summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
commit3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b (patch)
tree3ccb76317bad58a0fd7f7da1e7e4027beff2216c /langs/lang_pl.txt
parent99e5934d9842346f66e5086425445544a7197cd6 (diff)
downloadserverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.gz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.bz2
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.xz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt461
1 files changed, 322 insertions, 139 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 9908459e..62f2a382 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Nie spamuj (dotyczy również handlu)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szcz
Acorn
Żołądź
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Dobrze, cześć!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Jak mogę ci pomóc?
And you, how are you doing?
A ty - jak się masz?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE
Artis of course!
Artis oczywiście!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Chleb
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
-But I need to go, bye!
-Ale muszę iść, żegnaj!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
@@ -170,9 +197,6 @@ Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią m
Bye!
Do widzenia!
-Bye.
-Do widzenia.
-
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
-
Captain Nard
Kapitan Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
-Do you have an other question for me?
-Czy masz jeszcze jakieś pytania?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Masz jakieś inne pytania?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elfi Głos
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
@@ -323,6 +347,9 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -335,18 +362,15 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Udało się!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
O tym nic mi nie powiedział.
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Witam.
-Hello... Should I know you?
-Witam... Znamy się?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Oto one.
@@ -455,15 +482,18 @@ Ej, Francuz!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
-Hey hey
-Hej hej
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej.
@@ -482,11 +512,14 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Hej, miło cię widzieć!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Ukryta Osoba
@@ -497,19 +530,25 @@ A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym
How are things going?
Jak sie maja sprawy?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Skąd wiesz, jak się nazywam?
-How is *hick* possible??
-Asz jakższ to *hep* możliwe?
+How is *hick* it possible?
+
+
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+
-How is it going cutie?
-Jak leci laluniu?
+However...
-How is it going dude?
-Jak leci chłopcze?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Yo hablo Español
I think I should report you to the crew members.
Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
I think that I'm still a bit sick.
Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
@@ -674,6 +713,9 @@ Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Cieszę się, że masz się dobrze!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w hotelu w sprawie Silvia.
@@ -746,7 +806,7 @@ Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Tak ciężko znaleźć motywację...
It's true!
To prawda!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Sałata
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
Narrator
Narrator
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogę.
@@ -902,11 +989,11 @@ Nie!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
-No, sorry.
+No, none.
-No, thanks.
-Nie, dziękuję.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
@@ -914,16 +1001,19 @@ Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
No.
Nie.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Nikt! *bek*
+Nobody.
+
+
None of them?
Żaden z nich?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ No dobrze, nic nie mówiłem.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, n
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
O, on jeszcze żyje!
-Oh, hey you.
-Oh, hej ty.
-
Oh, it's you.
Och, to ty.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem p
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-W porządku, zrobione.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Dobrze, zostawię go samego.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Głos Orka
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Jagódełki
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Głos Radzina
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marynarze
-Sea Drop
-Morska Kropla
+Sea Drops
+
Seriously?!
Poważnie?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni p
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gild
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
-Some other strings are added to this page.
-
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.
-
Sorry but I have no time for this.
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Dzięki za pomoc!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Slusznie.
That's where you go as well, right?
Ty rownież tam się udajesz, prawda?
-The door is closed.
-Drzwi są zamknięte.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
The giant boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
Ukryta osoba nie odpowiada.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Żeglarz żłopie swoje piwo.
-The sailor is turning his back to you.
-Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić.
There's nothing to say, don't worry sir.
Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Głos Trytana
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Zrozumiano, pomogę Ci.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-I co ja mam powiedzieć?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Czego chcesz?
What do you wish to do?
Co zamierzasz zrobić?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Co się ze mną stało?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Gdzie mogę znaleźć Julię?
Where can I find some food?
A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
-Where?
-Gdzie?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Kim jesteś?
Who is she?
Kim ona jest?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Kto to jest ta Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Tak!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-No jasne!
+Yes, it's a chest.
+
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ Ty lubisz te szczury, prawda?
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You opened the treasure chest.
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Masz rację, chodzi o Julię.
You're right, it's about you.
Masz rację, chodzi o Ciebie.
-You?? Here??
-Ty?? Tutaj??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.