summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
commit884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df (patch)
tree29012a2283b4a48dcaea0edb63534a4c3440d708 /langs/lang_pl.txt
parent9025d6c88b0e0237e5b9849468480e7ae38e0fc0 (diff)
downloadserverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.gz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.bz2
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.xz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt561
1 files changed, 369 insertions, 192 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 832bbffc..5a74b5af 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -1,17 +1,23 @@
Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+
+
+*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+
+
*hic*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
+
- 2 @@
.
.
-... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe.
-
-
-... and 1 @@.
+... And 1 @@.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -33,14 +39,11 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-
+6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855.
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
-A @@? There're plenty on this island!
-
-
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
@@ -62,14 +65,17 @@ Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szcz
Acorn
Żołądź
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil jest cudownym nieznanym nam światem.
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
+
Ale.
@@ -80,7 +86,7 @@ AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
-All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
@@ -96,14 +102,17 @@ Alright... Bye.
W porządku... Bywaj.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-
+Wzięliśmy też twe wysmargane ciuchy, bo były... hehe... a właściwie ich nie było. Jak pogrzebiesz w tamtym kufrze to z pewnością coś se znajdziesz.#0
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
An unexpected help is always welcome!
+And now I want to see you run!
+
+
And now I'm a sailor, as you can see!
A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
@@ -122,7 +131,10 @@ A Ty? Jak tam po Twojej stronie?
And you? How's it yaying on your side?
A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
+Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Aquada
@@ -131,6 +143,12 @@ Akwada
Aquada Box
+Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+
+
+Are you here to explore the island?
+
+
Are you ok?
Wszystko w porządku?
@@ -140,8 +158,8 @@ AreaNPC
AreaTop
AreaTop
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE ZŁE!!!
+Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
+
Artis of course!
Artis oczywiście!
@@ -161,6 +179,9 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Astapolos.
Astapolos.
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
@@ -174,7 +195,7 @@ Bag
Torba.
Bare Hands
-
+Gołymi rękami.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
@@ -188,19 +209,22 @@ Chleb
Break the door.
+Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
+
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
But I need to go, see you!
Ale muszę już iść, do zobaczenia!
-But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
-But let's talk more about this island. We're docking here to find some fine quality food.
+But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
@@ -215,11 +239,11 @@ Ale kim ja jestem?
But you won't *hic* me this time...
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nim martwić.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią martwić.
Bye!
Do widzenia!
@@ -233,17 +257,17 @@ Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
+Can't you see I'm working?!
+
+
Captain Nard
Kapitan Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
Cheese
Ser
@@ -278,11 +302,8 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie.
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
+Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
Croc Claw
Pazur Kłapa
@@ -326,6 +347,9 @@ Masz jakieś inne pytania?
Do you have anything for me today?
Masz coś dla mnie?
+Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
+
+
Do you want me to go see her instead of you?
Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć?
@@ -386,6 +410,9 @@ Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pie
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
+Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
@@ -395,10 +422,13 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
-Following these lines are some other writings on this paper.
+Fine... I was just going to give you some help...
-Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission.
+Following these lines are some other writings on this paper.
+Po tych zdaniach następują też inne zapiski.
+
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -413,8 +443,8 @@ DOBRZE!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
+Ggrmm... Grmmmm...
+
Give me a kiss before you say goodbye!
@@ -425,6 +455,9 @@ Go away.
Good job!
Udało się!
+Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
+
+
Good to know.
Dobrze wiedzieć.
@@ -452,6 +485,15 @@ Witaj wędrowcze.
Gugli
Gugli
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+
+Gugli sent me down here to help you.
+
+
+Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
+
+
GugliBarrierCheck
@@ -470,6 +512,9 @@ HEY @@!
HEY! HEY YOU!
HEJ! HEJ TY!
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+
+
Harpy-lady?
@@ -509,16 +554,16 @@ Hehe... W porządku, powiadomię kapitana.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi!
+Hel... What?! Wait!
+
+
Hello dear!#0
Witaj kochana!
Hello dear!#1
Witaj kochany!
-Hello yeye.#0
-
-
-Hello yeye.#1
+Hello yeye.
Hello.
