summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-12 23:46:39 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-12 23:46:39 +0300
commitee05b11a97610cca5c060dcfc63116f2473da965 (patch)
tree0a6b655e418d2ee05440bee05a4b844bdef65eff /langs/lang_fr.old
parentac25c1d0f3adad2e2a0a93e125e739926b363ac7 (diff)
downloadserverdata-ee05b11a97610cca5c060dcfc63116f2473da965.tar.gz
serverdata-ee05b11a97610cca5c060dcfc63116f2473da965.tar.bz2
serverdata-ee05b11a97610cca5c060dcfc63116f2473da965.tar.xz
serverdata-ee05b11a97610cca5c060dcfc63116f2473da965.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old30
1 files changed, 30 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index e69de29b..5c8eee67 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -0,0 +1,30 @@
+Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
+Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
+Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
+Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
+
+Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
+C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites pas!
+
+The sailor is turning his back to you
+Le marin te tourne le dos
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
+Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
+
+What should I add after taking these clothes?#1
+Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
+
+You are full of wine my friend...
+Tu es remplis de vin mon ami...
+
+You can go to your right to go on this upper level.#0
+Tu peux aller vers ta droite et prendre l'escalier qui va vers le niveau au dessus.
+
+You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
+Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
+