summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-06-15 12:37:19 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-06-15 12:37:19 +0300
commit89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1 (patch)
tree499dbf1b6cb85c817536dc18915729567f092c8f /langs/lang_es.old
parentf3b7a433387557b295b89e54227ae68367a9ba38 (diff)
downloadserverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.gz
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.bz2
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.xz
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old66
1 files changed, 66 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index aec4b97e..b96aaf55 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,3 +1,6 @@
+*hic*
+*hic*
+
*hick*
*hic*
@@ -175,9 +178,18 @@ Uff, de verdad, solo quiero ir a Artis y no tengo dinero para pagar el ferry.
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, en serio. ¡Yo sólo quería llegar a Artis, y no tengo el dinero para pagar por el ferry!
+FINE, BYE!
+MUY BIEN, ¡ADIÓS!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Ggrmm... Grmmmm...
+Ggrmm... Grmmmm...
+
+Give me a kiss before you say goodbye!
+¡Dame un beso antes de decir adiós!
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá que necesitamos.
@@ -313,9 +325,18 @@ Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuert
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos Ratto. ¿Puedes ayudarme?
+I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y...
+
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Ya veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres volver a intentar?
+I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
+Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestro aliado.
+
+I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
+Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada.
+
I speak Dutch.
Hablo Holandés.
@@ -373,6 +394,9 @@ Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes.
I will give him everything he needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que él necesite. No te preocupes.
+I will give you @@ GP.
+Te daré @@ GP.
+
I will give you @@GP.
Te daré @@GP.
@@ -469,6 +493,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+Just leave me alone.
+Simplemente déjame solo.
+
Knifes on the table
Cuchillos sobre la mesa
@@ -643,6 +670,9 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+Rrrr... Pchhhh...
+Rrrr...Pchhhh...
+
SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE!
@@ -739,6 +769,9 @@ Tú también vas hacia allí. ¿Verdad?
The door is closed.
La puerta esta cerrada.
+The door is locked.
+La puerta está cerrada.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Los elfos de la biblioteca se han inclinado por mí un tiempo atrás, así como Enora, del gremio guerrero.
@@ -760,6 +793,9 @@ Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
Then just leave me alone.
Luego simplemente déjame solo.
+Then leave me alone.
+Entonces déjame solo.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Están corriendo rumores acerca de que ellos hicieron cosas monstruosas y que nos están escondiendo muchas cosas a nosotros.
@@ -943,9 +979,27 @@ Realmente estás en un estado muy amnésico.
You really have a bad amnesia.
En efecto, tienes una mal amnesia.
+You receive 10 GP!
+¡Tú recibes 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
+¡Tú recibes 200 GP!
+
+You receive 25 GP!
+¡Tú recibes 25 GP!
+
You receive 25GP!
¡Has recibido 25GP!
+You receive 40 GP!
+¡Tú recibes 40 GP!
+
+You receive 50 GP!
+¡Tú recibes 50 GP!
+
+You receive 60 GP!
+¡Tú recibes 60 GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
@@ -955,6 +1009,9 @@ You see these Pious around?
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh.
+You should talk to Magic Arpan first.
+Deberías hablar con Magic Arpan primero.
+
You still haven't completed your task.
Todavía no has completado la tarea.
@@ -970,6 +1027,9 @@ Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
+You take the clothes from the chest.
+Tomas la ropa del cofre.
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí...
@@ -1000,9 +1060,15 @@ You?? Here??
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
+Your position has been saved.
+Tu posición fue guardada.
+
Your position is saved.
Tu posicion esta guardada.
+Zzzzzzzzzz
+Zzzzzzzzzz
+
is helping me.
está ayudándome.