summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
commit7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4 (patch)
tree3264ba534ef7ac8b93802420602614e597cbaa60 /langs/lang_pl.txt
parentc18dae79dcd5c9d0a5b5a6460c0319e022ce8f18 (diff)
downloadserverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.gz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.bz2
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.xz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt2051
1 files changed, 1870 insertions, 181 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 32f23089..cc4b1bd8 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -293,6 +293,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
* :%s %s: *
+*Bang bang*
+
+
*Hic*
@@ -305,6 +308,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+*burp*
+
+
- #%s ( %d users )
@@ -452,12 +458,18 @@ Apostolos
------ Map Info ------
+...
+...
+
... And 1 @@.
... i 1 @@.
... and 1 @@.
... i 1 @@.
+...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
+
1 GM found.
@@ -473,15 +485,33 @@ Apostolos
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1: The type of item yoiis want to dye.
+
+
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
+2: What material it is made from.
+
+
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
+3: Which colorants can dye it.
+
+
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
+4: How many cards your item can contain.
+
+
+5 Pibberies Infusion.
+
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+
+
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -491,6 +521,12 @@ Apostolos
7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+@@
+
+
+@@ @@ @@
+
+
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
@@ -512,13 +548,25 @@ Ciasteczko!
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
-A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
+A headache hits you and you lose your concentration.
+
+
+A rabbit!
+
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
-A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
+
+
+A-hoy matey!
ATK: %d - MATK: %d~%d
@@ -533,8 +581,8 @@ Able to write a poem
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć.
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Jeśli chodzi o tą Gildię Wojowników z Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
+About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+
Acolyte
@@ -572,39 +620,57 @@ After all this time, it was still there!
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać.
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+
+
Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Ah, these... Citizens like buying them as pets.
+Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
+
+
+Ah, seagulls. We are arriving.
+
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę.
+Ah... Sorry, I forget, again.
+
+
Ahoi.
Ahoy, @@!
-Alchemist
+Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
-Ale
-Ale.
+Alchemist
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s.
+Ale#000-1
+
+
Ale.
Ale.
Alige
Alige
+Alige#000-2-4
+
+
Alige#Artis
@@ -614,9 +680,6 @@ AligeTrigger
AligeTrigger#Artis
-All I can do is tell you that...
-Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
-
All characters recalled!
@@ -656,6 +719,12 @@ All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
+All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
+
+
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
@@ -677,7 +746,7 @@ Already using this font.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
-Alright, I take it.
+Alright, I'll take one.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
@@ -686,7 +755,7 @@ Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
-Alright, see you later then!
+Alright, take your time we are not in a hurry.
Alright, you will need this shovel.
@@ -716,7 +785,13 @@ Amount?
An invalid number was specified.
-And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+
+
+And I have no sign of a so called \
+
+
+And get out of here, I'm not a map!
And now I want to see you run!
@@ -737,13 +812,16 @@ And to demonstrate his beautiful voice,
And tried to attract him thus.
-And what do you give me in exchange for these informations?
-A co mi dasz w zamian za te informację ?
+And what would you give me in exchange for that information?
+
And when we will got enought money to don't depend of anybody
-And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
+And where can I find these potions?
+
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
And you, how are you doing?
@@ -767,6 +845,9 @@ W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@.
Anyway, can I help you in any way?
W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+
+
Anyway, here, have a cookie!
Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
@@ -794,6 +875,9 @@ Arch Bishop T
Archer
+Are you a good blacksmith?
+
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
@@ -806,6 +890,15 @@ Jesteś wściekły ?
Are you ok?
Wszystko w porządku?
+Are you sure about this?#0
+
+
+Are you sure about this?#1
+
+
+Are you sure that they are my potions?
+
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
@@ -830,6 +923,9 @@ AreaTop
Artaxe
+Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
+
+
Artis of course!
Artis oczywiście!
@@ -851,6 +947,9 @@ As you want!
Ash brown
+Ask other merchants, they might know where he is.
+
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio.
@@ -938,10 +1037,16 @@ Available aliases:
Available commands:
+Aw, what will I do now?
+
+
Awesome!
Wspaniale!
-Awwww, what will I do now?
+Awesome! I will wait for you here.
+
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
Ayouyouch! My head...
@@ -1052,6 +1157,9 @@ Baby Wizard
Bag#000-1
+Bag#001-1
+
+
Bald
@@ -1094,7 +1202,10 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
-Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
+Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
+
+
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
Because the voices of death sing a sweet song
@@ -1112,18 +1223,30 @@ Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyśl
Before...
Przedtem...
+Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
+
+
Bent trees whistling with the beat of the drum
+Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
+
+
Better take it back to Q'Onan.
Beuss
+Beware of falling stones from the cliff!
+
+
Billy Bons
Billy Bons
+Black iron... That is a very specific request that you got me!
+
+
Blacksmith
@@ -1151,6 +1274,9 @@ Wyważ drzwi.
Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy!
@@ -1190,7 +1316,13 @@ Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której p
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+
+
+But in the future I might help you to create your own ones.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
@@ -1205,12 +1337,33 @@ Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny.
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa.
+But thank you anyway! I can refund him now!
+
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+
+
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
+
+
But who am I?
Ale kim ja jestem?
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
+
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
+
+
But you decide to patiently wait.
@@ -1226,6 +1379,9 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+By the way, did you ever talk with Don?
+
+
Bye bye!
@@ -1238,15 +1394,24 @@ Bye then!
Bye!
Do widzenia!
+Bye.
+Do widzenia.
+
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
CAN YOU HEAR ME?!
SŁYSZYSZ MNIE?!
+Calypsan#001-1
+
+
Can I be of any help?
+Can I craft them myself?
+
+
Can I read these rules again?
Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
@@ -1256,6 +1421,9 @@ Can you do something with my color?
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
+Can you reset my stats please?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1295,12 +1463,21 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
+Cat got your tongue?
+
+
Center parting
Champion
+Changed your mind, uh?#0
+
+
+Changed your mind, uh?#1
+
+
Channel '%s' has no banned players
@@ -1340,6 +1517,9 @@ Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
+Check my balance.
+
+
Check out this one.
@@ -1352,9 +1532,27 @@ Szef Gado
Chef Gado#Artis
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+
+
Chelios
+Chelios asked me to get it.
