summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-24 00:58:10 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-24 00:58:10 +0300
commit6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d (patch)
treee3def1d047c76476ef35475da1dd946ad28a435e /langs/lang_pl.txt
parent45cb15e7d4c8eef70b5dda2b312d14ffd02f66a7 (diff)
downloadserverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.gz
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.bz2
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.tar.xz
serverdata-6d8482f687839343472e1346078f1bd920daa66d.zip
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt474
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 2e9fddde..2908e1a2 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -569,21 +569,45 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
+
+
+Ah, these... Citizens like buying them as pets.
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę.
Ahoi.
+Ahoy, @@!
+
+
Alchemist
+Ale
+Ale.
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
+Alige#Artis
+
+
+AligeTrigger
+AligeTrigger
+
+AligeTrigger#Artis
+
+
All I can do is tell you that...
Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
@@ -638,12 +662,18 @@ Alliances cannot be made during Guild Wars!
AllowKS |
+Almost got it!
+
+
Already using this font.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
+Alright, I take it.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
@@ -749,9 +779,30 @@ Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
Are you yaying here to explore the island?#1
Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1
+AreaNPC
+AreaNPC
+
+AreaNPC#001-2-22
+
+
+AreaNPC#doors1
+
+
+AreaNPC#doors2
+
+
+AreaTop
+AreaTop
+
+Artaxe
+
+
Artis of course!
Artis oczywiście!
+As a thank you, accept my old fishing rod.
+
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
@@ -773,6 +824,9 @@ Assassin
Assassin Cross
+Astapolos
+Apostolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -995,6 +1049,9 @@ Battle configuration has been reloaded.
Battlegrounds ON
+Be a friend, and bring me @@ @@s
+
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
@@ -1010,6 +1067,12 @@ Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyśl
Before...
Przedtem...
+Beuss
+
+
+Billy Bons
+Billy Bons
+
Blacksmith
@@ -1028,6 +1091,9 @@ Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx /
Bowl cut
+Box
+Skrzynia
+
Break the door.
Wyważ drzwi.
@@ -1040,6 +1106,9 @@ Bun
Bunches
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
@@ -1052,6 +1121,9 @@ But I still have some spikes left in my foot.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
+But I'm almost out of @@...
+
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
@@ -1079,6 +1151,9 @@ Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe
But who am I?
Ale kim ja jestem?
+But you decide to patiently wait.
+
+
But you won't *hic* me this time...
Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
@@ -1151,6 +1226,9 @@ Kapitan Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
+Carmie#001-1
+
+
Cart Added.
@@ -1208,6 +1286,15 @@ Check out this one.
Cheers!
+Chef Gado
+Szef Gado
+
+Chef Gado#Artis
+
+
+Chelios
+
+
Cherry blossom
@@ -1217,6 +1304,12 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
+Chest
+Skrzynia
+
+Chest#Artis
+
+
Choppy
@@ -1262,6 +1355,9 @@ Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Congratulations!
Gratulacje!
+Cookie Master
+Mistrz Ciastek
+
Cookies are a source of life.
Ciastka są źródłem życia.
@@ -1295,6 +1391,9 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Could you tell me where I am?#1
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
+Couwan
+Couwan
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie.
@@ -1328,6 +1427,9 @@ CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?!
Damn @@.
Cholerny @@.
+Dan
+Dan
+
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
@@ -1337,6 +1439,9 @@ Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
Dancer
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+
+
Dark Collector
@@ -1346,6 +1451,9 @@ Dark brown
Dark copper
+Darlin
+Darlin
+
Day Mode Activated.
@@ -1370,6 +1478,9 @@ Death Knight
Defeated by
+Devis
+Devis
+
Dex: %d (%d~%d)
@@ -1436,6 +1547,12 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
+Dolfina
+
+
+Don#001-2-27
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
@@ -1466,9 +1583,18 @@ Don't worry sister, I didn't forget you
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
+Don't you try to trick an old merchant! You don't have enough money, you need @@E
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+DoorUpwards
+Piotr
+
+DoorUpwards#001-2-23
+
+
Duel: Can't use %s in duel.
