summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-19 20:55:30 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-19 20:55:30 +0300
commitf2b3cab1827689d1a5e0833ebc7d5edc6c72f0e7 (patch)
tree79535b657f78b507c8d10f0338305d8d1e6c0149 /langs/lang_de.txt
parentbb9f09e8b4135203bf8e201f905e82b23a715fc1 (diff)
downloadserverdata-f2b3cab1827689d1a5e0833ebc7d5edc6c72f0e7.tar.gz
serverdata-f2b3cab1827689d1a5e0833ebc7d5edc6c72f0e7.tar.bz2
serverdata-f2b3cab1827689d1a5e0833ebc7d5edc6c72f0e7.tar.xz
serverdata-f2b3cab1827689d1a5e0833ebc7d5edc6c72f0e7.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt1463
1 files changed, 766 insertions, 697 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index f6607420..a933f05a 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
+BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
Party: '%s' | Guild: '%s'
- Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
+Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s
@@ -27,13 +27,13 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
- Nur in Geschäften erhältlich.
- Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
-Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
+- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
- Item is not dropped by any mobs.
-- Gegenstand wird von keinem Mob fallen gelassen.
+- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.
- Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Höchste Item Drop Chance: %02.02f%%
+- Höchste Beutechance: %02.02f%%
- Monsters don't drop this item.
- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.
@@ -243,7 +243,7 @@ und %d Sekunden
'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' und sein(e) Partner(in) wurden geschieden.
+'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
'%s' channel color updated to '%s'
'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s'
@@ -278,8 +278,8 @@ und %d Sekunden
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+
(%s)
(%s)
@@ -321,7 +321,7 @@ und %d Sekunden
- %s (%d)
- 2 @@es
-
+-2 @@es
- Ale
- Ale
@@ -464,6 +464,9 @@ und %d Sekunden
... and 1 @@.
... und 1 @@.
+...I mean log! Made of log!
+
+
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
@@ -504,7 +507,7 @@ und %d Sekunden
4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
5 @@s.
-
+5 @@s.
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
@@ -524,8 +527,8 @@ und %d Sekunden
@@ @@ @@
@@ @@ @@
-@@ and @@ just married!
-@@ und @@ sind frisch verheiratet!
+@@ and @@ just got married!
+
@@ divorced!
@@ geschieden!
@@ -639,7 +642,7 @@ Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-
+Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
@@ -791,6 +794,9 @@ Andere Wolken sind verschwunden.
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+
+
Amount?
Menge?
@@ -818,8 +824,8 @@ Und dann passierte was?
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
-And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
-Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+
And where can I find these potions?
Wo kann ich diese Tränke finden?
@@ -842,6 +848,9 @@ Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
+Anything else?
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser türüoxs geben zu können.
@@ -864,7 +873,7 @@ Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
+Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
@@ -879,7 +888,7 @@ Aquada
Aquada
Aquada Box
-
+Aquadakiste
Arch Bishop
Erzbischof
@@ -917,11 +926,17 @@ Bist du dir da sicher?
Are you sure about this?#1
Bist du dir da sicher?
-Are you sure that they are my potions?
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+Are you sure that these are my potions?#0
+
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+
+
+Are you sure?#0
+
+
+Are you sure?#1
-Are you sure?
-Bist du sicher?
Are you yaying here to explore the island?#0
Dürülüüst du hier, um die Insel zu erforschen?
@@ -945,19 +960,19 @@ AreaTop
AreaTop
Armbands
-
+Armschienen
Artaxe
Artaxe
Artis Backsword
-
+Artis Backsword
Artis Tank Top
+Artis Tanktop
+Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
Artis of course!
Artis natürlich!
@@ -1008,7 +1023,7 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
Atropos Mixture
-
+Atropos Mischung
Auburn brown
Kastanienbraun
@@ -1206,7 +1221,7 @@ Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
Bandana
-
+Kopftuch
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
@@ -1218,7 +1233,7 @@ Bare Hands
bloßen Händen
Barrel
-
+Fass
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1236,7 +1251,7 @@ Base level raised.
