summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
commit3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b (patch)
tree3ccb76317bad58a0fd7f7da1e7e4027beff2216c /langs/lang_it.txt
parent99e5934d9842346f66e5086425445544a7197cd6 (diff)
downloadserverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.gz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.bz2
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.xz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt513
1 files changed, 348 insertions, 165 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index bb219670..809ec6a8 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -5,35 +5,44 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+
+
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
+COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
Aboard stand sailors trying to talk to you.
@@ -47,26 +56,32 @@ A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro cont
Acorn
Ghianda
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Bene, ciao!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Che tipo di aiuto ti serve?
And you, how are you doing?
E tu come stai?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,20 +134,26 @@ Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... s
Artis of course!
Artis ovviamente!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Ayouyouch! My head...
-
+Ayayayaouch! La mia testa...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
Bag
-
+Sacco
Bare Hands
Mani nude
@@ -143,8 +170,8 @@ Pane
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
-But I need to go, bye!
-Ma devo andare, ciao!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
@@ -170,11 +197,8 @@ Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lei.
Bye!
Ciao!
-Bye.
-Ti saluto.
-
CAN YOU HEAR ME?
-
+MI SENTI?
Can I read these rules again?
Posso leggere il regolamento nuovamente?
@@ -182,12 +206,6 @@ Posso leggere il regolamento nuovamente?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
-
Captain Nard
Capitano Nard
@@ -243,10 +261,10 @@ Croconut
Croconut
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-
+HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
DO YOU FEEL BETTER?
-
+TI SENTI MEGLIO?
Damn @@.
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
-Do you have an other question for me?
-Hai altre domande per me?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Hai altre domande per me?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la stessa in altri posti in futuro. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Voce di Elfo
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Scusa, sai chi sono?
@@ -321,6 +345,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
+BENE, ADDIO!
+
+Following these lines are some other writings on this paper.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -330,23 +357,20 @@ Fungus
Fungus
GOOD!
-
+BENE!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Esci fuori e parla con Gugli, ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Ottimo lavoro!
@@ -372,40 +396,46 @@ Greetings traveler.#0
Greetings traveler.#1
-
+Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
HEY! HEY YOU!
-
+HEY! HEY TU!
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Non mi ha detto niente.
He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un gentiluomo come me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Buongiorno.
-Hello... Should I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Eccoli.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Ciao! Benvenuta!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Individuo Nascosto
@@ -497,19 +530,25 @@ Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e
How are things going?
Come va?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Come sai il mio nome?
-How is *hick* possible??
-Com'è *hick* possibile?
+How is *hick* it possible?
-How is it going cutie?
-Come va bellezza?
-How is it going dude?
-Come va amico?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+
+However...
+
+
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -549,7 +588,7 @@ I can't remember anything.#1
Non riesco a ricordarmi nulla.
I do feel better!
-
+Mi sento meglio!
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -624,7 +663,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-
+Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
@@ -662,11 +701,11 @@ Parlo spagnolo
I think I should report you to the crew members.
Penso di doverti segnalare ai marinai.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Penso abbia finito, hai domande?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
+
I think that I'm still a bit sick.
Sto ancora abbastanza male.
@@ -674,6 +713,9 @@ Sto ancora abbastanza male.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio alla Locanda.
@@ -746,8 +806,8 @@ Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
È difficile trovare la motivazione...
It's true!
È vero!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -828,7 +906,7 @@ LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
-
+Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
Lettuce
Lattuga
@@ -836,6 +914,12 @@ Lattuga
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
Narrator
Narratore
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque.
@@ -902,11 +989,11 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
-No, sorry.
+No, none.
-No, thanks.
-No, grazie.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, sono troppo pericolosi per me!
@@ -914,16 +1001,19 @@ No, sono troppo pericolosi per me!
No.
No.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Nessuno! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Nessuno di loro?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -939,7 +1029,7 @@ Nothing.
Niente.
OH, LOOK THERE!
-
+OH, GUARDA LA!
OH, OK!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, non ho detto niente allora.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura i
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, he's still alive!
Oh, è ancora vivo!
-Oh, hey you.
-Oh, hey tu.
-
Oh, it's you.
Ah, sei tu.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Err... sì, o... bhè... buona giornata!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, fatto.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,11 +1136,14 @@ Ok, lo lascio da solo.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok ok, torna se cambi idea.
Ok, see you then!
-
+Ok, ci vediamo allora!
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, sono pronta a lavorare!
@@ -1062,7 +1155,7 @@ Okay, you can start!
Okay, puoi partire!
OldBook
-
+VecchioLibro
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col m
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Voce di Orco
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Pibacche
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mar
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marinai
-Sea Drop
-Goccia d'Acqua Marina
+Sea Drops
+
Seriously?!
Seriamente?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbo
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Allora, hai qualcosa per me oggi?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
So, what was I saying?
Quindi, cosa stavo dicendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
-Some other strings are added to this page.
-Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Scusa ma non posso dirti niente.
-
Sorry but I have no time for this.
Scusa ma non ho tempo.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma gli altri mi chiamano
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1215,7 +1320,7 @@ Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
Sure, but Gugli needs my help first.
-
+Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
@@ -1224,7 +1329,7 @@ Sure, there is a reward for your task.
THAT'S A NICE NAME!
-
+È UN BEL NOME!
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
@@ -1239,44 +1344,62 @@ Thank you, I'll take them.
Grazie, li prendo.
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
+Grazie ancora per l'aiuto. Ma quei Ratto sono ancora un problema e il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti solo una volta.
Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Esatto.
That's where you go as well, right?
E' dove stai andando anche tu, giusto?
-The door is closed.
-La porta è chiusa.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
L'individuo nascosto non risponde.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Il marinaio beve in un sol sorso la sua birra.
-The sailor is turning his back to you.
-Il marinaio ti da le spalle.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
There's nothing to say, don't worry sir.
Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemm
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,15 +1478,21 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voce di Tritan
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Capito, ti aiuterò.
WHAT DID YOU SAY?
-
+COS'HAI DETTO?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Che cosa dovrei dire?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Cosa ti serve oggi?
What do you wish to do?
Cosa vorresti fare?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Cosa mi è successo?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye per te?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find some food?
Dove posso trovare del cibo?
-Where?
-Dove?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Chi sei tu?
Who is she?
Chi è lei?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Chi è Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Sì!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-Sì, per favore!
+Yes, it's a chest.
+Sì, è uno scrigno.
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Sei su una zattera. In mezzo al mare.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ Ti piacciono quei cappeli, vero?
You mentioned the quality of your wine
Hai parlato della qualità del tuo vino
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+You open the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Dovresti andare da loro.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Mi avevi detto che eri una persona importante.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera d
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
@@ -1721,11 +1904,11 @@ Infatti, riguarda Julia.
You're right, it's about you.
Infatti, riguarda te.
-You?? Here??
-Tu??? Qui??
+You? Here?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
Your position has been saved.
La tua posizione è stata salvata.