@@ -1532,6 +1658,9 @@ Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia n
East
+Edouard#001-2-29
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
@@ -1559,6 +1688,12 @@ Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+Elmo#001-1
+
+
+Elmo#sailors
+
+
Elven Voice
Elfi Głos
@@ -1571,6 +1706,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enjoy your new style.
+Enora#001-1
+
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
@@ -1580,6 +1718,9 @@ Error reading groups.conf, reload failed.
Esperia Blue
+Eugene
+
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
@@ -1622,6 +1763,9 @@ Farewell.
Feel free to visit me another time
+Fexil
+Fexil
+
Fifteen Castles
@@ -1778,6 +1922,9 @@ Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
Give me back this dish, you dirty liar!#1
Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
+Give up.
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -1793,9 +1940,15 @@ Good day miss.
Good day mister.
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+
+
Good job!
Udało się!
+Good luck!
+
+
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
@@ -1877,6 +2030,9 @@ Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów .
+GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
Guild level change failed.
@@ -1898,6 +2054,9 @@ Guillotine Cross
Guillotine Cross T
+Gulukan
+Gulukan.
+
Gulukan.
Gulukan.
@@ -1967,6 +2126,9 @@ Has met its demise
Have a good day!
+Have a good fishing!
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
@@ -2000,6 +2162,9 @@ O tym nic mi nie powiedział.
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
+He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea.
+
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę.
@@ -2123,6 +2288,9 @@ Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
+
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
@@ -2204,6 +2372,9 @@ High Wizard
Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+
+
Hm...
@@ -2360,6 +2531,9 @@ Niczego nie pamiętam.
I can't wait all day!
+I changed my mind.
+
+
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
@@ -2381,12 +2555,18 @@ Nie wiem, co powiedzieć...
I don't need your help right now, come back later.
W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później.
+I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
+
+
I don't see anything else than... water?
Nie widzę nic poza... wodą?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat...
+I don't want to buy a piou right now.
+
+
I don't want to change my language, sorry.
Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
@@ -2450,6 +2630,9 @@ I made a mistake, I would like to change my language.
I must leave to get more.
+I need @@ @@.
+
+
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
@@ -2570,6 +2753,9 @@ Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
+I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
+
+
I will find him, don't worry!
@@ -2612,15 +2798,24 @@ I wonder who is in delarium now...
I'M CALLED, @@!
WZYWAJĄ MNIE, @@!
+I'd like to buy a piou.
+
+
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
+I'd like to see your other products.
+
+
I'd love one!
Chciałbym jedno !
+I'll be back in no time.
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -2744,6 +2939,9 @@ i...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -2879,9 +3077,15 @@ Invisible: Off
Invisible: On
+Is the fish biting today?
+
+
Is there a reward?
Jest jakaś nagroda?
+It escaped!
+
+
It has started to snow.
@@ -2954,12 +3158,18 @@ To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale
It's interesting and exciting at the same time!
To interesujące i ekscytujące zarazem!
+It's not as good as my new one, but still useful.
+
+
It's ok.
W porządku.
It's so hard to find the motivation...
Tak ciężko znaleźć motywację...
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+
+
It's true!
To prawda!
@@ -2999,9 +3209,15 @@ Items on your autolootitem list:
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
+Jalad
+Jalad.
+
Jalad.
Jalad.
+Jenna#001-2-28
+
+
Job level can't go any higher.
@@ -3026,21 +3242,36 @@ Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na scho
Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia#Artis
+
+
Jump to %d %d
Jump to %s
+Juscare#001-1
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Palnij to, a wypluje ci @@.
Just leave me alone.
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+
+
+Just look at the water! There's plenty of fish there.
+
+
Kagerou
+Katja#001-1
+
+
Killer state reset.
@@ -3059,6 +3290,9 @@ Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Leadership transferred.
+Lean
+Lean
+
Lean for example?
Na przykład Lean ?