+
+
+Chelios managed to do an excellent work.
+
+
+Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
+
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+
+
+Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
+
+
Cherry blossom
@@ -1370,6 +1568,12 @@ Skrzynia
Chest#Artis
+Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
+
+
+Chill out I won't say anything.
+
+
Choppy
@@ -1400,18 +1604,39 @@ Clouds2 |
Clown
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+
+
Combed back
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#0
+Come back later if you changed your mind!
+
+
+Come back later!
+
+
+Come back soon! And bring a plushroom with you!
+
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+
+
+Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
+
+
+Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#1
Come on, don't be a coward!
+Come, come and see!
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1439,12 +1664,21 @@ Copper blonde
Costume '%s' removed.
+Cotton, cashmere, leather, ...
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
+Could I lodge here for a while?
+
+
+Could you bring it to him?
+
+
Could you do a small favour for me?
@@ -1490,6 +1724,9 @@ Crocotree
Crusader
+Cuco
+
+
Current amount of zeny changed.
@@ -1499,15 +1736,15 @@ CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?!
Damn @@.
Cholerny @@.
-Dan
-Dan
-
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
+Dan#000-2-1
+
+
Dancer
@@ -1535,6 +1772,12 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
+Deal, I offer you @@E!
+
+
+Deal?
+
+
Dear angel, can you hear my voice?
@@ -1550,9 +1793,15 @@ Death Knight
Defeated by
+Deposit.
+
+
Devis
Devis
+Devis#001-1
+
+
Dex: %d (%d~%d)
@@ -1565,6 +1814,12 @@ Did you find my brother?
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś "nagroda"? Wchodzę w to!
+Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
+
+
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+
+
Dig.
@@ -1583,10 +1838,16 @@ Displaying first %d out of %d matches
Displays Night |
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
+Do we have a deal?
+
+
+Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Do you have any other questions for me?
@@ -1601,43 +1862,76 @@ Masz coś dla mnie?
Do you know where can I find Gulukan?
Gdzie mogę znaleźć Gulukan?
+Do you know where the hill is?
+
+
Do you need any other information?
Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ?
+Do you still need help?
+
+
+Do you still want to lodge here?
+
+
+Do you take apprentices?
+
+
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych.
+Do you want a drink?
+
+
Do you want me to go see her instead of you?
Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć?
Do you want to cut this @@?
Chcesz ściąć ten @@?
+Do you want to go somewhere?
+
+
Do you want to read it?
Do you want to try?
Chcesz spróbować?
+Do you want to use this place as save point?
+
+
+Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
+
+
+Do? I don't do them.
+
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
+
+
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
Dolfina
-Don#001-2-27
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-Don't be shy, you are nice
+Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
+Don#001-2-27
+
+Don't be shy, you are nice
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -1646,11 +1940,11 @@ Nie zaaa.. *hik* ze mną eh!
Don't fall!
-Don't mock me, my work is admirable.
-Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
+Don't get too excited about it...
+
+
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
Don't tell me more, I know what you want...
Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
@@ -1664,7 +1958,7 @@ Don't worry sister, I didn't forget you
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
-Don't you try to trick an old merchant! You don't have enough money, you need @@E
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
@@ -1676,61 +1970,73 @@ Piotr
DoorUpwards#001-2-23
-Duel: Can't use %s in duel.
+Duel| Can't use %s in duel.
+
+
+Duel| Can't use this item in duel.
+
+
+Duel| Invalid value.
-Duel: Can't use this item in duel.
+Duel| Invitation has been sent.
-Duel: Invalid value.
+Duel| Player name not found.
-Duel: Invitation has been sent.
+Duel| The Player is in the duel already.
-Duel: Player name not found.
+Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duel: The Player is in the duel already.
+Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duel: The duel invitation has been accepted.
+Duel| The limit of players has been reached.
-Duel: The duel invitation has been rejected.
+Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duel: The limit of players has been reached.
+Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duel: You can take part in duel once per %d minutes.
+Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
+Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
+Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duel: You can't use @duel without @reject.
+Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
+Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
+Duel| You've left the duel.
-Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
+Dummy
-Duel: You've left the duel.
+Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
+
+
+Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+
+
+Each equipment has a predefined slot number.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -1787,9 +2093,30 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enjoy your new style.
+Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
+
+
+Enora is carefully inspecting the sword.
+
+
+Enora needs them.
+
+
+Enora wants her potions.
+
+
Enora#001-1
+Enough of this island?
+
+
+Enter the amount that you want to deposit.
+
+
+Enter the amount that you want to withdraw.
+
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
@@ -1814,12 +2141,21 @@ Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi?
+Excellent!
+
+
+Excuse me that was a mistake.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
+Exemple for yoiis:
+
+
Expanded Super Baby
@@ -1847,9 +2183,15 @@ Feel free to visit me another time
Fexil
Fexil
+Fexil#001-1
+
+
Fifteen Castles
+FightNPCName
+
+
File not found.
@@ -1862,8 +2204,20 @@ Find an order with them
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ?
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ?
+Fine, let's see his work...
+
+
+Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
+
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+
+
+Fine, what do you want to do with your money?
+
+
+Fine.
+
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
@@ -1880,12 +2234,21 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
+Fish is good for the brain!
+
+
+Fish, come and see my fish!
+
+
Five Castles
Flat ponytail
+Fluffy
+
+
Fog hangs over.
@@ -1898,6 +2261,12 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
+Follow the river to the east-north and you will find it.
+
+
+Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
+
+
Following these lines are some other writings on this paper.
Po tych zdaniach następują też inne zapiski.
@@ -1922,13 +2291,16 @@ Four Castles
Fourteen Castles
+Fresh from the sea and cheap!
+
+
Friend already exists.
Friend removed.
-From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
From your mind, break the ice
@@ -2018,9 +2390,21 @@ Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures
Go away.
Idź stąd.
+Go fly a kite.
+
+
+Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
+
+
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+
+
Go on.
+Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
+
+
Golden blonde
@@ -2042,6 +2426,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good to hear from you!
+
+
Good to hear!
Dobrze to słyszeć!
@@ -2051,6 +2438,9 @@ Dobrze wiedzieć.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę....
+Good, take a look at the bag next to me then!
+
+
Goodbye.
@@ -2060,15 +2450,18 @@ Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić?
Great!
Wspaniale!
