summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-26 00:44:26 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-26 00:44:26 +0300
commit2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a (patch)
tree0b271b0b28071eaed1f8005af019a04cff73863c /langs/lang_it.old
parente7863ec2131c88e37715dfa790443af0e58eefb6 (diff)
downloadserverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.gz
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.bz2
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.xz
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r--langs/lang_it.old108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 3ff11a39..5dcd753e 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+
*hic*
*hic*
@@ -7,6 +13,9 @@
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+- 2 @@
+- 2 @@
+
- QMuller
- QMuller
@@ -16,6 +25,12 @@
...
...
+... And 1 @@.
+... E 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... e 1 @@.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
@@ -55,6 +70,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ mi sta aiutando.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Benvenuta mia cara!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Benvenuto mio caro!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
@@ -88,6 +112,9 @@ A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
+
Alige
Alige
@@ -160,6 +187,9 @@ Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Astapolos
Astapolos
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
@@ -169,6 +199,9 @@ Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
Bag
Sacco
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -253,6 +286,9 @@ HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
DO YOU FEEL BETTER?
TI SENTI MEGLIO?
+Damn @@.
+Dannato @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
@@ -289,6 +325,9 @@ Hai altre domande per me?
Do you hear me??
Mi senti??
+Do you want to cut this @@?
+Vuoi tagliare questo @@??
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
@@ -445,6 +484,9 @@ Ciao... Ci conosciamo?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+Hey Max, e' @@!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -478,6 +520,15 @@ Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
+
+Hi @@.
+Ciao @@.
+
Hi, nice to see you!#0
Ciao! Benvenuta!
@@ -568,6 +619,9 @@ Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
@@ -655,6 +709,9 @@ Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
+
I was here when they rescued you!!
Ero qua quando ti hanno salvato!
@@ -676,6 +733,9 @@ Ti darò @@gp
I would love to!!
Mi piacerebbe!
+I'M CALLED, @@!
+MI CHIAMO @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
@@ -721,6 +781,9 @@ Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri mari
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
@@ -817,6 +880,9 @@ Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
+
Just leave me alone.
Lasciami da solo.
@@ -1234,6 +1300,9 @@ Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo.
@@ -1312,9 +1381,15 @@ Allora lasciami in pace.
Then leave me alone.
Allora lasciami solo.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Ci sono dei coltelli sul tavolo ne vuoi prendere uno?
@@ -1348,9 +1423,15 @@ Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
+
This box is locked
La scatola è chiusa.
@@ -1384,6 +1465,9 @@ Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
This guy needs help, we need to rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
@@ -1492,6 +1576,9 @@ Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cli
Where?
Dove?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
+
Who is this Julia?
Chi è questa Julia?
@@ -1519,6 +1606,9 @@ Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
+
Yes, it's a chest!
Sì, è un baule!
@@ -1528,6 +1618,9 @@ Sì, è uno scrigno.
Yes, please!
Sì, per favore!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
@@ -1558,6 +1651,9 @@ Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premend
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
+
You close your eyes a few seconds...
Chiudi gli occhi per qualche secondo...
@@ -1585,6 +1681,9 @@ Hai una terribile amnesia.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
@@ -1600,12 +1699,18 @@ Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
Devi camminare verso nord!!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
+
You realize you can't remember anything.
Ti rendi conto di non ricordare niente.
@@ -1708,6 +1813,9 @@ Infatti, riguarda te.
You?? Here??
Tu??? Qui??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.