Basislevel erhöht.
Bat Teeth
-
+Federmauszähne
Battle configuration has been reloaded.
Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
@@ -1244,11 +1259,17 @@ Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
+Be a friend and bring me @@ @@.#0
+
+
+Be a friend and bring me @@ @@.#1
+
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
@@ -1272,7 +1293,7 @@ Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
+Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
@@ -1287,7 +1308,7 @@ Billy Bons
Billy Bons
Black Cotton Dye
-
+Schwarze Baumwoll Farbe
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
@@ -1302,13 +1323,13 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
Blue Coral
-
+Balue Koralle
Blue Cotton Dye
-
+Blaue Baumwoll Farbe
Blue Gray Cotton Dye
-
+Blaugraue Baumwoll Farbe
Bobo
Bobo
@@ -1329,13 +1350,13 @@ Break the door.
Schlag die Tür ein.
Brimmed Feather Hat
-
+Federhut mit Krempe
Brimmed Flower Hat
-
+Blumenhut mit Krempe
Brimmed Hat
-
+Hut mit Krempe
Bring it to me, and you will get your reward.
Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
@@ -1347,10 +1368,10 @@ Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
Brown Cotton Dye
-
+Braune Baumwoll Farbe
Brown Trousers
-
+Braune Hose
Bun
Dutt
@@ -1440,10 +1461,10 @@ But who am I?
Aber wer bin ich?
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
@@ -1463,9 +1484,6 @@ Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir u
By the way, did you ever talk with Don?
Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
-Bye bye!
-Tchüss.
-
Bye for now.
Bis bald!
@@ -1488,7 +1506,7 @@ Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
Camel Cotton Dye
-
+Ocker Baumwoll Farbe
Can I be of any help?
Kann ich irgendwie helfen?
@@ -1523,6 +1541,9 @@ Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+
+
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
@@ -1551,7 +1572,7 @@ Carmie#001-1
Carmie#001-1
Carrot
-Möre
+Karotte
Cart Added.
Cart hinzugefügt.
@@ -1677,19 +1698,19 @@ Chest#Artis
Chest#Artis
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
+Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
Chocolate Cashmere Dye
-
+Schokobraune Kashmir Farbe
Choppy
Choppy
Chorus of the Woods
-
+Die Gesänge der Wälder
Christmas
Weihnachten
@@ -1710,7 +1731,7 @@ Clone spawned.
Klon erschaffen.
Clotho Liquor
-
+Clotho Schnaps
Clouds appeared.
Wolken erscheinen.
@@ -1733,8 +1754,8 @@ Farbstoffe sind nicht die bürübesten Farben. Einige tragen sich im Licht schne
Combed back
zurückgekämmt
-Come after some time.
-Komm später wieder.
+Come after a little while.
+
Come back later if you changed your mind!
Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
@@ -1743,7 +1764,7 @@ Come back later!
Komm später wieder!
Come back soon, and bring @@s!
-
+Komm bald zurück, und bring @@s mit!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
@@ -1767,10 +1788,10 @@ Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
Common Carp
-
+Gemeiner Karpfen
Communication Theory
-
+Kommunikationstheorie
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
@@ -1791,13 +1812,13 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
Copper Armbands
-
+Kupfer Armschienen
Copper blonde
Kupferblond
Coral
-
+Koralle
Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.
@@ -1854,10 +1875,10 @@ Crafty
Crafty
Creased Shirt
-
+Zerknittertes Hemd
Creased Shorts
-
+Zerknitterte kurze Hose
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl!
@@ -1866,19 +1887,19 @@ Creator
Schöpfer
Crimson Cashmere Dye
-
+Karminrote Kashmir Farbe
Croc
Croc
Croc Claw
-Krokodilsklaue
+Croc Klaue
Croconut
Krokosnuss
Croconut Box
-
+Krokosnusskiste
CroconutMob
CroconutMob
@@ -1896,7 +1917,7 @@ Current amount of zeny changed.
Aktuelle Zenymenge geändert.
Curshroom
-
+Curpilz
DO YOU FEEL BETTER?!
