diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:45:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:45:45 +0300 |
commit | b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5 (patch) | |
tree | 250888a6d999ac1c32be21f733757f85877b13e1 /langs/lang_it.old | |
parent | 209749d0b8a4fcaf643058a2d7bdfe9fbe6f90af (diff) | |
download | serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.gz serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.bz2 serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.xz serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_it.old | 83 |
1 files changed, 82 insertions, 1 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old index 4c5e8592..135ca147 100644 --- a/langs/lang_it.old +++ b/langs/lang_it.old @@ -112,12 +112,18 @@ A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico. Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione. +Ale +Ale + Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s. Alige Alige +AligeTrigger +AligeTrigger + All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche... @@ -166,6 +172,12 @@ AreaBottom AreaMiddle AreaMiddle +AreaNPC +AreaNPC + +AreaTop +AreaTop + Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid! Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... stupide! @@ -202,11 +214,14 @@ Sacco Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@. +Billy Bons +Billy Bons + BillyBons BillyBons Box -Scatola +Cassa Bread Pane @@ -256,6 +271,12 @@ Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usat Cheese Formaggio +Chef Gado +Chef Gado + +Chest +Baule + Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie. @@ -271,6 +292,9 @@ Puoi aiutarmi per favore? Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries! Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non siano bacche! +Couwan +Couwan + Croc Claw Chela di Croc @@ -349,6 +373,9 @@ Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza! +DoorUpwards +DoorUpwards + Duty calls me, *hic*, see you later dude. Il lavoro mi chiama, *hic*, ci vediamo dopo amico. @@ -388,6 +415,9 @@ Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte! FINE, BYE! BENE, ADDIO! +Fexil +Fexil + Fine, bye!! Bene, ciao!! @@ -436,6 +466,12 @@ Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiend Gugli sent me down here to help you. Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. +GugliBarrierCheck +GugliBarrierCheck + +Gulukan +Gulukan + HEY HEY @@ -556,6 +592,9 @@ Come va bellezza? How is it going dude? Come va amico? +How was the cookie? Tasty, wasn't it? +Com'era il biscotto? Buono, eh? + Hurry, hurry! We need to check his teeth! Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti! @@ -880,6 +919,9 @@ Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo. +Jalad +Jalad + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Colpisci il tronco e yeyerai un @@. @@ -895,6 +937,18 @@ L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'ocean Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano. +Lean +Magro + +LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck + +LeftDoor +Porta a sinistra + +LeftDoorCheck +LeftDoorCheck + Lettuce Lattuga @@ -985,6 +1039,9 @@ Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani Not to kill your dream, but... Julia is mine! Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia! +Note +Pergamena + Nothing Niente @@ -1120,6 +1177,9 @@ Ok ok, torna se cambi idea. Okay, but what can you offer me? Ok, ma cosa puoi offrirmi tu? +OldBook +VecchioLibro + On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura. @@ -1189,9 +1249,18 @@ Blobime Viola QMuller. QMuller +RattosControl +RattosControl + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli. +RightBarrierCheck +RightBarrierCheck + +RightDoorCheck +RightDoorCheck + Ronan Ronan @@ -1207,6 +1276,12 @@ Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacif SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA! +Sailors +Marinai + +Sapartan +Sapartan + Sea Drop Goccia d'Acqua Marina @@ -1324,6 +1399,9 @@ Fatti un pisolino Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo! +Tarlan +Tarlan + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo. @@ -1480,6 +1558,9 @@ Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him. Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemmeno a me, tieni gli occhi aperti. +Tibbo +Tibbo + Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui. |