summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-24 23:24:28 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-24 23:24:28 +0300
commit506c249c1b6d615c0a0448bdfece34e14b475a42 (patch)
tree28a9b4c1ce3083b8578492ab622851a18fb56f81 /langs/lang_pl.txt
parent497982b842a8dc1119ff90a855218631abc5197c (diff)
downloadserverdata-506c249c1b6d615c0a0448bdfece34e14b475a42.tar.gz
serverdata-506c249c1b6d615c0a0448bdfece34e14b475a42.tar.bz2
serverdata-506c249c1b6d615c0a0448bdfece34e14b475a42.tar.xz
serverdata-506c249c1b6d615c0a0448bdfece34e14b475a42.zip
Update language translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt808
1 files changed, 704 insertions, 104 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index bb156fdf..8f40a1e6 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -3,15 +3,42 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
*hep*
...
+...
+
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still)
+
+
+2, Do not spam (includes trade spam)
+
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+
+
+About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
+
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami.
Acorn
+Żołądź
+
+Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Alige
@@ -35,15 +62,24 @@ Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawd
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
+And now I'm a sailor, as you can see!
+
+
And please, no berries. No more!
I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
And what kind of help do you need?
Jak mogę ci pomóc?
-Aquada
+And you, how are you doing?
+
+
+Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
+Aquada
+Akwada
+
Are you ok?
Wszystko w porządku?
@@ -62,12 +98,27 @@ AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE ZŁE!!!
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Ty możesz sobie chodzić wolno, to będzie dla ciebie łatwizna. Zamorduj parę dla mnie!
+Artis of course!
+
+
+As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
+
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek.
+Astapolos
+
+
+At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
+
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+
+
+Before...
+
+
BillyBons
Bill Trupek
@@ -77,11 +128,20 @@ Skrzynia
Bread
Chleb
-But more than everything, she is the one who took care of you when you were in coma.
+But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
+
+
+But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
+But I need to go, bye!
+
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+
+
+But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
+
But who am I?
Ale kim ja jestem?
@@ -92,21 +152,39 @@ Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nim martwić.
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
-
But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią martwić.
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
+Bye!
+
+
+Bye.
+
+
+Can I read these rules again?
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+
+
Captain Nard
Kapitan Nard
+Captain Nard is in the room to your right.
+
+
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
+
+
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
+
+
Cheese
Ser
@@ -114,7 +192,7 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp.
Congrats!
-
+Gratulacje!
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
@@ -134,6 +212,9 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Could you tell me where I am?#1
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
+Croc Claw
+
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
@@ -143,90 +224,186 @@ A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
Dan
Dan
+Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
+
+
+Dan keeps silent since your last question.
+
+
+Darlin
+
+
Devis
Devis
+Did you find out what the light is?!
+
+
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
+Do you feel better??
+
+
Do you have an other question for me?
Czy masz jeszcze jakieś pytania?
+Do you have any other questions for me?
+
+
Do you have anything for me today?
Masz coś dla mnie?
+Do you hear me??
+
+
+Do you want me to go see her in your place?
+
+
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
-Don't try to poison me! I know what that does!
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
+Don't try to poison me! I know what that does!
+Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
+
DoorUpwards
Piotr
-Elfen Voice
-Głos Elfa
+Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
+
+
+Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
+
+
+Eheh!
+
+
+Ehoo
+
Elmo
Elmo
+Elven Voice
+
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
+Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
-Fungus
+Fine!
+
+Fine, bye!!
+
+
+From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
+
+
+Fungus
+Grzyb
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+
+
Good job!
Udało się!
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.
+Good to know.
+
+
+Good!!
+
Good, good!
Dobrze, dobrze.
+Ground,
+
+
+Gugli
+
+
+Have you seen anything dangerous?
+
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
+He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
+
+
He told me nothing about that.
O tym nic mi nie powiedział.
+He's funny, it's not a problem.
+
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
+Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+
+
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!
-Hello, Let me present myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
+Hello dear!
+
+
+Hello sir!
+
+
+Hello.
+
+Hello... Should I know you?