FÜHLST DU DICH BESSER?!
@@ -1926,7 +1947,7 @@ Dark Collector
Dunkler Sammler
Dark Red Cotton Dye
-
+Dunkelrote Baumwoll Farbe
Dark brown
Dunkelbraun
@@ -1947,7 +1968,7 @@ Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
Deal, I offer you @@ E!
-
+Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
Deal?
Deal?
@@ -1965,7 +1986,7 @@ Defeated by
Besiegt von
Delicious Cookie
-
+Leckerer Keks
Deposit.
Einzahlen.
@@ -1988,8 +2009,8 @@ Hast du meinen Bruder gefunden?
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
-Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
@@ -2027,6 +2048,9 @@ Haben wir einen Deal?
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen?
+Do you have @@s for me?
+
+
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -2039,6 +2063,12 @@ Hast du für mich heute irgendwas?
Do you know how to speak with people around you?
Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
+
+
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
+
+
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
@@ -2090,14 +2120,11 @@ Willst du es ausprobieren?
Do you want to use this place as save point?
Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
-Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
Do? I don't do them.
Machen? Ich mache sie nicht.
-Docks's Warehouse
-Warenhaus an den Docks
+Docks Warehouse
+
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
@@ -2114,14 +2141,14 @@ Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist s
Dolfina
Dolfina
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+
+
+Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2138,8 +2165,11 @@ Mach das nicht *hicks* mit mir!
Don't fall!
Fall nicht!
-Don't get too excited about it...
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+Don't get too excited about it...#0
+
+
+Don't get too excited about it...#1
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
@@ -2150,15 +2180,18 @@ Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
-Don't worry sister, I didn't forget you
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Don't you recognize the great city of Artis?
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
@@ -2225,14 +2258,17 @@ Duell: Du hast das Duell verlassen.
Dummy
Dummy
+During the next few days, we will finally reach Artis.
+
+
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
@@ -2250,7 +2286,7 @@ East
Osten
Easter Egg
-
+Osterei
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
@@ -2268,7 +2304,7 @@ Eleven Castles
Elf Schlösser
Elixir Of Life
-
+Lebenselixir
Elmo
Elmo
@@ -2276,14 +2312,17 @@ Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+
Elmo#001-1
Elmo#001-1
@@ -2306,9 +2345,6 @@ Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünft
Enjoy your new style.
Viel Spaß mit deinem neuen Style.
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
Enora is carefully inspecting the sword.
Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
@@ -2321,6 +2357,9 @@ Enora braucht ihre Tränke.
Enora#001-1
Enora#001-1
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+
+
Enough of this island?
Hast du genug von dieser Insel?
@@ -2336,15 +2375,12 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-Esperia Blue
-Esperiablau
+Esperia blue
+
Eugene
Eugene
-Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
-
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
@@ -2388,16 +2424,16 @@ Fake name must be at least two characters.
Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
Fancy Hat
-
+Modischer Hut
Farewell.
Mach es gut.
Fates Potion
+Schicksalstrank
+Feel free to come visit me another time.
-Feel free to visit me another time
-Du kannst mich jederzeit besuchen.
Fexil
Fexil
@@ -2451,7 +2487,7 @@ Fireworks |
Feuerwerk |
Fish Box
-
+Fischkiste
Fish is good for the brain!
Fisch ist gut fürs Köpfchen!
@@ -2460,7 +2496,7 @@ Fish, come and see my fish!
Fisch, frischer, guter Fisch!
Fishing Rod
-
+Angelrute
Five Castles
Fünf Schlösser
@@ -2471,7 +2507,7 @@ Flacher Pferdeschwanz
Fluffy
Fluffy
-Flufy Fur
+Fluffy Fur
Fog hangs over.
@@ -2486,11 +2522,11 @@ Folgenmodus AUS.
Follow mode ON.
Folgenmodus AN.
-Follow the river to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+
+
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
Following these lines are some other writings on this paper.
Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
@@ -2510,8 +2546,8 @@ Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For what kind of tissue?