@@ -536,6 +581,9 @@ Oto twoja nagroda!
Hey
Hej
+Hey @@!
+
+
Hey Frenchy!#0
Hej, Francuzeczko!
@@ -545,25 +593,22 @@ Ej, Francuz!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
+Hey you!
+
+
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy.
-Hey you.
-
-
Hey!
Hej!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej.
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#0
-
-
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
+Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
@@ -584,7 +629,10 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey.
Hej.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
@@ -596,7 +644,10 @@ Miło Cię widzieć.
Hidden Person
Ukryta Osoba
-Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
+Hmm... Let's see, take this one.
+
+
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
@@ -611,11 +662,17 @@ Jak leci ślicznotko?
How are you doing, dude?
Jak leci kolego?
-How is *hichic* it possible?
+How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+How is *hic* it possible?
+
+How rude! What is the reason behind your malice?
+
+
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
However...
Jednakże...
@@ -644,9 +701,15 @@ Z PRZYJEMNOŚCIĄ!
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
+I am sure I can run with one of them on my shoulder.
+
+
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
+
+
I am, who are you?#0
Owszem, a kim ty jesteś?
@@ -656,7 +719,7 @@ Owszem, a kim ty jesteś?
I beg you, please, pleeeease...
Błagam... Błagam... Błaaagam...
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning...
+I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
I can't remember anything.#0
@@ -722,6 +785,9 @@ Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
+I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
+
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
@@ -732,13 +798,13 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
I made a mistake, I would like to change my language.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-
+Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#0
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
+Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#1
+I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi?
I need to go, sorry.
Muszę już iść, przykro mi.
@@ -755,8 +821,8 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ?
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie?
+I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
+
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem.
@@ -801,7 +867,7 @@ I think I should report you to the crew members.
Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-
+Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
@@ -809,16 +875,25 @@ I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
I think that I'm still a bit sick.
Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-I will give you @@gp.
-Dam ci @@gp.
+I was going to ask you if you would need any help.
+
+
+I will care of the other ones don't worry.
+
-I will not describe you all the details but after one month she was ruling the ship and I was sent down here cooking for those traitors!
+I will give you @@GP.
+
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+
+
+I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
I will yaying do.
@@ -866,7 +941,16 @@ Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not suited for this kind of work!
+
+
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
+
+I'm sorry but I have no time to chat with you.
+
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -881,6 +965,9 @@ Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
+I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się.
@@ -888,10 +975,10 @@ I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się.
I've seen him at the top of the island.
+Widziałem go w górnej części wyspy.
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
@@ -899,7 +986,7 @@ JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI!
-If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
+If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
@@ -908,18 +995,21 @@ Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, mo
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
+In fact, I came here to work on my task.
+
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
+Indeed! Goodbye.
+
+
Indeed, I am not.#0
W rzeczy samej, nie jestem.
@@ -936,10 +1026,10 @@ Is there a reward?
Jest jakaś nagroda?
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#0
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-
+Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
@@ -959,10 +1049,10 @@ Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny!
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!.
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
@@ -983,10 +1073,7 @@ To prawda!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem.
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-
-
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
+Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -996,7 +1083,7 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-
+Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
Jalad.
Jalad.
@@ -1008,6 +1095,9 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair
Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Palnij to, a wypluje ci @@.
+
+Just leave me alone.
Knife
@@ -1034,8 +1124,8 @@ Sałata
Look how splendid this landscape is!
-Look, he's there!
-Patrz, on jest tutaj!
+Look, here he is!
+
Look, there he is!
Patrz, on jest tam!
@@ -1043,7 +1133,7 @@ Patrz, on jest tam!
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS!?
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
Magic Arpan
@@ -1115,6 +1205,9 @@ Nie!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+
+
No, none.
Nie, żaden.
@@ -1134,7 +1227,7 @@ Nobody! *burp*
Nikt! *bek*
Nobody.
-
+Nikt.
None of them?
Żaden z nich?
@@ -1142,6 +1235,9 @@ None of them?
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
+Not so good. I would feel better on Nard's ship.
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
@@ -1173,6 +1269,12 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
+
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
+
+
+Oh alright, nevermind then.
Oh good! Did he give you your money back as well?
