diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-01-13 18:17:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-01-13 18:17:24 +0300 |
commit | c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456 (patch) | |
tree | 1ee681b3d0607e6d7bfad624257d39d11a4fdd8d /langs/lang_es.old | |
parent | c8cd9287cab8af4c943dd465e22305eb0fa73159 (diff) | |
download | serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.gz serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.bz2 serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.xz serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_es.old | 9 |
1 files changed, 9 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index 0db576a0..ac52c777 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -1,3 +1,9 @@ +Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. +Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público. + +I beg you, please, pleeeease... +Te lo ruego, por favor, por favoooooooor... + I'm sick, I'm going back to bed. Me siento enfermo. Voy a volver a la cama. @@ -19,6 +25,9 @@ Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sab What should I add after taking these clothes?#1 ¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa? +You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. +Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis. + You are full of wine my friend... Usted está lleno de vino, mi amigo... |