+Great! Can't wait for tasty mushrooms!
+
+
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+
+
Great, what food do you have for me today?#0
Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj?
Great, what food do you have for me today?#1
Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj?
-Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Greetings traveler.#0
Witaj wędrowniczko.
@@ -2228,21 +2621,45 @@ Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
+Have you seen Fexil?
+
+
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
Have you some @@s for me?
-He is eating an apple, apparently enjoying it.
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
+
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+
+
+He has a guns!
+
+
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
+
+
+He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
+
+
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+
+
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+
+
He needs more food.
On potrzebuje więcej pożywienia.
@@ -2258,11 +2675,11 @@ O tym nic mi nie powiedział.
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
-He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea.
+He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
+
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę.
Hearing these words the Piou felt great joy,
@@ -2321,6 +2738,12 @@ Help me out~ Please~ T_T
Help me!
+Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+
+
Hercules %d-bit for %s
@@ -2330,12 +2753,18 @@ Here is another one.
Here is your reward.
+Here it is, a fashionable @@.
+
+
Here they are.
Oto one.
Here you go, everything is fixed.
+Here you go, take this one.
+
+
Here you go.
@@ -2345,6 +2774,9 @@ Oto twoja nagroda!
Hey
Hej
+Hey @@!
+
+
Hey Frenchy!#0
Hej, Francuzeczko!
@@ -2357,6 +2789,9 @@ Hej Max to jest @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
+Hey do you have any plushrooms on you?
+
+
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
@@ -2384,7 +2819,13 @@ Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochor
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
-Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey! You must be @@.
+
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
@@ -2420,6 +2861,9 @@ Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
Hi @@.
Cześć @@.
+Hi customer! What do you want today?
+
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu !
@@ -2435,6 +2879,9 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Hi, nice to see you!
Miło Cię widzieć.
+Hi, what do you want kiddo?
+
+
Hi.
@@ -2525,8 +2972,20 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
+How can I improve my equipment?
+
+
+How could you... We said we wouldn't talk about that again!
+
+
+How do these dyes work?
+
+
+How do you do your potions?
+
+
+How do you know?
+
How is *hic* it possible?
Jak to *hip* możliwe?
@@ -2534,12 +2993,21 @@ Jak to *hip* możliwe?
How long will you stay here?
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+
+
+How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
Howdy, partner in crime?
+Howdy?
+
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
@@ -2579,15 +3047,36 @@ BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO!
I WOULD LOVE TO!
Z PRZYJEMNOŚCIĄ!
+I already have some plushroom on me.#0
+
+
+I already have some plushroom on me.#1
+
+
+I already have some plushrooms on me.#0
+
+
+I already have some plushrooms on me.#1
+
+
I already know everything. Bye.
Ja już wiem wszystko. Żegnaj.
+I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
+
+
I am %s Super Novice~
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+
+
I am new in this town, just like you are.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
+
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
@@ -2603,6 +3092,12 @@ Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1
+I am sure that you will change your mind.#0
+
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+
+
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
@@ -2618,7 +3113,19 @@ Owszem, a kim ty jesteś?
I appreciate your help, @@.
-I asked you to do me a favour, so why are you here?
+I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
+
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
+
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
+
+
+I asked you to do me a favour, did you forget?
+
+
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
@@ -2627,14 +3134,20 @@ I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember wher
I came here, looking for a better life.
+I came to retrieve a package for Enora.
+
+
I can finally pay off my debts.
+I can prepare them in an hour or so!
+
+
I can walk again!
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo.
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana...
@@ -2648,31 +3161,61 @@ Niczego nie pamiętam.
I can't wait all day!
+I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
+
+
I changed my mind.
+I cleaned up the hill.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
I do feel better!
Czuję się lepiej!
+I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
+
+
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+I do not.
+
+
+I don't have any plushrooms on me.#0
+
+
+I don't have any plushrooms on me.#1
+
+
I don't have anything good for you today.
Nie mam dla ciebie niczego.
I don't have much time right now.
+I don't have the time now.
+
+
+I don't have the time sorry.
+
+
+I don't have the time.
+
+
I don't know what to say...
Nie wiem, co powiedzieć...
+I don't know.
+
+
I don't need your help right now, come back later.
W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później.
-I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
I don't see anything else than... water?
@@ -2681,6 +3224,9 @@ Nie widzę nic poza... wodą?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat...
+I don't want to be part of this joke.
+
+
I don't want to buy a piou right now.
@@ -2699,6 +3245,9 @@ Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I guess so. What's in it for me?
+
+
I guess so... I will leave you alone.
Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego.
@@ -2711,12 +3260,36 @@ Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
I have collected all the boxes you needed.
Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś.
+I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+
+
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę!
I have some food for you.
Mam dla ciebie trochę jedzenia.
+I have some fur for you.
+
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+
+
+I have to go sorry.#0
+
+
+I have to go sorry.#1
+
+
+I have your black iron.
+
+
+I have your package.
+
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
@@ -2741,6 +3314,12 @@ Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+I just want to live my life in peace.
+
+
+I knew it!
+
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
@@ -2753,6 +3332,12 @@ I made a mistake, I would like to change my language.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
I made a mistake, I would like to change my language.
+I mean LOG! Made of log!
+
+
+I mean, you forget... Well.
+
+
I must leave to get more.
@@ -2768,12 +3353,21 @@ I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to h
I need more Croc Claws.
+I need more informations first.
+
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
I need to go, sorry.
Muszę już iść, przykro mi.
+I need to think about it a bit more...#0
+
+
+I need to think about it a bit more...#1
+
+
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
@@ -2789,6 +3383,12 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+
+
+I registered you on the @@ room of the upper level.
+
+
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
@@ -2801,13 +3401,16 @@ Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ?
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
+I see.
+
+
I see. Bye!
Rozumiem. Cześć!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
I should put more effort into this.
@@ -2867,15 +3470,33 @@ Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać?
I think that I'm still a bit sick.
Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
+
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
-I think that we will stay in port for a great time.
+I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some near place we could take you there.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s!
+I think that you already understood, you are asleep.
+
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+
+
+I used a card to improve my clothes.
+
+
+I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
+
+
+I want to make my own dyes.
+
+
I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
@@ -2888,13 +3509,19 @@ Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe,
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 25E piece.
+
+
+I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
+
+
I will find him, don't worry!
