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-
+Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-
+Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1
Well, is there anything I can do here to help?
-
+Więc, jest coś w czym mogę pomóc ?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-
+Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie!
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
+Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-
+Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
@@ -2460,22 +2511,22 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago.
To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
What about Q'Muller? Where is he?
-
+A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
What about my story?
-
+A co z moją historią ?
What am I supposed to say?
Co powinienem powiedzieć?
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-
+Co robisz w mojej kuchni?! Wynocha! To nie jest miejsce dla dzieci!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-
+Co wy, przecież widać że to Bublak!#0
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-
+Co wy, przecież widać że to Bublak!#1
What are you looking at?
Na co się patrzysz?
@@ -2490,13 +2541,13 @@ What are your needs?
Czego potrzebujesz?
What danger?! Where?!
-
+Jakie zagrożenie?! Gdzie?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-
+Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku?
What do you need?
Czego potrzebujesz?
@@ -2514,13 +2565,13 @@ What do you wish to do?
Co zamierzasz zrobić?
What exactly is your real job?
-
+Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
What happened to me?
Co się ze mną stało?
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
+A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
What is Artis?
Co to jest Artis?
@@ -2550,19 +2601,19 @@ What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-
+Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
+Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'.
Where are my old clothes?
Gdzie jest moje stare ubranie?
@@ -2574,7 +2625,7 @@ Where can I find Julia?#1
Gdzie mogę znaleźć Julię?
Where can I find a half croconut?
-
+Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
Where can I find some food?
A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
@@ -2583,19 +2634,19 @@ Where can I find your crew?
Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-
+Gdzie jest ta cholerna sól?! Dawaj sól. Wiem, że ją masz!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
+Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
Who are these friends?
-
+Kim są ci przyjaciele?
Who are yeye looking for?
-
+Kogo szukasz bulb?
Who are you looking for?
Kogo szukasz?
@@ -2607,10 +2658,10 @@ Who is she?
Kim ona jest?
Who of them two has the 'good' on his side?
-
+Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ?
Who should I search for?
-
+Kogo powinienem sprawdzić ?
Who's this Julia?
Kto to jest ta Julia?
@@ -2637,10 +2688,10 @@ Why not, I've got plenty of free time.
Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-
+Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ?
Why not, this might get interesting.
-
+Czemu nie, to może być interesujące.
Why?
Dlaczego?
@@ -2649,7 +2700,7 @@ Why? And who should you bring it back to?
Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
Wow, it seems everyone knows my name!
-
+Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Blubla, powinnaś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy.
@@ -2670,10 +2721,10 @@ Yeah, but what reward will I get?
Ta... ale co będę z tego mieć?
Yeah, well what's the difference?
-
+Ok, więc jaka jest różnica ?
Yeah, yeah, of course you don't...
-
+Tak, tak oczywiście że nie...
Yes he did.
Tak.
@@ -2682,7 +2733,7 @@ Yes!
Tak!
Yes! @@ is written on my cookie list.
-
+Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
@@ -2691,37 +2742,37 @@ Yes, I do.
Tak, chcę.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-
+Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-
+Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje!
Yes, why not.
Tak, czemu nie.
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
+Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
Yes.
Tak.
Yeye @@!
-
+Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-
+ Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-
+Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub!
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
+Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran.
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam.
@@ -2733,19 +2784,19 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-
+Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-
+Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#1
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
@@ -2781,25 +2832,25 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+Możesz także atakować wroga wciskając klawisz \"A\" by zaznaczyć i \"Ctrl\" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-
+Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
+Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając \"A\" w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
+Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-
+Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-
+Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji.
@@ -2813,38 +2864,38 @@ Nie możesz tam pójść!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-
+Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
You have an awful amnesia.
Cierpisz na straszliwą amnezję.
You have been so nice to me. So please, take one.#0
-
+Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0
You have been so nice to me. So please, take one.#1
-
+Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
+Musisz wiedzieć że był czas bez sprzeciwu załogi wobec porucznika. Wtedy pewnego dnia jeden z przeklętych żeglarzy przyprowadził tutaj tą \"miłą\" panią.
+You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-
+Uderzasz za mocno i tracisz @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii.
You know, yeyes love to chat while working.
-
+Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-
+Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek!
You like these hats, right?
Ty lubisz te czapki, prawda?
@@ -2853,7 +2904,7 @@ You mentioned the quality of your wine.
Wspominałeś o jakości swego wina.
You need to cross the crocojungle heading north.
-
+Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły.
@@ -2862,31 +2913,31 @@ You open the treasure chest.
Otwierasz skrzynię ze skarbem.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-
+Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-
+Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
You realize you can't remember anything.
Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz.
You receive @@ E!
-
+Otrzymujesz @@ E!
You receive a @@!
-
+Otrzymujesz @@ !
You see these pious around us?
Widzisz piou wokół nas?
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-
+Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi....
You see? I'm working here!
Widzisz? Ja tutaj pracuję!
You should come back when you'll have some free space.
-
+Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca.
You should go and get some sleep.
Najlepiej idź jeszcze pospać.
@@ -2898,7 +2949,7 @@ You should go see them.
Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
+Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe...
@@ -2913,7 +2964,7 @@ You should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-
+Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
@@ -2922,19 +2973,19 @@ You still haven't completed your tasks.
Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
You still need to give me boxes from:
-
+Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
+Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
You take the clothes from the chest.
Bierzesz ubrania ze skrzyni.
You tell me. Do I deserve a cookie?
-
+Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
@@ -2955,25 +3006,25 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-
+Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
You yoiis should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
You'll first need to help my friends.
-
+Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
@@ -2997,7 +3048,7 @@ You're right, it's about you.
Masz rację, chodzi o Ciebie.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj !
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem.
@@ -3006,7 +3057,7 @@ You? Here?
Ty? Tutaj?
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-
+Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
Zzzzzzzzz...