summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
commit7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4 (patch)
tree3264ba534ef7ac8b93802420602614e597cbaa60 /langs/lang_es.old
parentc18dae79dcd5c9d0a5b5a6460c0319e022ce8f18 (diff)
downloadserverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.gz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.bz2
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.xz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 4f0819a4..31b6fccb 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -67,6 +67,9 @@ Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente.
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
+Acerca de este Gremio Guerrero de Esperia... Si te soy franco, no estoy muy seguro sobre ellos.
+
Acorn
Bellota
@@ -97,6 +100,9 @@ AligeTrigger
AligeTrigger#Artis
AligeTrigger#Artis
+All I can do is tell you that...
+Todo lo que puedo hacer es decirte que...
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
@@ -127,6 +133,9 @@ Y por favor, bayas no.
And please, no berries. No more!
Y, por favor, no bayas. ¡No más!
+And what do you give me in exchange for these informations?
+Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
+
And what kind of help do you need?
¿Y qué tipo de ayuda necesitas?
@@ -280,6 +289,12 @@ Cofre
Chest#Artis
Chest#Artis
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestra invitada con tus historias.
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestro invitado con tus historias.
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Son similares, ¡no seas así y relájate! ¡¿No quieres saber quién está detrás de todo esto?!
@@ -340,6 +355,9 @@ Galleta Deliciosa
Devis
Devis
+Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
+¿Te sientes demasiado débil aún si intentas golpear a la vida silvestre circundante?
+
Do you have an other question for me?
¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
@@ -352,27 +370,72 @@ Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde mirar en Esperia?-Sr. Arpan
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
+No la molestes, Silvio, o tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
No la molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+No lo molestes, Silvio. O tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas los truenos en la noche.
+
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
No lo molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
Don't do do theee... *hick* with me eh!
¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
+Don't mock me, my work is admirable.
+No te burles de mí, mi trabajo es admirable.
+
+Don't say it too loud, other people could hear us.
+No lo digas muy alto, otras personas podrían escucharnos.
+
DoorUpwards
DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
+Duel: Can't use %s in duel.
+Duelo: No puedes usar %s en duelo.
+
+Duel: Can't use this item in duel.
+Duelo: No puedes usar este artículo en el duelo.
+
+Duel: Invalid value.
+Duelo: Valor inválido.
+
+Duel: Invitation has been sent.
+Duelo: La invitación ha sido enviada.
+
+Duel: Player name not found.
+Duelo: No se encontró el nombre del jugador.
+
+Duel: The Player is in the duel already.
+Duelo: El Jugador ya está en el duelo.
+
+Duel: The duel invitation has been accepted.
+Duelo: La invitación de duelo ha sido aceptada.
+
+Duel: The duel invitation has been rejected.
+Duelo: La invitación de duelo ha sido rechazada.
+
+Duel: The limit of players has been reached.
+Duelo: Se alcanzó el límite de jugadores.
+
Duty calls me, *hic*, see you later dude.
El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo.
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
+El deber me llama. *hic* Nos vemos luego, amigo.
+
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+El deber me llama. *hic* Nos vemos luego, cariño.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
@@ -406,6 +469,9 @@ MUY BIEN, ¡ADIÓS!
Fexil
Fexil
+Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
+Bien, dime, ¿quiénes son estos misteriosos extraterrestres?
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Por lo que sé, Gugli, mi hermano, necesita toda la ayuda posible para recolectar todas las cosas nuevas que encontró en la isla.
@@ -472,6 +538,9 @@ Medio Croconut
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
@@ -580,6 +649,9 @@ How are you doing, dude?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor?
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
+¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ...
+
How do you know my name?
¿Cómo sabe mi nombre?
@@ -610,6 +682,9 @@ Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
I beg you, please, pleeeease...
Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
+No te puedo ayudar a estar en mi lista, ni tampoco puedo darte una galleta gratis.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Sólo deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver este molesto problema.
@@ -676,12 +751,18 @@ Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro amigo y aliado.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
+Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro amigo y aliado.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra aliada.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra amiga y aliada.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
+Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra amiga y aliada.
+
I speak Dutch.
Hablo Holandés.
@@ -790,6 +871,9 @@ Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuand
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
+No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
@@ -847,6 +931,9 @@ Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas.
+If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
+Si ves cosas raras, cosas que no deberían estar ahí, o incluso cosas que te gustaría que estuviesen...
+
If you want another one, you know what to do!
Si quieres otra, ¡ya sabes que hacer!
@@ -877,9 +964,18 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+It is them who tell me to whom I can give cookies.
+Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas.
+
+It looks like madam is curious, am I right?
+Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido... ¿crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de ésto?
