summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-02 20:40:53 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-02 20:40:53 +0300
commit89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128 (patch)
tree33fdd61c196331b698e0386bb72f07f63c66dfae /langs/lang_es.old
parentce0ba719116824dcd73424c21793523d3baf7165 (diff)
downloadserverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.gz
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.bz2
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.tar.xz
serverdata-89c7ea8d928d54aa674cc95891ba6035ef6b2128.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old15
1 files changed, 15 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index cf34190d..25858e12 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -7,6 +7,12 @@ Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...e
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
+Hi, nice to see you!
+¡Hola, me alegro de verte!
+
+Hidden person doesn't answer
+La persona que está escondida no responde
+
I beg you, please, pleeeease...
Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
@@ -19,6 +25,9 @@ Yo hablo Italiano
I'm sick, I'm going back to bed.
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
+Let me see your work...
+Déjame ver tu trabajo...
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
@@ -34,6 +43,9 @@ El marinero te está dando la espalda
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
+Too bad that you do not want to help me.
+Muy mal que no quieras ayudarme.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos de nuevo en el mar,
@@ -49,6 +61,9 @@ Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital co
You are full of wine my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
+You can't go there!
+¡No puedes ir allí!
+
You really are quite amnesic.
Realmente estás en un estado muy amnésico.