summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
commit884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df (patch)
tree29012a2283b4a48dcaea0edb63534a4c3440d708 /langs/lang_fr.old
parent9025d6c88b0e0237e5b9849468480e7ae38e0fc0 (diff)
downloadserverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.gz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.bz2
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.xz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index a92c0c19..40bc13c5 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -22,6 +22,9 @@
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
+A @@? There're plenty on this island!
+Une @@ ? Il y en a plein sur cette île !
+
A Ground!
Terre !
@@ -34,6 +37,9 @@ Une journée chaude et ensoleillée,
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
+Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
+
Alige
Alige
@@ -70,6 +76,9 @@ ZoneBasse
AreaMiddle
ZoneCentrale
+Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
+Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides !
+
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un!
@@ -106,9 +115,15 @@ Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute f
But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hic* pas cette fois...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui.
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous soucier de lui.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle.
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
@@ -127,12 +142,24 @@ Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
Carrot
Carotte
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
+Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
+
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
+Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+Couwan hands you a box full of fish.#0
+Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
+
+Couwan hands you a box full of fish.#1
+Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
AS-TU DÉCOUVERT CE QU'ÉTAIT CETTE LUMIÈRE ?
@@ -202,6 +229,9 @@ Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
Fine, bye!!
Bien, salut !
+Ggrmm grmmm...
+Ggrmm grmmm...
+
Give me a kiss before you tell me goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
@@ -247,6 +277,12 @@ Salut mon cher.
Hello sir!
Bonjour monsieur.
+Hello yeye.#0
+Salut yeye
+
+Hello yeye.#1
+Salut yeye
+
Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Bonjour, permets moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard, c'est moi qui suis en charge de ce navire.
@@ -268,6 +304,9 @@ Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier !
+Hey you.
+Eh, toi.
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
@@ -349,6 +388,9 @@ J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
+I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
+J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ?
+
I said see you later!!
J'ai dis à plus tard !
@@ -358,6 +400,9 @@ J'ai dit... Pourquoi ne viens-tu pas en bas pour parler ?
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ?
+I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
+Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces Rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
+
I speak English
Je parle Anglais.
@@ -394,6 +439,9 @@ Je pense avoir terminé, j'ai une boîte pleine de @@ !
I think that I'm done, do you have a question now?
Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
+I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+
I was here when they rescued you!!
J'étais là quand ils t'ont sauvé !
@@ -403,6 +451,9 @@ Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I will give him everything he needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
+I will give you @@gp.
+Je t'offre @@gp en échange.
+
I would love to!!
J'aimerais beaucoup !
@@ -451,6 +502,9 @@ Je suis malade, je retourne au lit.
I'm very happy to see you're okay now!
Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+Je l'ai vu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
+
If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais *hic* vu qui tu étais... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
@@ -466,6 +520,12 @@ Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
+Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
+
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
+Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
@@ -481,6 +541,9 @@ Ce serait l'occasion pour toi de faire de l'exercice car le bateau n'est pas ass
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim !
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+C'est une sorte de champignon. On l'appelle comme cela en raison de son goût, semblable à un marshmallow. Il porte aussi ce nom à cause de son apparence. Ça ressemble à une peluche !
+
It's a nice place... There are some nice chicks...
C'est un endroit sympa. Les nanas sont pas mal...
@@ -508,6 +571,9 @@ Laisse moi voir ton travail...
Look how splendid this landscape is.
Regardez comme ce paysage est splendide
+Look, he's there!
+Regarde, il est là !
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
@@ -571,12 +637,24 @@ Oh, regarde !
Oh look, there is a piou behind you.
Oh regarde, un Piou est derrière toi.
+Oh ok, I said nothing then.
+Ah ok, je n'ai rien dit alors.
+
+Oh really? How could I forget a topic as important as that?
+Oh vraiment ? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que cela ?
+
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+Ah vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+Oh, bien. Je te donnerai un de ces chapeaux de cette boîte à côté de toi mais seulement si tu accomplis une tâche !
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
@@ -652,6 +730,9 @@ Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils peuvent faire tomber une ou deux de ces @@s.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -703,6 +784,9 @@ Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau et aussi une excellente cuis
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Elle a dit qu'elle accepterai quand un Piou aura des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
+
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
@@ -742,6 +826,9 @@ Quelques marins essayent de communiquer avec toi.
Sorry but I can't tell you anything about that.
Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet.
+Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Pardon, mais je n'ai pas l'humeur de me battre encore contre ces Rattos.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces Rattos.
@@ -751,6 +838,9 @@ Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
+Sure, Cap'tain.
+Bien sûr Cap'taine.
+
Take a Bandana
Prends un Bandana
@@ -799,6 +889,9 @@ Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ?
+There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
+Il y a toujours des Rattos ! Veux-tu abandonner cette quête ?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ?
@@ -880,6 +973,9 @@ Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
+Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Eh bien, merci pour la boîte. Mais... il était censé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
+
What am I suposed to say?
Que suis-je censé dire ?
@@ -910,9 +1006,21 @@ Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
What's the deal with these Aquada?
C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
+What's this fruit?
+Qu'est-ce que ce fruit ?
+
+What? This tritan is the worse shirker I ever met.
+Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré.
+
Where?
Où ça ?
+Who are you searching for?
+Qui cherches-tu ?
+
+Who are you searching?
+Qui cherches-tu ?
+
Who is this Julia?
Qui est cette Julia?
@@ -931,12 +1039,21 @@ Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *burp*
+Yeah, nice indeed!
+Ouais, bien en effet!
+
Yes, it's a chest!
Oui, c'est un coffre !
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
+Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
+Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
+
+Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
+Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
+
Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
Yeye sois prudent avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont dangereux, surtout les Blobs.
@@ -970,6 +1087,9 @@ Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la vill
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et des autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrait pas essayer d'y nager.
+
You can go to your right to go on this upper level.#0
Tu peux aller vers ta droite et prendre l'escalier qui va vers le niveau au dessus.
@@ -982,6 +1102,9 @@ Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
+Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
+
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
@@ -994,6 +1117,9 @@ Tu ne te rappelles de rien avant cela.
You have very bad amnesia.
Tu as une très vilaine amnésie.
+You mentioned the quality of your wine
+Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
@@ -1012,6 +1138,9 @@ Ton amnésie est vraiment grave...
You see some items in the box. Take them out?
Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
+You see these Pious around?
+Tu vois les Pious autour ?
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Tu devrais y jeter un œil une fois au port, ils en valent le coup, hehe.