+It seems mister is curious, are you not?
+Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres?
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior.
@@ -958,12 +1054,18 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+¿Tal vez ella fue una de las que se perdieron el mes pasado? ¡La yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
@@ -1030,6 +1132,9 @@ No, gracias.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
+No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jovencillos.
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
@@ -1054,6 +1159,12 @@ OK. Creo que se está despertando; ve a verla.
ON THE TOP OF THE CLIFF!
¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
+¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querida.
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
+¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querido.
+
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
@@ -1321,6 +1432,9 @@ Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
+Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
+Simplemente contacta con ellos, ayúdales y sé amable. Seguramente te agregaran a mi lista de galletas.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
@@ -1330,6 +1444,12 @@ Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debid
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Estamos buscando nuevas mercancías que podamos comerciar en nuestro siguiente destino.
+So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
+Así que estás bajo el control de dictadores, eso es... reconfortante.
+
+So, do you still want a cookie now?
+Así que, ¿aún quieres una galleta?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora te ves en buen estado.
@@ -1363,6 +1483,9 @@ Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Lo siento, no estoy de humor como para tener otra pelea con esos rattos
+Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
+Lo siento, no necesito ayuda ahora mismo. Vuelve después.
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo.
@@ -1411,6 +1534,9 @@ Dile que todo fue muy bien y que casi hemos terminado con la comida.
Thank you my friend.
Gracias amigo.
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Gracias, señor, por sus lindas palabras. Ya me siento mejor.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
¡Muchísimas gracias! Aquí tienes algunas bayas...
@@ -1435,6 +1561,12 @@ Eso es verdad.
That's where you go as well, right?
Tú también vas hacia allí. ¿Verdad?
+The adventure begins!
+¡La aventura comienza!
+
+The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+La mejor, la maravillosa, la mejor galleta entre todas las demás, la...
+
The door is closed.
La puerta esta cerrada.
@@ -1567,9 +1699,18 @@ Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
This guy needs help, we need to rescue him!
¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+This is a nice place... There are some nice chicks...
+Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
+This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
+¡Esto es todo, el final de la Segundo Estreno Beta de Evol Online!
+
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+Este es la última. Si la usas descuidadamente otra vez, tomaré tu carne como el ingrediente principal para mi receta de galletas.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
@@ -1582,6 +1723,9 @@ Tibbo
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo se fue hacia el sudeste de la isla, los otros fueron al norte y creo que Gulukan no esta lejos de aquí.
+Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
+Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde.
+
Too bad that you do not want to help me.
Muy mal que no quieras ayudarme.
@@ -1597,15 +1741,27 @@ Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
Try to ask Max. He's an early riser.
Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador.
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía!
+
WHAT DID YOU SAY?
¿QUÉ DIJISTE?
Wait, why do you still have the dish on you?!
Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
+Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
+Espera... Este no es lugar para un Chef, ¿qué estás haciendo aquí?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
+¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Hicimos un alto en una pequeña isla antes de llegar al puerto de Artis.
@@ -1618,6 +1774,9 @@ Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+Deberíamos llegar allí en unos días. Una vez que arribemos, avisaré al Gremio Guerrero sobre lo que pasó. Estoy segura de que ellos pueden ayudar.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos estar allí en unos días, una vez que arribemos, voy a advertir al gremio de guerreros sobre lo que pasó, estoy seguro que pueden ayudar.
@@ -1648,6 +1807,18 @@ Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civile
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
¡Bien hecho! Recolecta todos los ingredientes y entonces vuelve aquí. ¡Serás recompensado una vez que ellos entiendan quién está al mando de este barco!
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
+Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta...
+
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
+Bueno, si tú quieres ser uno de esos quienes puede tener una galleta...
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#0
+Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda!
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#1
+Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo!
+
What am I suposed to say?
¿Qué se supone que diga?
@@ -1720,6 +1891,12 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, ¡es el logo del Gremio Guerrero de Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo esta yoiis tan lejos de la costa.
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, ¡es el logo del Gremio Guerrero de Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía esta yoiis tan lejos de la costa.
@@ -1858,6 +2035,9 @@ Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
You see these Pious around?
¿Ves los Pious que hay alrededor?
+You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
+Veras, mis galletas son unicamente para cierto tipo de personas...
+
You should come back when you'll have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
@@ -1870,6 +2050,9 @@ Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje...
+You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+Tienes que buscarlas cuando lleguemos al puerto; valen la pena, jeje...
+
You should talk to Magic Arpan first.
Deberías hablar con Magic Arpan primero.
@@ -1921,6 +2104,9 @@ Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro barco, Julia, estaba aquí contigo, ella hizo su mejor esfuerzo para curar tus heridas durante este tiempo.
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar!
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar.