summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
commit8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef (patch)
tree94ab3c02fdfefc1a51ee7bfdcc69579733e5b20c /langs/lang_fr.old
parentb434cf3bb3cd295debb3f600e6410e629f190741 (diff)
downloadserverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.gz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.bz2
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.xz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old146
1 files changed, 142 insertions, 4 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 6bd19c46..731fa717 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,6 +1,18 @@
+Alige
+Alige
+
+And please, no berries. No more!
+Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais !
+
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un!
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Boîte
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu étais dans le coma.
@@ -25,12 +37,24 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer!
+Dan
+Dan
+
+Devis
+Devis
+
Elfen Voice
Voix d'un Elfe
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
+Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry !
+
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où nous ferons escale, avant d'atteindre Artis.
+He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
+Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire!
@@ -43,9 +67,18 @@ Salut mon gars!
Hello, girl!
Salut toi!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
+Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier !
+
+Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
+Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
+
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
+Hidden person
+Personne cachée
+
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
@@ -55,27 +88,66 @@ J'en suis un, qui es-tu?
I beg you, please, pleeeease...
Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
+I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
+J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
+
+I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
+J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
+
+I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
+Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ?
+
I speak Dutch
Je parle Néerlandais
I speak Italian
Je parle italien
+I will give her everything she needs, don't worry.
+Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+
+I will give him everything he needs, don't worry.
+Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
+
+I'll share my berries with you, if you help me.
+Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
+
+I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
+Je m'apelle Alige et je suis me cache ici depuis quelques semaines déjà.
+
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours, après que les marins t'aient secourus. Je suis tres heureuse que tu sois en bonne santé maintenant!
I'm not.
Je ne suis pas.
+I'm not.#0
+Je n'en suis pas un.
+
+I'm not.#1
+Je n'en suis pas une.
+
I'm sick, I'm going back to bed.#0
Je suis malade, je retourne au lit.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Je suis malade, je retourne au lit.
+In this cave, you see, I have lots of fun.
+Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Ca sera le bon moment pour toi de faire quelques exercices, comme le navire n'est pas très vaste pour çà
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
+C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim !
+
+It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
+C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
+
+It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
+C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
+
Knifes on the table
Couteaux sur la table
@@ -85,12 +157,24 @@ Laisse moi voir ton travail...
No problem, do you have an other question for me?
Pas de problème, as-tu d'autres questions?
+OK, I think he's waking up, go see to him.
+Bon, je pense qu'il se réveille, va le voir.
+
+OK, I think she's waking up, go see to her.
+Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
+Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
+Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres !
+
+Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
+Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres !
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
@@ -103,15 +187,42 @@ C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
D'accord, c'est bon. Je suis sure que tu as d'autres questions, j'écoute!
+Ok, I'll help you.
+C'est d'accord, je t'aiderai.
+
+Okay, but what can you offer me?
+D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
+
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
+Perfect, which food did you get for me today?#0
+Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
+
+Perfect, which food did you get for me today?#1
+Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
+
+Peter
+Peter
+
+Pious legs
+Cuisses de Pious
+
+Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
+S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
+
Ronan
Ronan
+She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
+
+She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
+Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord.
+
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
@@ -124,6 +235,12 @@ Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
+Take a Bandana
+Prends un Bandana
+
+Thank you so much! Here, have some berries...
+Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies...
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
@@ -136,12 +253,24 @@ Le marin siffle sa bière
The sailor is turning his back to you
Le marin te tourne le dos
+There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
+Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie.
+
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un?
This door seems locked
Cette porte a l'air bloquée
+This door seems locked.
+Cette porte est apparemment verrouillée.
+
+This girl needs help, let's rescue her!
+Cette fille a besoin de notre aide, sauvons-la !
+
+This guy needs help, let's rescue him!
+Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le !
+
Too bad that you do not want to help me.
C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
@@ -166,11 +295,17 @@ Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
What should I add after taking these clothes?#1
Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
-Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de te voir!
+Who is this Julia?
+Qui est cette Julia?
+
+Why don't you go outside?
+Pourquoi ne vas-tu pas dehors ?
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
-Yaya, tu devrais aller la voir! Elle sera contente de te voir!
+Why not... but, who are you?
+Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
+
+You already took a Bandana, put this one back please.
+Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît.
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
@@ -229,3 +364,6 @@ Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à t
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
+Your position is saved.
+Ta position a été sauvegardée.
+