summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
commit25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744 (patch)
tree6b175d90144b45ddf876f2e63bb9a6683f9dd590 /langs/lang_it.old
parenta78b20670cf7628d005914f65ac269726847a5f1 (diff)
downloadserverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.gz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.bz2
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.xz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r--langs/lang_it.old90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 1d62ed24..051409db 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,6 +1,9 @@
*hick*
*hick*
+.
+.
+
...
...
@@ -22,9 +25,15 @@
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
+Aboard stand sailors trying to talk to you.
+A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Per quanto riguarda la Gilda di Esperia..mi domando se posso parlarne liberamente. Girano voci su alcune cose monstruose che hanno fatto in passato e che tutt'ora nascondono a noi nostri occhi.
+About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
+A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
@@ -103,6 +112,9 @@ Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usat
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
+Congrats!
+Congratulazioni!
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
@@ -178,6 +190,9 @@ Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
È sul fondo della nave, non puoi non vederlo!
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
@@ -187,6 +202,9 @@ Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un ge
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
+Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
+Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave.
@@ -379,6 +397,18 @@ Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
+Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
+Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+
+Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
+Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
+Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
+
Maybe you can look at this??
Magari puoi darci un'occhiata?
@@ -445,12 +475,21 @@ Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'iso
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri!
+Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
+Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
+
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri!
+Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
+Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
+
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
+
Oh, hey you.
Oh, hey tu.
@@ -481,6 +520,9 @@ Ok, ma cosa puoi offrirmi tu?
On the edge of this island!!
Al limite di quest'isola!!
+Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
+Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
+
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
@@ -541,6 +583,9 @@ Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O p
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
+Some more things are written down but it's not legible.
+Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
+
Some other strings are added to this page.
Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
@@ -553,6 +598,9 @@ Scusa ma non posso dirti niente.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Scusa, ora non me la sento.
+Suddenly, you hear a voice from the sky.
+Improvvisamente senti una voce dal cielo.
+
Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
@@ -574,9 +622,18 @@ Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tu
That's a nice name!!
È un bel nome!!
+That's right.
+Esatto.
+
+That's where you go as well, right?
+E' dove stai andando anche tu, giusto?
+
The door is closed.
La porta è chiusa.
+The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
+
The sailor is turning his back to you.
Il marinaio ti da le spalle.
@@ -619,9 +676,18 @@ Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque,
This guy needs help, let's rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
+Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
+
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
+Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
+
WHAT DID YOU SAY?
COS'HAI DETTO?
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
+Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo dato questi vestiti, non sono molto buoni ma è tutto quello che abbiamo.
@@ -649,6 +715,12 @@ Cos'hai detto?
What's the deal with these Aquada?
Cosa c'è di importante con queste Aquada?
+When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
+Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
+
+When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
+Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
+
Where?
Dove?
@@ -673,6 +745,12 @@ Sì, è un baule!
Yes, please!
Sì, per favore!
+Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
+
+Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
@@ -694,6 +772,9 @@ Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
Devi camminare verso nord!!
+You receive 50GP!
+Hai ricevuto 50GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli?
@@ -709,9 +790,18 @@ Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte.
You still haven't completed your task.
Ancora non hai completato la missione.
+You stupid, he's english, look at the shape of the head.
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+
+You stupid, she's english, look at the shape of the head.
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+
You?? Here??
Tu??? Qui??