summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
commit721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6 (patch)
tree66d0f0e5e3781f29bfe63e9c1c317cbddad771bd /langs/lang_pl.old
parent0982ca22d71e894b81d7d5f5fd87b56e2b4eb0a9 (diff)
downloadserverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.gz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.bz2
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.xz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old220
1 files changed, 218 insertions, 2 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 22754c98..8ccce89d 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,6 +1,9 @@
*hick*
*hep*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+
.
.
@@ -13,6 +16,15 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ!
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę.
@@ -22,12 +34,18 @@ Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodz
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
Alige
Alicjusz
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+
Alright, bye!
Dobrze, cześć!
@@ -40,9 +58,18 @@ Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawd
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
+And please, no berries.
+I proszę, tylko nie jagódełki!
+
And please, no berries. No more!
I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
+And what kind of help do you need?
+Jak mogę ci pomóc?
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
@@ -97,6 +124,9 @@ Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musi
Bye.
Do widzenia.
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
@@ -115,12 +145,24 @@ Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne
Congrats!
Gratulacje!
+Could you help me please?
+Pomożesz?
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
Couwan hands you a box full of fish.#1
Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+
Dan
Dan
@@ -160,6 +202,9 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
Elfen Voice
Głos Elfa
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
@@ -178,6 +223,21 @@ Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.
+Good, good!
+Dobrze, dobrze.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.
+
+HEY
+HEJ
+
+HEY @@!
+HEJ @@!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
@@ -217,6 +277,9 @@ Witaj!
Hello... Should I know you?
Witam... Znamy się?
+Hey
+Hej
+
Hey hey
Hej hej
@@ -226,9 +289,15 @@ Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey, how do you know my name?
+Hej, skąd znasz moje imię?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
@@ -265,18 +334,27 @@ Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt...
I am, who are you?
Oczywiście, a ty, kim jesteś?
+I beg you, please, pleeeease...
+Błagam... Błagam... Błaaagam...
+
I don't need any help right now, come back later.
Nie potrzebuję pomocy w tej chwili, przyjdź później.
I don't understand!!
Nie rozumiem!!!
+I don't want this, give me something else.
+Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
+
I feel better!
Czuję się lepiej!
I forgot where it was.
Zapomnialem gdzie to bylo.
+I forgot where it was...
+Zapomniałem, gdzie to było...
+
I hope that answers your question...
Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie.
@@ -307,30 +385,60 @@ Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie?
+I speak Dutch.
+Mówię po holendersku.
+
I speak English
I speak English
+I speak English.
+Mówię po angielsku.
+
I speak Flemish
'k klappe Vloams
+I speak Flemish.
+Mówię po flamandzku.
+
I speak French
Je parle Français
+I speak French.
+Mówię po francusku.
+
I speak German
Ich spreche Deutsch
+I speak German.
+Mówię po niemiecku.
+
+I speak Italian.
+Mówię po włosku.
+
I speak Polish
Mówię po polsku
+I speak Polish.
+Mówię po polsku.
+
I speak Portuguese
Eu falo Português
+I speak Portuguese.
+Mówię po portugalsku.
+
I speak Russian
Я говорю по-русски
+I speak Russian.
+Mówię po rosyjsku.
+
I speak Spanish
Yo hablo Español
+I speak Spanish.
+Mówię po hiszpańsku.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
@@ -349,12 +457,18 @@ Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
I will give him everything he needs, don't worry.
Zapewnię mu wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
+I will give you @@GP.
+Dam ci @@GP.
+
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
I would love to!!
Z dziką rozkoszą!!
+I'll look at it.
+Przyjżę się temu.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Podzielę się z tobą jagódkami, tylko mi pomóż!
@@ -376,6 +490,9 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies
I'm doing fine!!
Mam się dobrze!!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
@@ -394,12 +511,21 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem.
+
I'm very happy to see you're okay now!
Cieszę się, że masz się dobrze!
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI!
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
@@ -412,9 +538,15 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
+Interested?
+Zainteresowany?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
@@ -451,9 +583,15 @@ Noże na stole
Let me see your work...
Zobaczmy...
+Lettuce
+Sałata
+
Look, he's there!
Patrz, on jest tutaj!
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
@@ -463,6 +601,9 @@ Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i
Mickael
Michał
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
@@ -478,6 +619,12 @@ NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
+
No, thanks.
Nie, dziękuję.
@@ -490,12 +637,18 @@ Nic
Nothing, I need to go!
Nic, muszę iść!
+OH, OK!
+OCH, W PORZĄDKU!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
OK, chyba się budzi. chodźmy go zobaczyć.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+NA SZCZYCIE URWISKA!
+
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.
@@ -550,9 +703,15 @@ Oh, hej ty.
Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, nie wszystko, nie martw się, ale twoje imię wypłynęło dwa razy w konwersacji.
+Oh, nothing important.
+Oh, nic ważnego.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
@@ -601,15 +760,24 @@ Piotr
Pious legs
Piouskowe udka
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
+QMuller.
+QMuller.
+
Ronan
Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ!
+
Sea Drop
Morska Kropla
@@ -679,15 +847,24 @@ Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
Sure, Cap'tain.
Jasne, Kapitanie.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
+
Take a Bandana
Weź Bandanę
Take a nap
Zdrzemnij się
+Thank you my friend.
+Dziękuję, przyjacielu.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...
+Thank you, I'll take them.
+Dziękuję za pomoc, skorzystam.
+
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc. Niestety, te szkodniki prędzej czy później znowu się tam pojawią... Możesz pomagać kiedy tylko zechcesz, ale nie mam już kasy na kolejną nagrodę.
@@ -721,6 +898,9 @@ Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
+Then just leave me alone.
+Zostaw mnie zatem w spokoju.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -775,6 +955,9 @@ Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta.
Too bad that you do not want to help me.
Nie chcesz pomóc? Szkoda.
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
@@ -796,6 +979,9 @@ Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
@@ -841,9 +1027,15 @@ Kim jest ta Julia?
Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?
+Why not, but who are you?
+Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+
Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
@@ -856,6 +1048,9 @@ Tak, w rzeczy samej ładnie!
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
+Yes, it's a chest.
+Tak, to jest skrzynia.
+
Yes, please!
No jasne!
@@ -880,6 +1075,9 @@ Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybr
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać.
@@ -901,20 +1099,29 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
You have very bad amnesia.
Cierpisz na ciężką amnezję.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
+
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
+
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+
You really are quite amnesic.
Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...
You really have a bad amnesia.
Amnezja musi bardzo ci doskwierać...
-You receive 50GP!
-Otrzymujesz 50GP!
+You receive 25GP!
+Otrzymujesz 25GP!
You see some items in the box. Take them out?
Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
@@ -922,6 +1129,12 @@ Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
You see these Pious around?
Widziałeś te Piuski tutaj?
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
+
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści.
+
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.
@@ -961,6 +1174,9 @@ Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojo
You?? Here??
Ty?? Tutaj??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
+
Your position is saved.
Twoja pozycja jest zapisana.