summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-01-11 19:15:56 +0300
commitf53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d (patch)
treefc34262a5197b5331272ec6e36190bf9d2f3f39f /langs/lang_es.old
parent299e511ac174a4ee5dcb5ef10d7f720603ec929b (diff)
downloadserverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.gz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.bz2
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.xz
serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old27
1 files changed, 27 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index b96aaf55..08a64f86 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -10,9 +10,27 @@
...
...
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
+1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
+
2, Do not spam (includes trade spam)
2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
+2. No hagas spam. Incluido el spam comercial.
+
+3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos.
+
+4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
+4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol.
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
+6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855.
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
@@ -466,6 +484,9 @@ Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente.
+If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
+Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada...
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Ves, en esta cueva, me divierto mucho.
@@ -958,9 +979,15 @@ You can't go there!
You close your eyes a few seconds...
Cierra los ojos unos segundos.
+You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar
+
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.
+You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
+Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.