-I will give you my pocket money, if you do so.
+I will give you my pocket money if you do.
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -2918,15 +3545,42 @@ A bliblnę.
I will.
Zrobię to.
+I wish I could remember something...
+
+
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
+I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
+
+
+I won't need it thank you.#0
+
+
+I won't need it thank you.#1
+
+
I wonder too...
Też się zastanawiam...
I wonder who is in delarium now...
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+
+
+I would like to deposit some item.
+
+
+I would like to manage my money.
+
+
+I would like to stay here a bit more.
+
+
+I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
+
+
I'M CALLED, @@!
WZYWAJĄ MNIE, @@!
@@ -2939,15 +3593,15 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd like to see your other products.
-
-
I'd love one!
Chciałbym jedno !
I'll be back in no time.
+I'll be here, come back when you're ready.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -2966,10 +3620,16 @@ Jestem nieco chora...
I'm a bit sick...#1
Jestem nieco chory...
+I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-I'm busy right now, I will get back to you later.
+I'm busy, leave me alone.
+
+
+I'm done.
I'm glad to see you're okay.#0
@@ -2981,15 +3641,24 @@ Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1
I'm glad you're on my side.
Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
+I'm looking for somebody named Fexil.
+
+
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
I'm lost, where should I go?
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+
+
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
@@ -2999,10 +3668,13 @@ Nie jestem przystosowany do takiej pracy!
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem.
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
+
-I'm on my way to bring it back to you!
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+
+
+I'm searching some black iron ingots.
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
@@ -3041,9 +3713,15 @@ I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
@@ -3077,26 +3755,65 @@ I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more in
I...
i...
+I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
+
+
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+
+
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
If not, how could CrazyKatiektch
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+
+
If words beat in rhythm
+If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
+
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you continue there will be none left!
+
+
If you don't like to
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+
+
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
+
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo nawet rzeczy które chciałbyś tutaj zobaczyć...
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+
+
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
+
+
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+
+
+If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+
+
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+
+
+If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+
If you want another cookie, you know what to do!
@@ -3230,12 +3947,30 @@ Invisible: Off
Invisible: On
+Is it possible to go back to the island?
+
+
+Is that all you had to say?
+
+
+Is that okay?
+
+
Is the fish biting today?
Is there a reward?
Jest jakaś nagroda?
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
+
+
+Is this some kind of joke?!
+
+
+It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
+
+
It escaped!
@@ -3248,11 +3983,14 @@ It hurts so bad!
It is a sunny day, don't you think?
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-To oni mi powiedzą, komu mogę dać ciastka.
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+
+
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+
+
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-It looks like madam is curious, am I right?
-Wygląda że jest pani zaciekawiona, mam rację ?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie "La Johanne". Znasz jakieś sekrety ?#0
@@ -3269,15 +4007,18 @@ It really hurts, please hurry!
It seems I got them all!
-It seems mister is curious, are you not?
-Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
-
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+It seems that you have no status points to reset!
+
+
It seems that you need a key to open this door.
Wygląda na to że potrzebujesz klucza by otworzyć te drzwi.
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+
+
It seems you still have some work to do.
Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
@@ -3290,15 +4031,30 @@ To przypominało długą drzemkę.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały.
+It would have been easy for me to handle it, but you can earn respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
+
+
It's @@ @@.
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
+
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
+It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
+
+
+It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
+
+
+It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
+
+
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
@@ -3308,15 +4064,36 @@ Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego m
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz!
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+
+
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia.
+It's been a while boy.
+
+
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+
+
+It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
It's interesting and exciting at the same time!
To interesujące i ekscytujące zarazem!
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+
+
It's not as good as my new one, but still useful.
@@ -3326,12 +4103,18 @@ W porządku.
It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+
+
It's so hard to find the motivation...
Tak ciężko znaleźć motywację...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
+
+
It's the good one and, ahem!
@@ -3374,6 +4157,15 @@ Items on your autolootitem list:
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
+Ivan
+
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+
+
+Ivan is the one that you should look at now.
+
+
Jalad
Jalad.
@@ -3401,6 +4193,9 @@ Judgement has passed.
Julia
Julia
+Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
+
+
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
@@ -3428,7 +4223,7 @@ Po prostu zostaw mnie w spokoju.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look at the water! There's plenty of fish there.
+Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Just say something sparkling
@@ -3440,6 +4235,12 @@ Kagerou
Katja#001-1
+Kaylo#001-2-27
+
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+
+
Killer state reset.
@@ -3497,6 +4298,12 @@ Let me check into it...
Let me check my cookie list...
Sprawdzę moją listę ciastek.
+Let me check on my inventory book...
+
+
+Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
+
+
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu.
@@ -3506,9 +4313,30 @@ Let me open it with my key.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
+Let's go to Artis.
+
+
+Let's make a trade.
+
+
+Let's not keep her waiting.
+
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
+Let's see... @@ of your status points have just been reset!
+
+
+Let's set sail then!
+
+
+Let's trade.
+
+
+Let\'s begin
+
+
Light violet
@@ -3518,6 +4346,9 @@ Like I promised, here is your share.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
+
+
Little Blub
@@ -3527,6 +4358,15 @@ Lives at the expense of those who take him seriously:
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza.
+Lloyd is searching something on his book.
+
+
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+
+
+Lloyd the banker
+
+
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -3542,27 +4382,45 @@ Long and slick
Long ponytail
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+
+
+Look how splendid this @@ is!
+
+
Look how splendid this landscape is!
Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz!
Look who is back...
+Look who we have here, did you come for a training session?
+
+
Look, here he is!
Patrz, on jest tutaj!
Look, there he is!
Patrz, on jest tam!
+Look, we finally meet.
+
+
Lord Knight
+Lost Island.
+
+
Lovely day, isn't it?
Lozerk
+Lucas#001-1
+
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
@@ -3572,6 +4430,9 @@ Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
Luk: %d (%d~%d)
+Lydon#001-2-27
+
+
M... Maybe?
M... Może?
@@ -3623,13 +4484,13 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Maybe next time.
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -3638,6 +4499,9 @@ Możesz zejść na dół na rozmowę?
Maybe you meant:
+Maybe you too you could help me?