-Hello, boy!
-Witaj!
-Hello, girl!
-Witaj!
+Here they are.
+
Here's your reward!
Oto twoja nagroda!
+Hey
+
+
Hey Frenchy!#0
Hej, Francuzeczko!
Hey Frenchy!#1
Ej, Francuz!
+Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
+
+
+Hey hey
+
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
@@ -236,6 +413,12 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey! Ehoo!!
+
+
+Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
+
+
Hey, girl!
Hej, panienko!
@@ -246,7 +429,7 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey, you can't sleep here, it's my room.
-
+Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
@@ -257,17 +440,38 @@ Hej, miło cię widzieć!
Hidden person
Ukryta osoba
+Hidden person doesn't answer.
+
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+
+
+How are things going?
+
+
+How do you know my name?
+
+
How is *hick* possible??
Asz jakższ to *hep* możliwe?
+How is it going cutie?
+
+
+How is it going dude?
+
+
+I also watch for dangerous animals...
+
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
I am, who are you?#0
-
+Owszem, a kim ty jesteś?
I am, who are you?#1
-
+Owszem, a kim ty jesteś?
I beg you, please, pleeeease...
Błagam... Błagam... Błaaagam...
@@ -281,21 +485,54 @@ Niczego nie pamiętam.
I don't have anything good for you today.
Nie mam dla ciebie niczego.
+I don't know what to say...
+
+
+I don't need any help right now, come back later.
+
+
I don't need your help right now, come back later.
W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później.
+I don't think that we are in a good place to talk about this...
+
+
+I don't understand!!
+
+
I don't want this, give me something else.
Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
I don't want to change my language, sorry.
Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
+I feel better!
+
+
I feel ok.#0
Czuję się dobrze.
I feel ok.#1
Czuję się dobrze.
+I forgot where it was.
+
+
+I guess so... I will leave you alone.
+
+
+I hope that answers your question...
+
+
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
+
+I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
+
+
+I like this answer!
+
+
I made a mistake, I would like to change my language.#0
I made a mistake, I would like to change my language.
@@ -317,6 +554,12 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I only remember I was rescued by you.#1
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
+I said see you later!!
+
+
+I said... Why don't you come down to talk??
+
+
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
@@ -353,6 +596,21 @@ Yo hablo Español
I think I should report you to the crew members.
Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
+I think that I'm done, I've got a box full of
+
+
+I think that I'm done, do you have a question now?
+
+
+I think that I'm still a bit sick.
+
+
+I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+
+
+I was here when they rescued you!!
+
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
@@ -371,17 +629,35 @@ Zrobię to.
I wonder too...
Też się zastanawiam...
+I would love to!!
+
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
+I'll look at it.
+
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Podzielę się z tobą jagódkami, tylko mi pomóż!
+I'm a bit sick.#0
+
+
+I'm a bit sick.#1
+
+
+I'm called
+
+
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Jestem Alicjusz, chowam się tu od tygodni.
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cieszę, że wyglądasz już dobrze!
+I'm doing fine!!
+
+
+I'm looking for Gugli, where is he?
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
@@ -390,43 +666,94 @@ I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the war
Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
I'm not.#0
-
+Nie.
I'm not.#1
+Nie.
+
+I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+
+
+I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm very happpy to see you're okay now!
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
+If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
+
+
+If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
+
+
+If you find something then it's good!!
+
+
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
+
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
+
+
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
+
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
+Interesting... I'll leave you to your task then!
+
+
+Is there a reward?
+
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
-It'll be a good time for you to do some exercise, as the ship is not very vast for that.
+It was something like a long nap.
+
+
+It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY!
+It's a nice place... There are some nice chicks...
+
+
+It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
+It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+
+
+It's so hard to find the motivation...
+
+
+It's true!
+
+
+It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
+
+
+It's yours as well, right?
+
+
Julia
Julia
-Knifes on the table
-Noże na stole
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -434,6 +761,9 @@ LeftBarrierCheck
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
+
+
Lettuce
Sałata
@@ -446,6 +776,30 @@ Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
+Maybe you can come down to talk?