@@ -3074,6 +3308,18 @@ Leaves started falling.
Leaves |
+LeftBarrierCheck
+LeftBarrierCheck
+
+LeftDoor
+Lewe Drzwi
+
+LeftDoor#001-2-23
+
+
+LeftDoorCheck
+LeftDoorCheck
+
Let me check into it...
@@ -3131,6 +3377,9 @@ Lord Knight
Lovely day, isn't it?
+Lozerk
+
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
@@ -3149,6 +3398,9 @@ MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magic Arpan
Magiczny Arpan
+Magic Arpan#sailors
+
+
Magician
@@ -3251,6 +3503,9 @@ Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Moo!
+Moon#001-2-2
+
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
@@ -3299,6 +3554,9 @@ NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
+Nalkri#001-1
+
+
Name not found in list.
@@ -3317,6 +3575,9 @@ Nard
Nard looks surprised and stops you.
Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
+Nard#Artis
+
+
Narrator
Narrator
@@ -3551,6 +3812,15 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
+Note
+Liścik
+
+Note#Artis
+
+
+Nothing, I changed my mind.
+
+
Nothing, just hanging around.
Nic, pętam się.
@@ -3635,6 +3905,9 @@ Spójrz, piusek, tuż za Tobą!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być...
+Oh no, the piou escaped!
+
+
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?!
@@ -3716,6 +3989,9 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
+Oh, the little...
+
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
@@ -3776,6 +4052,9 @@ Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśn
One Castle
+One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
+
+
Options changed.
@@ -3848,6 +4127,12 @@ Pet intimacy changed.
Pet intimacy is already at maximum.
+Peter
+Piotr
+
+Peter#001-2-22
+
+
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -4196,6 +4481,9 @@ Priest
Professor
+Pull!
+
+
Punk
@@ -4223,9 +4511,21 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
+Q'Muller
+
+
Q'Muller.
Q'Muller
+Q'Onan#000-0-0
+
+
+Q'Onan#000-2-1
+
+
+Q'Onan#001-1
+
+
Quest database has been reloaded.
@@ -4241,6 +4541,12 @@ Ranger T
Ratto
+RattosControl
+RattosControl
+
+RattosControl#001-2-23
+
+
Read it
@@ -4271,6 +4577,9 @@ Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
+Resa
+
+
Reset 'Feeling' maps.
@@ -4289,6 +4598,12 @@ Returning to normal font.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
+
+RightDoorCheck
+RightDoorCheck
+
Rogue
@@ -4313,9 +4628,18 @@ A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?!
Sage
+Sailors
+Marynarze
+
Sakura |
+Salem#001-1
+
+
+Sapartan
+Sapatran
+
Script could not be loaded.
@@ -4340,6 +4664,9 @@ Do zobaczenia na pokładzie.
See you later!
Do zobaczenia!
+See you next time!
+
+
See you soon!
@@ -4424,6 +4751,9 @@ Side strand
Silver Grey
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Na przykład Silvio?
@@ -4469,9 +4799,15 @@ Snow has stopped falling.
Snow |
+So close!
+
+
So finally someone has came to visit me?
Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie?
+So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+
+
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
@@ -4502,6 +4838,9 @@ Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
+So, where is my piou? You should keep the given promise.
+
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
@@ -4562,12 +4901,21 @@ Sorry, I'm busy right now.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat.
+Sorry, but you don't have what I need for bait.
+
+
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, doing other things at the moment.
+
+
Soul Linker
+Sounds like easy money. I'll do it.
+
+
South
@@ -4586,6 +4934,9 @@ Speed changed.
Speed returned to normal.
+Splash!
+
+
Spying on the %s guild.
@@ -4709,12 +5060,18 @@ Talk to you soon!
Tapered Nape
+Taree
+
+
Target character must be online and be a guild member.
Target character must be online and in your current party.
+Tarlan
+Tarlan
+
Task is done.
Zadanie zakończone.
@@ -4727,6 +5084,9 @@ Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisiti
Ten Castles
+Terry
+
+
Thank you again for your help!