+
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
@@ -3659,6 +4523,9 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
+Merlin
+
+
Messy
@@ -3671,6 +4538,9 @@ Minstrel T
Mob Search... %s %s
+Mobs#001-1
+
+
Mohawk
@@ -3704,6 +4574,9 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friends are... Well, you know... The creators.
Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
+My name is @@...
+
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki...
@@ -3713,9 +4586,18 @@ Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat te
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
+My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
+
+
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My stats are too good, I won't need it.#0
+
+
+My stats are too good, I won't need it.#1
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM!
@@ -3764,6 +4646,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
+Nard and crew are taking us to the city of Artis.
+
+
Nard looks surprised and stops you.
Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
@@ -3773,9 +4658,15 @@ Nard#Artis
Narrator
Narrator
+Narrator#000-0-1
+
+
Navy blue
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+
+
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -3869,9 +4760,15 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogę.
+No problem, come back later if you changed your mind!
+
+
No problem, do you have any other questions for me?
Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania?
+No problem, see you next time.
+
+
No thank you, I'm fine. I'll come back later.
Nie dziękuję, wrócę później.
@@ -3881,6 +4778,9 @@ Dzięki, ale nie teraz.
No!
Nie!
+No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
+
+
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
@@ -3899,6 +4799,9 @@ Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
No.
Nie.
+No. Sorry.
+
+
NoBaseEXP |
@@ -3950,6 +4853,9 @@ NoTrade |
NoVending |
+NoViewID |
+
+
NoWarp |
@@ -3995,12 +4901,21 @@ Not a hexadecimal digit:
Not a string:
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
+Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas!
+Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+
+
+Not now.
+
+
+Not really. All I got was a headache...
+
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
@@ -4013,6 +4928,9 @@ Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
Note
Liścik
+Note#001-2-28
+
+
Note#Artis
@@ -4037,15 +4955,30 @@ Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+Now listen to and ponder my words...
+
+
Now move!
Teraz ruchy !
+Now stand still... It should not take much time...
+
+
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
+
+
+Now that you bring up that topic, that remind me of something...
+
+
Now, leave me alone...
A teraz zostaw mnie w spokoju....
Now, move!
+Nowhere, I'm fine here.
+
+
Number of skill points changed.
@@ -4055,14 +4988,17 @@ Number of status points changed.
OH, LOOK THERE!
OH, PATRZ TAM!
+OK, let's trade.
+
+
Oboro
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
Of course!
@@ -4070,12 +5006,21 @@ Of course!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! What do you need?
+
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+
+
Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
+
+
Of the two of them, who has 'good' on their side?
@@ -4091,6 +5036,12 @@ Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
Oh alright, nevermind then.
W porządku, zatem nieważne.
+Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
+
+
+Oh darling, what brought you here?
+
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
@@ -4106,12 +5057,21 @@ O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co
Oh no, the piou escaped!
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+
+
+Oh noes!
+
+
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu.
+Oh sure I remember you.
+
+
Oh thank you so much!
@@ -4124,6 +5084,12 @@ No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie!
+Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
+
+
+Oh yeye did, his store is just aside me!
+
+
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#0
@@ -4136,6 +5102,9 @@ Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our c
Oh! I like that sort of answer!
Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć.
@@ -4148,6 +5117,9 @@ Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiada
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
+Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
@@ -4169,13 +5141,16 @@ Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
Oh, he's still alive!#1
+Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+
+
Oh, it's you.
Och, to ty.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me homework.
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -4190,24 +5165,51 @@ Oh, she's still alive!#0
Oh, the little...
+Oh, wait a second...
+
+
+Oh...
+
+
+Oh... Awesome!
+
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
+Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
+
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
+Oh... You should have started with this!
+
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+
+
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I will bring it to him.
+
+
Ok, I will leave him alone.
Dobrze, zostawię go samego.
@@ -4220,6 +5222,12 @@ W porządku, zrobione.
Ok, see you then!
Ok, do zobaczenia!
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+
+
+Ok.
+
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
@@ -4229,6 +5237,9 @@ Dobrze, jestem gotowa do roboty!
Okay, I'm ready to work!#1
Dobrze, jestem gotowy do roboty!
+Okay, but there won't be any explosions.
+
+
Okay, you can start!
Dobrze, możesz zaczynać!
@@ -4250,7 +5261,13 @@ Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśn
One Castle
-One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+
+
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
+
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
Options changed.
@@ -4286,9 +5303,15 @@ Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
+Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
+
+
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+
+
Over lovers under a starry night
@@ -4313,6 +5336,9 @@ Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, pot
Perfect!
Doskonale !
+Perfect! I will wait you here.
+
+
Perky ponytail
@@ -4397,6 +5423,9 @@ Player warped to jail.
Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
+Please come back anytime!
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -4571,6 +5600,9 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
+Please enter a valid amount.
+
+
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -4649,6 +5681,9 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
+Please enter the combat zone on the left.
+
+
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -4661,18 +5696,30 @@ Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
+Please guide me.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+
+
+Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
Please, have a seat.
+Plush#001-2-28
+
+
Plushroom Field
+Plushrooms you say?
+
+
Poem about Poems
@@ -4682,7 +5729,10 @@ Poem is making the words dance
Pompadour
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
+Poor Chelios, I don't envy him...
+
+
+Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Priest
@@ -4694,9 +5744,15 @@ Princess Slayer
Professor
+Protect me, please...
+
+
Pull!
+Pumpkish
+
+
Punk
@@ -4724,6 +5780,9 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
+Q'Anon
+
+
Q'Muller
@@ -4739,6 +5798,9 @@ Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#001-1
+Q'Pid#001-1
+
+
Quest database has been reloaded.
@@ -4769,6 +5831,9 @@ Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc!
Rebellion
+Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
@@ -4829,6 +5894,12 @@ Royal Guard T
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
+Rumly is hidding behind the tree.
+
+
+Rumly#001-1
+
+
Rune Knight
@@ -4853,6 +5924,9 @@ Sakura |
Salem#001-1
+Samantha
+
+
Sapartan
Sapatran
@@ -4892,9 +5966,15 @@ See you soon!
See you!
Do zobaczenia!
+See you! And come back with the plushrooms!
+
+
See you.
Do zobaczenia!
+Seek a colorant for that material:
+
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
@@ -4907,6 +5987,9 @@ Sending request to login server...
