diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-01-15 22:54:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-01-15 22:54:58 +0300 |
commit | b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e (patch) | |
tree | 8b7e9f4cb16d4ce99b7f55f231bafec96c575e70 /langs/lang_it.txt | |
parent | 1c3fcae6fe9a91ecb570308a12ec26e9ea9f4052 (diff) | |
download | serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.gz serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.bz2 serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.xz serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_it.txt | 39 |
1 files changed, 39 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt index a77e9dcf..3f30f73e 100644 --- a/langs/lang_it.txt +++ b/langs/lang_it.txt @@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online @@ is helping me. @@ mi sta aiutando. +@@? Welcome my dear!#0 +@@? Benvenuta mia cara! + +@@? Welcome my dear!#1 +@@? Benvenuto mio caro! + A cookie! Un biscotto! @@ -209,6 +215,9 @@ Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca. Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca. +Aquada +Aquada + Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?! @@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons Box Cassa +Bread +Pane + Break the door. Sfonda la porta. @@ -377,6 +389,9 @@ Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra. Cheers! +Cheese +Formaggio + Chef Gado Chef Gado @@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island. +Fungus +Fungus + Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! @@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! Non seivun marinaio, vero? Hey. Hey. +Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 +Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh? + +Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 +Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh? + Hi @@. Ciao @@. @@ -1481,6 +1505,9 @@ Colpisci il tronco e yeyerai un @@. Just leave me alone. +Knife +Coltello + Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 @@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfetto! Peter Peter +Piberries +Pibacche + Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! Please don't touch these hats, they are for crew members only. Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio. +Plushroom +Plushroom + Q'Muller @@ -2105,6 +2138,12 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@. THAT'S A NICE NAME! È UN BEL NOME! +Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1 + + +Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0 + + Take a Bandana. Prendi una Bandana. |