summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-13 18:17:24 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-13 18:17:24 +0300
commitc67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456 (patch)
tree1ee681b3d0607e6d7bfad624257d39d11a4fdd8d /langs/lang_es.old
parentc8cd9287cab8af4c943dd465e22305eb0fa73159 (diff)
downloadserverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.gz
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.bz2
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.tar.xz
serverdata-c67e1c5071ac14a054f42c8d1f593ba5b8802456.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old9
1 files changed, 9 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 0db576a0..ac52c777 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+
+I beg you, please, pleeeease...
+Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+
I'm sick, I'm going back to bed.
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
@@ -19,6 +25,9 @@ Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sab
What should I add after taking these clothes?#1
¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa?
+You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
+
You are full of wine my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...