+
+
+Maybe you can look at this??
+
+
+Mickael
+
+
+Muller
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
+
+My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+
+
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
@@ -455,14 +809,20 @@ NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
Nard
Nard
+Nard looks surprised and stops you.
+
+
Narrator
Narrator
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogę.
-No problem, do you have an other question for me?
-Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
+No problem, do you have any other questions for me?
+
+
+No!
+
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
@@ -482,7 +842,22 @@ Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
Nobody! *burp*
Nikt! *bek*
+None of them?
+
+
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+
+
+Note
+
+
Nothing
+Nic
+
+Nothing else other than sharks and an odd light!!
+
+
+Nothing, I need to go!
Nothing, sorry.
@@ -497,35 +872,83 @@ OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course, there is a reward for your task.
+
+
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
+Oh look there!!
+
+
+Oh look, there is a piou behind you.
+
+
+Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
+
+
+Oh ok, I said nothing then.
+
+
+Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.
+Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
+Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
+
+
+Oh, and Olga from the market place as well!
+
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie mu jakiekolwiek ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
+
+
Oh, he's still alive!
O, on jeszcze żyje!
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
+Oh, hey you.
+
+
+Oh, it was nothing important!
+
+
+Oh, it's you.
+
+
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
+
+
+Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
+
+
+Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
+
+
+Oh, ok!!
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
Oh, she's still alive!
Och, jeszcze żyje!
@@ -533,8 +956,11 @@ Och, jeszcze żyje!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Dobra. Zrobione. Pewno masz jeszcze do mnie jakieś pytania, nie krępuj się!
+Ok, Done.
+
+
+Ok, I will leave him alone.
+
Ok, I'll help you.
Dobrze, pomogę ci.
@@ -548,6 +974,9 @@ Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
+Ok, but Gugli needs my help first.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
@@ -563,15 +992,27 @@ No dobrze, ale co będę z tego mieć?
Okay, you can start!
Dobrze, możesz zaczynać!
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.
+On the edge of this island!!
+
+
+Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
+
+
+Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
+
+
+Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.
Orc Voice
Głos Orka
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+
+
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?
@@ -585,14 +1026,20 @@ Piberries
Jagódełki
Pink Blobime
-
+Różowy Blobim
Pious legs
Piouskowe udka
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
+Quiet place,
+
+
Raijin Voice
Głos Radzina
@@ -615,6 +1062,9 @@ Sailors
Marynarze
Sea Drop
+Morska Kropla
+
+She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -623,8 +1073,17 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką!
+She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
+
+
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
+
+Silvio
+
+
+Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
@@ -632,13 +1091,43 @@ To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildi
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.
+So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
+
+
+So what's up?? What are you doing??
+
+
+So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
+
+
+So, do you have anything for me today?
+
+
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
+So, what was I saying?
+
+
+So, what's your name??
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
+
+Some more things are written down but it's not legible.
+
+
+Some other strings are added to this page.
Some sailors are trying to talk to you..
@@ -656,20 +1145,20 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.
-Sorry, but I'm busy right now.
-
-
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
+Sunny and hot day,
+
+
Sure, Cap'tain.
Jasne, Kapitanie.
Take a Bandana
-
+Weź Bandanę
Take a nap
-
+Zdrzemnij się
Thank you so much! Here, have some berries...
Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...
@@ -683,14 +1172,26 @@ Jeszcze raz dziękuję za pomoc. Niestety, te szkodniki prędzej czy później z
Thanks for helping me!
Dzięki za pomoc!
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro!
+That's a nice name!!
+
-The giant bogeyman!
-Ogromne straszydło!
+That's right.
+
+
+The door is closed.
+
+
+The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+
+
+The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
+
+
+The giant boogeyman!
+
+
+The sailor chugs his beer.
-The sailor chugs his beer
-Marynarz pociągnął z kufla.
The sailor is turning his back to you.
Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
@@ -705,19 +1206,28 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję?
There is a nice place to stay beside you.
+Za tobą jest miłe miejsce, w którym można zostać.