@@ -1184,14 +1286,11 @@ Spójrz, piusek, tuż za Tobą!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być...
-Oh ok, I said nothing then.
-No dobrze, nic nie mówiłem.
+Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie?
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła.
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
@@ -1199,23 +1298,26 @@ No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-No cóż. Dam Ci również jedną z czapek z tych skrzynek wokół Ciebie, ale dopiero po wykonaniu zadania!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
+Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#0
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
-
+Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1
Oh! I like that sort of answer!
Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
+Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
+
+
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiadam zapasowy klucz i nie będę się pytał o twój, więc zachowaj go dla siebie i na przyszłość zapamiętaj by nie używać tego samego hasła do innych pokoi.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
@@ -1227,6 +1329,9 @@ Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even w
Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już?
+
+Oh, but you were not here to talk about that I guess.
Oh, he's still alive!
@@ -1235,7 +1340,7 @@ O, on jeszcze żyje!
Oh, it's you.
Och, to ty.
-Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
@@ -1259,6 +1364,9 @@ Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem p
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
+Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
+
+
Ok, I think he's waking up, go see him.
W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć.
@@ -1295,10 +1403,7 @@ StaraKsięga
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza.
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#0
-
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#1
+Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1307,17 +1412,20 @@ Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing to
Orc Voice
Głos Orka
-Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
-
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
+Ouch...
+
+
+Ouch... These boxes are so heavy!
+
+
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
+Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
Piberries
Jagódełki
@@ -1352,6 +1460,9 @@ Głos Radzina
RattosControl
RattosControl
+Really? That's kind of you, I accept your help!
+
+
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -1370,9 +1481,6 @@ Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie tr
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SO, WHAT'S YOUR NAME?!
-
-
SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ!
@@ -1382,7 +1490,10 @@ Marynarze
Sea Drops
-Sea Drops!? I will not help you with your evil plan!
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+
+
+See you aboard.
See you!
@@ -1400,8 +1511,8 @@ Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni p
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz?
+She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Ona jest na pokładzie wyżej, nie możesz jej przegapić. Jest jedyną dziewczyną w załodze, no może poza Tobą blub!
@@ -1418,10 +1529,10 @@ Silvio for example?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+So finally someone has came to visit me?
-So rude. What is the reason behind your malice?
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
@@ -1430,12 +1541,6 @@ To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildi
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
-So what can I do for you?
-
-
-So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-
-
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
@@ -1445,6 +1550,9 @@ No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wygl
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
+So, what can I do for you?
+
+
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
@@ -1466,14 +1574,17 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
+Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
+
+
Sorry but I have no time for this.
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć.
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-Przykro mi, ale nie jestem w nastroju do kolejnej walki ze Szczurzydłami.
+Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
+
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
@@ -1487,21 +1598,27 @@ Głupi blub blub...
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
-Sure, Cap'tain.
-Jasne, Kapitanie.
-
Sure, but Gugli needs my help first.
Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
Sure, but what can you give me in exchange?
Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
+Sure, but what will I get in exchange?
+
+
+Sure, cap'tain.
+
+
Sure, there is a reward for your task.
Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone.
Sure, why not?
+Surely. Take this box full of @@s.
+
+
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
@@ -1517,13 +1634,19 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
+Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+
+
+Thank you my friend.
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
Thank you, I'll take them.
Dziękuję za pomoc, skorzystam.
-Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
+Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Thanks for helping me!
@@ -1538,10 +1661,7 @@ Slusznie.
That's where you go as well, right?
Ty rownież tam się udajesz, prawda?
-The adventure begins!#0
-
-
-The adventure begins!#1
+The adventure begins!
The captain has locked the door, you should go see him.
@@ -1586,13 +1706,19 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
Żeglarz zabiera Cię poza statek.
-The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
-There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+Then it seems I have to apologize.
+
+
+Then just leave me alone.
+
+
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -1601,14 +1727,14 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale.
-There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Nie zabiłeś wszystkich Szczurzydeł! Chcesz przerwać zadanie?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
+
There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
@@ -1625,16 +1751,22 @@ Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-These box are way too heavy to be brought alone onto the ship.
+These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... sort out this situation.
+These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+
+
+They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+
+
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1655,10 +1787,7 @@ To miłe miejsce... Fajne laski...
