summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-05-02 23:20:46 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-05-02 23:32:31 +0300
commitaa6248e873ef6549cd77059af69e74edaad32e90 (patch)
treed94aa7be9521a47d4fd9326035f33c1feebb398b /langs/lang_pl.txt
parente5534b4202c5b68d6b0fd0e2f01fae073aa7c8e7 (diff)
downloadserverdata-aa6248e873ef6549cd77059af69e74edaad32e90.tar.gz
serverdata-aa6248e873ef6549cd77059af69e74edaad32e90.tar.bz2
serverdata-aa6248e873ef6549cd77059af69e74edaad32e90.tar.xz
serverdata-aa6248e873ef6549cd77059af69e74edaad32e90.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt57
1 files changed, 48 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 19145024..d4835fec 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -1031,6 +1031,9 @@ Billy Bons
Blacksmith
+Blub
+
+
Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
@@ -1298,9 +1301,15 @@ Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
Creator
+Croc
+
+
Croconut
Krokos
+Crocotree
+
+
Crusader
@@ -1670,6 +1679,9 @@ Friend removed.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Frostiana
+
+
Fungus
Grzyb
@@ -2148,7 +2160,7 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
+Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
@@ -2375,10 +2387,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Rozumiem. Cześć!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -2951,6 +2963,9 @@ Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+Little Blub
+
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza.
@@ -3254,9 +3269,6 @@ NIe, muszę iść, cześć.
No, none.
Nie, żaden.
-No, sorry.
-Nie, przykro mi.
-
No, they are way too dangerous for me!
Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
@@ -3656,6 +3668,15 @@ Pets are not allowed in Guild Wars.
Piberries
Jagódełki
+Pikpik
+
+
+Piou
+
+
+Piousse
+
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
@@ -3965,6 +3986,9 @@ Please specify a display name or monster name/id.
Plushroom
Plushroom
+Plushroom Field
+
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
@@ -4016,6 +4040,9 @@ Ranger
Ranger T
+Ratto
+
+
RattosControl
RattosControl
@@ -4847,6 +4874,12 @@ Tibbo.
Time of death : ^EE0000%s^000000
+Tipiou
+
+
+Tipiu
+
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -4862,6 +4895,12 @@ Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
+Toppy Blub
+
+
+Tortuga
+
+
Total Domination
@@ -5540,9 +5579,6 @@ Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje!
-Yes, why not.
-Tak, czemu nie.
-
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
@@ -6371,6 +6407,9 @@ npc1
npc1#door
+npc4
+
+
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'