summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
commit2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e (patch)
tree6c8a43eb856ed133ebb04ee2792f5bd658d77956 /langs/lang_es.old
parent3355874f7277554f15a7dc42105c3ce58ea88a0a (diff)
downloadserverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.gz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.bz2
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.xz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 946be83b..2bc3dc1b 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -130,6 +130,9 @@ Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
+Bag
+Bolsa
+
BillyBons
BillyBons
@@ -262,6 +265,12 @@ No lo molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un t
Don't do do theee... *hick* with me eh!
¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
@@ -403,9 +412,15 @@ Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con e
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
+Hey, girl!
+¡Oye, chica!
+
Hey, how do you know my name?
Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
+Hey, man!
+¡Oye, hombre!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
@@ -424,6 +439,12 @@ Persona escondida
Hidden person doesn't answer
La persona que está escondida no responde
+How are you doing, cutie?
+¿Qué haces, queridita?
+
+How are you doing, dude?
+¿Cómo estás, amigo?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor?
@@ -586,6 +607,12 @@ Te daré @@gp.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
+
I'll look at it.
Ya lo miraré.
@@ -634,6 +661,12 @@ Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero necesito decirte las reglas de conducta apropiada que debes seguir a bordo.
@@ -733,9 +766,15 @@ Hoja de Lechuga
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
¡Tal vez él se excedió demasiado con su botella hoy para celebrar eso!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
@@ -745,6 +784,12 @@ Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando v
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando vengan a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experto como para combatir contra enemigos?
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
@@ -787,6 +832,9 @@ No, gracias.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
+
Nothing
Nada
@@ -850,6 +898,9 @@ Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, y denle algo de ropa. ¡El pobre hombre, las que tenía, estaban en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
+Oh, he's still alive!
+¡Oh, él aún está vivo!
+
Oh, hey you.
Oh, olle tu.
@@ -868,6 +919,9 @@ Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
+Oh, she's still alive!
+¡Oh, ella aún está con vida!
+
Ok, Done.
Ok, hecho.
@@ -877,6 +931,12 @@ Ok, Hecho. Estoy seguro que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, está hecho. Estoy segura de que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de preguntar!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla.
+
Ok, I'll help you.
Ok, te ayudaré.
@@ -1000,6 +1060,12 @@ Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Ella esté en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en la tripulación, además de ti ahora ¡Yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en esta tripulación.
+
Silvio
Silvio
@@ -1009,6 +1075,12 @@ Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Estamos buscando nuevas mercancías que podamos comerciar en nuestro siguiente destino.
@@ -1018,9 +1090,15 @@ Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído de mi hazaña en Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
+
Some more things are written down but it's not legible.
Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer.
@@ -1174,6 +1252,12 @@ Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Son 6 marineros que van a necesitar tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+No hay nada que decir, no se preocupe señor.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil.
@@ -1198,15 +1282,27 @@ Esta puerta parece estar asegurada.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Esta chica tuvo suerte de que la hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Esta chica tiene suerte que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Esta chica necesita ayuda, ¡vamos a rescatarla!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+La chica necesita ayuda, ¡debemos rescatarla!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Este chico tuvo suerte de que lo hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
@@ -1222,6 +1318,12 @@ Muy mal que no quieras ayudarme.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador.
@@ -1237,6 +1339,12 @@ Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí,
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Hicimos un alto en una pequeña isla antes de llegar al puerto de Artis.
+We need manpower on the island.
+Necesitamos mano de obra en la isla.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
@@ -1471,6 +1579,9 @@ No deberías creer todas las historias que te cuenten marineros borrachos.
You still haven't completed your task.
Todavía no has completado la tarea.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza.
@@ -1480,6 +1591,9 @@ Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
@@ -1510,6 +1624,18 @@ Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
+
+You're right, it's about Julia.
+Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Estás en lo correcto, es acerca de ti.
+
You?? Here??
¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?