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#0
-
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#1
+This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1685,7 +1814,10 @@ Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta.
Tritan Voice
Głos Trytana
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+
+
+Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uhm, bye.
@@ -1700,6 +1832,12 @@ Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task
Use the key.
+Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
+
+
+Very nice, indeed!
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
@@ -1715,20 +1853,17 @@ Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego d
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are looking for some merchandise we could trade in our next destination.
+We are looking for some goods we could trade in our next destination.
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#0
-
-
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#1
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Potrzebujemy jak najwiecej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
+Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
We need manpower on the island.
Potrzebujemy ludzi na wyspie.
@@ -1743,35 +1878,53 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-
+Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#0
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-
+Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#1
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy.
+Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
+
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Well done! The ship is now ready to sail again!
+Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
+
+
+Well then... Take this one!
+
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
+Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
+
+
+Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well... Welcome aboard, cutie!#0
+
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#1
+
+
What I sell comes from every corner of this archipelago.
To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
@@ -1823,20 +1976,26 @@ Co się ze mną stało?
What is Artis?
Co to jest Artis?
+What is exactly your real job?
+
+
+What kind of help?
+
+
What should I do after taking these clothes?#0
A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What should I do after taking these clothes?#1
A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
-What will I get in exchange?
-
-
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
-What's this fruit?
-Co to za owoc?
+What's that food?
+
+
+What's that?
+
What? It's not a good reward?
Co? To nie jest dobra nagroda?
@@ -1844,14 +2003,14 @@ Co? To nie jest dobra nagroda?
What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
+When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
+Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-
+Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1
Where are my old clothes?
Gdzie jest moje stare ubranie?
@@ -1868,21 +2027,18 @@ A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
Where can I find your crew?
-Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
+Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
-Who are yeye searching?
+Who are yeye looking for?
-Who are you searching for?
+Who are you looking for?
-Who are you searching?
-Kogo szukasz?
-
Who are you?
Kim jesteś?
@@ -1925,6 +2081,9 @@ Dlaczego?
Why? And who should you bring it back to?
+Wow, it seems everyone knows my name!
+
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC!
@@ -1946,9 +2105,6 @@ Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo.
Yeah, but what reward will I get?
Ta... ale co będę z tego mieć?
-Yeah, nice indeed!
-Tak, w rzeczy samej ładnie!
-
Yes he did.
Tak.
@@ -1961,6 +2117,12 @@ Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
Yes, I do.
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+
+
+Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+
+
Yes, it's a chest.
Tak, to jest skrzynia.
@@ -1970,25 +2132,16 @@ Tak, czemu nie.
Yes.
Tak.
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
-
+Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub!
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#0
-
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#1
-
-
-Yeye is sure? I'll yaye some more food in the next box then.
+Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
@@ -2000,9 +2153,15 @@ Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy.
Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu.
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
+
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
+Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
+Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca.
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.
@@ -2048,13 +2207,10 @@ Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrani
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać.
-
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
You can't go there!
@@ -2063,13 +2219,19 @@ Nie możesz tam pójść!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
-You dirty liar. I will add you on the traitors list.
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+
+
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
You have an awful amnesia.
Cierpisz na straszliwą amnezję.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
+You have been so nice with me. So, please, take one.
+
+
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
@@ -2081,11 +2243,17 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii.
+You know, sailors love to chat while working.
+
+
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
+
+
You like these hats, right?
Ty lubisz te czapki, prawda?
-You mentioned the quality of your wine
-Wspomniałeś o jakości twego wina
+You mentioned the quality of your wine.
+
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
@@ -2108,12 +2276,18 @@ Otrzymujesz 25GP!
You receive 50GP!
Otrzymujesz 50GP!
-You see these Pious around?
-Widziałeś te Piuski tutaj?
+You see these pious around us?
+
+
+You see? I'm working here!
+
You should go and get some sleep.
Najlepiej idź jeszcze pospać.
+You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
+
+
You should go see them.
Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
@@ -2192,6 +2366,9 @@ Masz rację, chodzi o Julię.
You're right, it's about you.
Masz rację, chodzi o Ciebie.
+You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+
+
You? Here?
Ty? Tutaj?