Sent packet 0x%x (%d)
+Serena
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
@@ -4946,9 +6029,21 @@ Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni p
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ona jest pielęgniarką i właścicielem tego statku.
+She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
+
+
+She is waiting for you on the dock.
+
+
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz?
+She told me that you had some tasks for me.
+
+
+She wants? What if I don't want?
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -4982,8 +6077,11 @@ Na przykład Silvio?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+
+
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+
Six Castles
@@ -5024,6 +6122,9 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
+
+
So close!
@@ -5042,14 +6143,17 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające.
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
-So, do you still want a cookie now?
-Więc, ciągle chcesz to ciastko?
+So, do you still want a cookie?
+
+
+So, everything went fine?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
@@ -5057,6 +6161,9 @@ No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wygl
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
+So, search for answers.
+
+
So, what can I do for you?
Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
@@ -5066,10 +6173,10 @@ So, what do you say?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
-So, where is my piou? You should keep the given promise.
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
@@ -5081,9 +6188,15 @@ A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz,
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#1
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+
+
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+
+
Some food.
Żywność.
@@ -5093,15 +6206,30 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+
+
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+
+
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody tried to stroke the word \
+
+
Somehow you don't feel good about your deed
+Something else?
+
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
+Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+
+
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
@@ -5111,6 +6239,12 @@ Sorcerer
Sorcerer T
+Sorry I didn't mean to bother you.
+
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+
+
Sorry but I have no time for this.
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -5120,12 +6254,6 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Przykro mi, ale nie jestem w nastroju by stoczyć kolejną walkę z tymi ratto.
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Przepraszam, ale obecnie nie potrzebuję obecnie jakiejkolwiek pomocy. Wpadnij później.
-
-Sorry, I'm busy right now.
-
-
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat.
@@ -5141,7 +6269,13 @@ Sorry, doing other things at the moment.
Soul Linker
-Sounds like easy money. I'll do it.
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+
+
+Sounds well!#0
+
+
+Sounds well!#1
South
@@ -5162,6 +6296,9 @@ Speed changed.
Speed returned to normal.
+Spend it wisely this time.
+
+
Splash!
@@ -5186,6 +6323,9 @@ Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Status database has been reloaded.
+Status point reset can't be undone. Do you really want this?
+
+
Stay clear.
@@ -5195,9 +6335,51 @@ Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
+
+
+Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
+
+
+Stop it!
+
+
Storage opened.
+Store#001-2-0
+
+
+Store#Aquada001-1
+
+
+Store#Calypsan001-1
+
+
+Store#FishStore001-1
+
+
+Store#General001-1
+
+
+Store#Manana001-1
+
+
+Store#Potion001-1
+
+
+Store#SeaStore001-1
+
+
+Store#Shield001-2-27
+
+
+Store#Various001-1
+
+
+Store#Weapon001-2-27
+
+
Str: %d (%d~%d)
@@ -5258,10 +6440,10 @@ TO ŁADNE IMIĘ!
Taekwon
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being so weak in all.
Take a Bandana.
@@ -5270,6 +6452,12 @@ Weź Bandanę.
Take care!
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+
+
Take these coins in exchange and be careful.
Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
@@ -5288,6 +6476,9 @@ Talk to you later!
Talk to you soon!
+Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
+
+
Tapered Nape
@@ -5324,6 +6515,12 @@ Thank you again for your help!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem!
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+
+
+Thank you for this!
+
+
Thank you for your help.
Dziękuję za pomoc!
@@ -5336,18 +6533,24 @@ Dziękuję, przyjacielu.#0
Thank you my friend.#1
Dziękuję, przyjacielu.#1
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej.
-
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
+Thank you very much!
+
+
Thank you!
Thank you, I'll take them and put them on.
Dzięki, wezmę je i założę.
+Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+
+
+Thank you.
+
+
Thank you. I'll wait here.
@@ -5363,6 +6566,18 @@ Dziękuję za pomoc!
That makes everybody
+That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
+
+
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+
+
+That was a good choice to ask him to forge this sword!
+
+
+That will be @@E to set your respawn point
+
+
That would be great!
@@ -5390,16 +6605,28 @@ To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
The Fluffy seized it and said: \
+The Legion need some potions.
+
+
+The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
+
+
+The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
+
+
+The Legion?
+
+
The Piou and The Fluffy
The Piou, embarrassed and confused,
-The adventure begins!
-Przygoda się rozpoczyna!
+The answer is a single word, without conjugaison.
+
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
The captain has locked the door, you should go see him.
@@ -5411,7 +6638,10 @@ Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się.
The captain wants:
Kapitan chce:
-The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
+The door of the legion building is temporarily closed.
+
+
+The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
@@ -5420,6 +6650,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
+The fee is of @@E. So, do you want to register?
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
@@ -5444,6 +6677,15 @@ The girl looks desperate.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
Wielki lud Aemilu podzielił się na trzy grupy po osiągnięciu wybrzeża.
+The guild has any work for me?
+
+
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+
+
+The hill is located on the north-east of Artis.
+
+
The holy messenger has given judgement.
@@ -5453,12 +6695,18 @@ The item (%d: '%s') is not equipable.
The item is not equipable.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+
+
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
The mapserver has spy command support disabled.
+The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
+
+
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -5471,6 +6719,12 @@ The name of the book is @@.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać?
+The old man seemed to be senile.
+
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+
+
The piou costs @@E.
@@ -5492,9 +6746,15 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
Żeglarz zabiera Cię poza statek.
+The ship, La Johanne, has left the island, finally.
+
+
The stowaway doesn't answer.
+The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
+
+
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
@@ -5504,7 +6764,7 @@ Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
-Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Then I can give you some tips about fighting.
@@ -5513,6 +6773,9 @@ Then I can give you some tips about fighting.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Then give me one @@ and we will start!
+
+
Then it seems I have to apologize.
Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
@@ -5522,12 +6785,18 @@ Then leave me alone.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
There are no items to appraise.
+There are no open task for you right now.
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
@@ -5543,15 +6812,27 @@ There are some knives on the table. Would you like to take one?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Jeszcze kilka rattów zostało przy życiu! Chcesz przerwaćzadanie?
+There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+
+
There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
+
+
There is no help for %c%s.
+There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -5579,6 +6860,9 @@ Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
@@ -5588,6 +6872,12 @@ Są wszędzie na wyspie.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They are fresh!