@@ -4757,6 +5117,9 @@ Thank you!
Thank you, I'll take them and put them on.
Dzięki, wezmę je i założę.
+Thank you. I'll wait here.
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
@@ -4769,6 +5132,9 @@ Dziękuję za pomoc!
That would be great!
+That's exactly what I needed.
+
+
That's good to hear!
Dobrze to słyszeć!
@@ -4811,6 +5177,12 @@ Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
+The fish ate all your bait.
+
+
+The fish ate small part of your bait.
+
+
The fog has gone.
@@ -4835,6 +5207,9 @@ The item (%d: '%s') is not equipable.
The item is not equipable.
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
@@ -4844,6 +5219,9 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać?
+The piou costs @@E
+
+
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -4874,6 +5252,9 @@ Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
+Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
+
+
Then I can give you some tips about fighting.
@@ -4943,6 +5324,9 @@ These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion!
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
@@ -5090,6 +5474,9 @@ This skill number doesn't exist.
Three Castles
+Tibbo
+Tibbo.
+
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -5141,6 +5528,9 @@ Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Tritan Voice
Głos Trytana
+Trozz#001-1
+
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
@@ -5369,6 +5759,9 @@ Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
Wait, why do you still have the dish with you?!
+Wait...
+
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz?
@@ -5582,6 +5975,9 @@ A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
What about my story?
A co z moją historią ?
+What about those pious? They look so cute.
+
+
What am I supposed to say?
Co powinienem powiedzieć?
@@ -5663,6 +6059,9 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What should I do after taking these clothes?#1
A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
+What will be the bait for the fish?
+
+
What would you like me to change?
@@ -5792,6 +6191,12 @@ Wild
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+With my old fishing rod you can catch something every day.
+
+
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+
+
With script
@@ -5801,6 +6206,9 @@ Wizard
Wow, it seems everyone knows my name!
Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam.
+Xilaxa#001-1
+
+
Yay, it worked! I removed a spike.
@@ -6059,6 +6467,9 @@ You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
+You can't carry another @@? What a shame.
+
+
You can't clean a cart while vending!
@@ -6122,6 +6533,12 @@ You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
+You caught a @@!
+
+
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+
+
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
@@ -6146,6 +6563,15 @@ Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
You don't have a @@, are you mocking me?
+You don't have a @@.
+
+
+You don't have any food suitable for bait.
+
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
+
+
You don't have this quest skill.
@@ -6251,6 +6677,9 @@ You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %M
You mentioned the quality of your wine.
Wspominałeś o jakości swego wina.
+You might even get lucky, and get a @@.
+
+
You must enter a name.
@@ -6260,6 +6689,9 @@ You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
+You need one of these:
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
@@ -6284,9 +6716,15 @@ Otwierasz skrzynię ze skarbem.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
+You patiently wait...
+
+
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+You pulled too late and lost the bait.
+
+
You receive @@ E!
Otrzymujesz @@ E!
@@ -6296,12 +6734,21 @@ Otrzymujesz @@ !
You request has been rejected by autoreject option.
+You scare the piou, but let it go.
+
+
You search the tree but don't find anybody
+You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
+
+
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
+You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
+
+
You see these pious around us?
Widzisz piou wokół nas?
@@ -6350,6 +6797,9 @@ You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
+You still have a 90% discount on one piou
+
+
You still haven't completed your tasks.
Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
@@ -6362,9 +6812,15 @@ You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+
+
You take the clothes from the chest.
Bierzesz ubrania ze skrzyni.
+You take your fishing rod and leave.
+
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
@@ -6374,6 +6830,9 @@ Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam...
+You use a @@ as a bait.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło.
@@ -6659,6 +7118,9 @@ Zzzzzzzzz...
[ ^EE0000%s^000000 ]
+[Narrator]
+
+
[^EE0000%s^000000]
@@ -6713,6 +7175,18 @@ lower/top head,
mid head,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
+npc4
+
+
+npc5
+
+
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'