+
+There is a paper with some rules written on it.
+
+
+There is nothing to say, don't worry miss.
+
+
+There is nothing to say, don't worry sir.
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Wokół latają te żółte puszki, to piouski. Zamordowałbym za jedno pieczone udko...
This box is locked
-
+Pudełko jest zamknięte na klucz.
This box is locked.
Skrzynka jest zamknięta.
This door seems locked.
-
+Drzwi są zamknięte na klucz.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Ma szczęście, że znaleźliśmy ją zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jej tratwie?
@@ -731,6 +1241,9 @@ Ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia sk
This guy needs help, let's rescue him!
Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!
+This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
+
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko.
@@ -740,8 +1253,20 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
Tritan Voice
Głos Trytana
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
+We are in need of manpower on the island.
+
+
+We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
+
+
+We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
+
+
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+
+
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu.
@@ -752,11 +1277,11 @@ Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlate
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
+We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
+
+
+We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -770,11 +1295,20 @@ Co wy, przecież widać że to Bublak!
What are you talking about? Which guild?
Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+What did you say??
+
+
+What do you need?
+
+
+What do you think?
+
+
What do you want today?
Czego chcesz?
What do you wish to do?
-
+Co zamierzasz zrobić?
What happened to me?
Co się ze mną stało?
@@ -791,6 +1325,12 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
+What's the deal with these Aquada?
+
+
+What? It's not a good reward?
+
+
What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
@@ -806,9 +1346,15 @@ Gdzie mogę znaleźć Julię?
Where can I find some food?
A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
+Which one?
+
+
Who are you?
Kim jesteś?
+Who is she?
+
+
Who is this Julia?
Kim jest ta Julia?
@@ -821,20 +1367,29 @@ Czemu Francuz? Chyba Rosjanin!
Why are you hiding?
Dlaczego się ukrywasz?
+Why don't you come down to talk?
+
+
Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?
Why not, I need to train anyway.
Czemu nie, trochę ruchu dobrze mi zrobi.
+Why not, I've got plenty of free time.
+
+
Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
-Blobli, powinnnaś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok.
+Why?
+
+
+Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#0
+
+
+Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#1
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
-Blobli, powinieneś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok.
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
@@ -851,9 +1406,15 @@ Ta... ale co będę z tego mieć?
Yes he did.
Tak.
+Yes!
+
+
Yes, Arpan gave me these clothes.
Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
+Yes, it's a chest!
+
+
Yes, please!
No jasne!
@@ -882,82 +1443,121 @@ Yeye.
Blab.
You already took a Bandana, put this one back please.
-
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-W tej chwili jesteś na statku, zmierzamy do portu handlowego Artis.
+Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą...
You are full of wine, my friend...
Mój drogi przyjacielu, nawet z winem co za dużo, to nie zdrowo.
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-
+Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc...
You are on a raft, adrift in the sea.
Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
+You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+
+
+You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Na prawo są schody na wyższy poziom.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Na prawo są schody na wyższy poziom.
You can't go there!
Nie możesz tam pójść!
You close your eyes a few seconds...
+Zamykasz oczy na parę sekund...
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
-You have extremely bad amnesia.
+You have very bad amnesia.
+
+
+You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+
+
+You like these hats, right?
+
+
+You mentioned the quality of your wine
+
+
+You need to walk north!!
+
+
+You receive 25GP!
You see some items in the box. Take them out?
Widzisz różne przedmioty w skrzyni. Wyciągnąć je?
+You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+
+
You should go and get some sleep.
Najlepiej idź jeszcze pospać.
You should go see them.
Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
+You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
+
+
+You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...
+You still haven't completed your task.
+
+
+You stupid, he's english, look at the shape of the head.
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of the head.
+
+
+You told me that you 'were' important.
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik...
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
+
+
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
+
+
+You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
+
+
+You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+
+
+You're right, it's about Julia.
+
+
+You're right, it's about you.
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
You?? Here??
Ty?? Tutaj??
Your position is saved.
-
+Twoja pozycja jest zapisana.
Zzzzzzzzzz
Chrrrrrrrr