+
+
+They are fresh, they are good!
+
+
They are married... wish them well.
@@ -5651,16 +6941,16 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-To miłe miejsce... Fajne laski...
-
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu.
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online!
+This is for my own use.
+
+
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
This item cannot be dropped.
@@ -5726,6 +7016,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+
+
Three Castles
@@ -5753,11 +7046,20 @@ To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta.
+ToFightRoom#001-2-32
+
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+
+
Tomb
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć później.
+Too bad, try again.
+
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
@@ -5777,16 +7079,13 @@ Total Domination
Town Map
-Traaaansformation-!! %s form!!
-
-
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Tritan Voice
Głos Trytana
-Trozz#001-1
+Trozz#001-2-40
True be or not true be
@@ -5798,6 +7097,9 @@ True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+Try doing that now!
+
+
Twelve Castles
@@ -5840,8 +7142,8 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę!
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę.
@@ -5900,6 +7202,9 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
+Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP.
+
+
Usage:
@@ -5999,6 +7304,9 @@ User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale...
+Very good.
+
+
Very nice, indeed!
Zaiste, naprawdę niezłe!
@@ -6014,6 +7322,9 @@ CO POWIEDZIAŁEŚ?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
+
+
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
@@ -6023,12 +7334,15 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait...
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz?
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+
Wait... Where are we going?
Poczekaj... Dokąd idziemy?
+Wake-up!
+
+
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -6071,6 +7385,9 @@ Warlock
Warlock T
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+
+
Warped.
@@ -6086,6 +7403,15 @@ Wave
Wavy
+We also feature some services like a storage and a bank for members.
+
+
+We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
+
+
+We are glad captain Nard has let you join the crew!
+
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0
@@ -6107,11 +7433,8 @@ We didn't meet, right?
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#0
+We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#1
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
@@ -6125,8 +7448,17 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+
+
+We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
+
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+
+
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
@@ -6146,6 +7478,12 @@ Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na pos
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy.
+We will talk about it later.#0
+
+
+We will talk about it later.#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -6161,9 +7499,18 @@ Wedding
Welcome to RedPlush.
+Welcome to my office.
+
+
Welcome to our inn!
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+
+
+Welcome to the RedPlush INN!
+
+
Welcome!
@@ -6188,17 +7535,23 @@ Zatem... Weź tego!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz?
+Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0
+
+
+Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
+
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1
Well, is there anything I can do here to help?
Więc, jest coś w czym mogę pomóc ?
@@ -6218,12 +7571,6 @@ Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1
-
West
@@ -6233,6 +7580,9 @@ To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
What a relief.
+What about Chelios?
+
+
What about Q'Muller? Where is he?
A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
@@ -6266,15 +7616,24 @@ Na co się patrzysz?
What are you looking for?
Czego szukasz?
+What are you reading?
+
+
What are you talking about? What guild?
O czym Ty mówisz? Jaka gildia?
What are your needs?
Czego potrzebujesz?
+What brings you here today?
+
+
What can I do for you?
+What can I do now?
+
+
What danger?! Where?!
Jakie zagrożenie?! Gdzie?!
@@ -6302,24 +7661,57 @@ Czego chcesz?
What do you wish to do?
Co zamierzasz zrobić?
+What does yoiis want today?
+
+
+What else do you need?
+
+
What exactly is your real job?
Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
What happened to me?
Co się ze mną stało?
+What happens when you try to think about it?
+
+
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
What is Artis?
Co to jest Artis?
+What is a card?
+
+
+What is growing and shrinking in same time?
+
+
+What is this \
+
+
+What is this building?
+
+
+What is this guild for?
+
+
+What is this place?
+
+
+What is your tipiou trying to do?
+
+
What kind of help do you need?
What kind of help?
Jakiego rodzaju pomocy?
+What service do you offer?
+
+
What should I do after taking these clothes?#0
A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
@@ -6329,6 +7721,9 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What should I do, again?
+What was your riddle?
+
+
What will be the bait for the fish?
@@ -6338,18 +7733,33 @@ What would you like me to change?
What would you like to bury?
+What would you like today?
+
+
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
+What yoiis should know:
+
+
What's that food?
Co to za jedzenie?
+What's that purple thing?
+
+
What's that?
Co to jest?
+What's wrong with your clothes?
+
+
What's your story again?
+What?
+
+
What? It's not a good reward?
Co? To nie jest dobra nagroda?
@@ -6398,9 +7808,27 @@ A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
Where can I find your crew?
Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
+Where is the Merchant Guild?
+
+
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Gdzie jest ta cholerna sól?! Dawaj sól. Wiem, że ją masz!
+Where is the hill?
+
+
+Where is the light armor shop?
+
+
+Where is the market?
+
+
+Where should I go?
+
+
+Where would you like to go now?
+
+
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
@@ -6422,9 +7850,15 @@ Kogo szukasz?
Who are you?
Kim jesteś?
+Who is Don?
+
+
Who is she?
Kim ona jest?
+Who is the blacksmith outside?
+
+
Who should I search for?
Kogo powinienem sprawdzić ?
@@ -6440,6 +7874,9 @@ Czemu Francuz? To przecież Rosjanka!
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Czemu Francuz? Chyba Rosjanin!
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
+
+
Why are you hiding?
Dlaczego się ukrywasz?
@@ -6461,6 +7898,9 @@ Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ?
Why not, this might get interesting.
Czemu nie, to może być interesujące.
+Why the Legion would request my help for only 5 potions?
+
+
Why?
Dlaczego?
@@ -6470,6 +7910,9 @@ Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
Wild
+Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
+
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
@@ -6485,6 +7928,12 @@ With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in
With script
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
+
+
+Withdraw.
+
+
Wizard
@@ -6527,9 +7976,18 @@ Tak, tak oczywiście że nie...
Yes
+Yes I am.
+
+
+Yes I do.
+
+
Yes he did.
Tak.
+Yes what do you need?
+
+
Yes!
Tak!
@@ -6539,12 +7997,21 @@ Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
+Yes, I am sure.#0
+
+
+Yes, I am sure.#1
+
+
Yes, I do.
Tak, chcę.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki.
+Yes, I have some! \
+
+
Yes, and he promised to be home soon
@@ -6554,12 +8021,15 @@ Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje!
