summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-10 19:45:45 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-10 19:45:45 +0300
commitb595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5 (patch)
tree250888a6d999ac1c32be21f733757f85877b13e1 /langs/lang_fr.old
parent209749d0b8a4fcaf643058a2d7bdfe9fbe6f90af (diff)
downloadserverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.gz
serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.bz2
serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.tar.xz
serverdata-b595e1cec3d4276ce5f97733df0d8594fe7566a5.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old81
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index dd5ada05..ba3f6fda 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -124,12 +124,18 @@ En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
+Ale
+Ale
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
Alige
Alige
+AligeTrigger
+AligeGachette
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
@@ -193,6 +199,12 @@ ZoneBasse
AreaMiddle
ZoneCentrale
+AreaNPC
+ZonePNJ
+
+AreaTop
+ZoneHaute
+
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides !
@@ -235,6 +247,9 @@ Sac
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
+Billy Bons
+Billy Bons
+
BillyBons
BillyBons
@@ -304,6 +319,12 @@ Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres pe
Cheese
Fromage
+Chef Gado
+Gado le Cuisinier
+
+Chest
+Coffre
+
Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
@@ -316,6 +337,9 @@ Allons, ne sois pas comme ça et lâche-toi un peu ! Ne veux-tu pas savoir qui e
Congrats!
Félicitations !
+Cookie Master
+Maître des Cookies
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
@@ -328,6 +352,9 @@ Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
Pourrais-tu, s'il-te-plaît, m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Et je t'en prie, pas de baies !
+Couwan
+Couwan
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
@@ -421,6 +448,9 @@ Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
C'est fait. Voilà, prends-le ! Maintenant, voici le plan. Va lui parler et offre à cette ravissante dame un peu d'arrogance !
+DoorUpwards
+PorteHaute
+
Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard mec !
@@ -466,6 +496,9 @@ Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
FINE, BYE!
BIEN, AU REVOIR !
+Fexil
+Fexil
+
Fine, bye!!
Bien, salut !
@@ -523,6 +556,12 @@ Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis.
Gugli sent me down here to help you.
Gugli m'a envoyé ici, en bas, pour t'aider.
+GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
+Gulukan
+Gulukan
+
HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
@@ -685,6 +724,9 @@ Comment ça va ma mignonne ?
How is it going dude?
Comment vas-tu ?
+How was the cookie? Tasty, wasn't it?
+Comment était le cookie ? Goûtu, n'est-ce pas ?
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents !
@@ -1012,6 +1054,9 @@ Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et d
If you find something then it's good!!
Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
+If you want another one, you know what to do!
+Si tu en veux un autre, tu sais ce qu'il te reste à faire !
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
@@ -1084,6 +1129,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent ê
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
+Jalad
+Jalad
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
@@ -1102,6 +1150,18 @@ La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
+Lean
+Lean
+
+LeftBarrierCheck
+BarriereGauche
+
+LeftDoor
+PorteGauche
+
+LeftDoorCheck
+PorteGauche
+
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Laisse-moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard à la tête de ce bateau.
@@ -1219,6 +1279,9 @@ Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
+Note
+Note
+
Nothing
Rien
@@ -1381,6 +1444,9 @@ D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
Okay, but what can you offer me?
D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
+OldBook
+VieuxLivre
+
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
D'un côté, les armes à distance sont généralement plus faibles que celles de mêlée, mais cela dépend bien sûr du niveau de l'arme. D'un autre côté, tu attaques d'une position plus sûre.
@@ -1465,9 +1531,18 @@ Blobime Violet
QMuller.
QMuller.
+RattosControl
+RattosControl
+
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider.
+RightBarrierCheck
+BarrièreDroite
+
+RightDoorCheck
+PorteDroite
+
Ronan
Ronan
@@ -1489,6 +1564,9 @@ ALORS, QUEL EST TON NOM ?
SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
+Sailors
+Marins
+
Sapartan
Sapartan
@@ -1834,6 +1912,9 @@ Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur lui.
+Tibbo
+Tibbo
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo est allé au sud-est de l'île, d'autres sont allés au nord, et je pense que Gulukan n'est pas loin d'ici.