-Yes, it's me. It's such a beautiful view from here!
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
+Yes, you are going to face justice!
+
+
Yes.
Tak.
@@ -6596,11 +8066,11 @@ Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca.
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0
+Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+
+
+Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#1
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
@@ -6617,9 +8087,24 @@ Bluuui, nadal się nie ubrałeś!
Yeye.
Blab.
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+
+
+Yoiis should look there.
+
+
You already are at your destination!
+You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
+
+
+You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
+
+
You already have a homunculus
@@ -6629,24 +8114,39 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here
+You already looked here.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Już wziąłeś Bandanę, prosze odłóż tą spowrotem do pudełka.
+You also earned the right to enter the Legion building.
+
+
You are a handsome and good looking bird!
You are already mounting something else
+You are already registered here.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.
You are full of wine, my friend...
Mój drogi przyjacielu, nawet z winem co za dużo, to nie zdrowo.
+You are honnest, I like it.
+
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+
+
+You are new around here, right?
+
+
You are no longer killable.
@@ -6695,15 +8195,24 @@ Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole!
You are on a raft, adrift in the sea.
Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
-You are the Phoenix of this forest.\
+You are on the Blacksmith's house, by Jove!
-You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
+You are the Phoenix of this forest.\
You are unable to change your job.
+You are weird, I have to go sorry.#0
+
+
+You are weird, I have to go sorry.#1
+
+
+You bored me, see you later.
+
+
You broke the target's weapon.
@@ -6713,9 +8222,18 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
+You can also answer in your native language or in English.
+
+
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+
+
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia.
@@ -6725,12 +8243,18 @@ You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie.
+You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
+
+
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+
+
You can have %d items on your autolootitem list.
@@ -6758,6 +8282,12 @@ You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+
+
+You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa
@@ -6842,6 +8372,9 @@ You caught a @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+
+
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
@@ -6851,15 +8384,27 @@ You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to h
You currently cannot open your storage.
+You currently have @@ on your bank account.
+
+
You do not have a cart to be cleaned.
You do not have a homunculus.
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+
+
+You do not have enough Esperin on yourself.
+
+
You do not possess a cart to be removed
+You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
+
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
@@ -6872,12 +8417,27 @@ You don't have a @@.
You don't have any food suitable for bait.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
+You don't have enough @@ on yourself.
+
+
+You don't have enough money, bring @@E.
+
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
You don't have this quest skill.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+
+
+You failed!
+
+
+You fell asleep.
+
+
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
@@ -6890,6 +8450,9 @@ You found something!
You have %d new emails (%d unread)
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+
+
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -6962,21 +8525,42 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
+You hear some sound behind the door.
+
+
You hide your shovel.
+You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
+
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Uderzasz za mocno i tracisz @@.
-You hold the shovel in your hangs.
+You hold the shovel in your hands.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
+
+
+You killed @@ Fluffies.
+
+
+You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+
+
You know, yeyes love to chat while working.
Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
+You left your fishing spot!
+
+
+You lie in the bed.
+
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
@@ -6986,6 +8570,9 @@ Ty lubisz te czapki, prawda?
You look nice, do you want to help me?
+You made a cash deposit of @@E.
+
+
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
@@ -6995,6 +8582,9 @@ Wspominałeś o jakości swego wina.
You might even get lucky, and get a @@.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+
+
You must enter a name.
@@ -7010,6 +8600,9 @@ You need one of these:
You need to be a Guild Master to use this command.
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
+
+
You need to be a party leader to use this command.
@@ -7019,6 +8612,9 @@ Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ.
You need to input a option
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+
+
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
@@ -7037,6 +8633,12 @@ You patiently wait...
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+You pick up the package.
+
+
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+
+
You pulled too late and lost the bait.
@@ -7046,13 +8648,16 @@ Otrzymujesz @@ E!
You receive a @@!
Otrzymujesz @@ !
+You received @@ exp and @@E.
+
+
You request has been rejected by autoreject option.
You scare the piou, but let it go.
-You search the tree but don't find anybody
+You search the tree but don't find anybody.
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -7073,18 +8678,36 @@ You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Widzisz piou wokół nas?
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi....
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
+
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+
You see? I'm working here!
Widzisz? Ja tutaj pracuję!
+You seem more cultivated than what you look like.
+
+
+You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
+
+
+You should arrive at a park with a hill.
+
+
You should ask Max. He's an early riser.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
+
+
You should come back when you have some free space.
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
+
+
You should go and get some sleep.
Najlepiej idź jeszcze pospać.
@@ -7100,7 +8723,10 @@ You should have a shop open in order to use @autotrade.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should look a seller named Fexil around the merchant square.
+
+
+You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
You should talk to Magic Arpan first.
@@ -7115,10 +8741,19 @@ Powinieneś iść na północ.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
+
+
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
-You still have a 90% discount on one piou
+You still have a 90% discount on one piou.
You still haven't completed your tasks.
@@ -7148,12 +8783,18 @@ Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
+You tried to embarrass me, am I right?!
+
+
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam...
You use a @@ as a bait.
+You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło.
@@ -7166,18 +8807,30 @@ Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć.
+You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+
+
+You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
+
+
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo.
You will remain
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
+You withdrawn a total of @@E.
+
+
You yoiis should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
@@ -7196,6 +8849,9 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+You're confusing me with another.
+
+
You're currently not autolooting this item type.
@@ -7211,9 +8867,15 @@ Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajc
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
+You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
+
+
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+You're not allowed to talk on this channel
+
+
You're not dead.
@@ -7361,6 +9023,9 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
+Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+
+
Your cart was cleaned.
@@ -7394,6 +9059,9 @@ Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
+Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
+
+
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
@@ -7415,6 +9083,9 @@ Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Your storage was cleaned.
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+
+
Zzzzzzzzz...
@@ -7442,6 +9113,18 @@ Zzzzzzzzz...
[Narrator]
+[No]
+
+
+[Quit]
+
+
+[Trade]
+
+
+[Yes]
+
+
[^EE0000%s^000000]
@@ -7472,6 +9155,9 @@ change the sex of
conf/import/msg_conf.txt
+data @@ @@ @@ data
+
+
feet,
@@ -7541,6 +9227,9 @@ right hand,
skill %d: %s (%s)
+test @@
+
+
test1