Für welche Art von Stoff?
-Forest Green
-Waldgrün
+Forest green
+
Four Castles
Vier Schlösser
@@ -2528,8 +2564,8 @@ Freund bereits vorhanden.
Friend removed.
Freund entfernt.
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+
Frostiana
Frostiana
@@ -2541,7 +2577,7 @@ Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even t
Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
Fuschia Cotton Dye
-
+Fuchsia Baumwoll Farbe
GM command configuration has been reloaded.
GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
@@ -2627,8 +2663,11 @@ Geh weg.
Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
+Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+
+
+Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
@@ -2636,9 +2675,6 @@ Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
Go on.
Weiter.
-Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
Golden blonde
Goldenblond
@@ -2690,14 +2726,14 @@ Gut zu wissen.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
-Good, take a look at the bag next to me then!
-Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+Good, take a look in the bag next to me then!
+
Goodbye.
Auf Wiedersehen.
Grass Carp
-
+Graskarpfen
Great to see you! What can I do for you today?
Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
@@ -2718,7 +2754,7 @@ Great, what food do you have for me today?#1
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
Green Cotton Dye
-
+Grüne Baumwoll Farbe
Greetings traveler.#0
Sei gegrüßt Reisende!
@@ -2735,12 +2771,6 @@ Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
@@ -2778,7 +2808,7 @@ GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
Guild Certification
-
+Gildenurkunde
Guild level change failed.
Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
@@ -2865,10 +2895,10 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait,
Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
Half Croconut
-
+Halbe Krokosnuss
Half Eggshell
-
+Halbe Eierschale
Hard work always pays off!
Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
@@ -2897,9 +2927,6 @@ Hast du Fexil gesehen?
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
-Have you some @@s for me?
-Hast du ein paar @@s für mich?
-
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
@@ -3062,9 +3089,6 @@ Hey Maxe, hier ist @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-Hey do you have any @@s?
-
-
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
@@ -3074,6 +3098,9 @@ Hey Du!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey du! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
+Hey you, do you have any @@s?
+
+
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
@@ -3137,8 +3164,11 @@ Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
Hi @@.
Hi @@.
-Hi customer! What do you want today?
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+Hi customer! What do you want today?#0
+
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
@@ -3155,8 +3185,11 @@ Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
Hi, nice to see you!
Hi, schön Dich zu sehen!
-Hi, what do you want kiddo?
-Was willst du, du Zwerg?
+Hi, what do you want kiddo?#0
+
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+
Hi.
Hi.
@@ -3335,8 +3368,8 @@ Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
I am new in this town, just like you are.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
@@ -3383,11 +3416,14 @@ Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eis
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
+
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
@@ -3398,8 +3434,11 @@ Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum we
I came here, looking for a better life.
I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
-I came to retrieve a package for Enora.
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
@@ -3456,10 +3495,10 @@ I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.
I don't have enough plushrooms...#0
-
+Ich hab nicht genug plushrooms...
I don't have enough plushrooms...#1
-
+Ich hab nicht genug Plushrooms...
I don't have much time right now.
Ich habe gerade nicht viel Zeit.
@@ -3482,8 +3521,8 @@ Keine Ahnung.
I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+
I don't see anything else other than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
@@ -3513,7 +3552,7 @@ I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
+Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
I guess so. What's in it for me?
Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
@@ -3534,7 +3573,7 @@ I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
+Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
@@ -3549,10 +3588,10 @@ I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
I have to go, sorry.#0
-
+Ich muss gehen, sorry.
I have to go, sorry.#1
-
+Ich muss gehen, sorry.
I have your black iron.
Ich habe das schwarze Eisen.
@@ -3569,9 +3608,6 @@ Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dra
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
-I hope to come back home when the days are better
-Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
I hope to see you soon.
Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
@@ -3608,9 +3644,6 @@ Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
-I mean LOG! Made of log!
-Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
-
I mean, I am very tired to move all of these books!
Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
@@ -3623,12 +3656,6 @@ Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
I need @@ @@.
Ich brauche @@ @@.
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
I need more Croc Claws.
Ich brauch mehr Croc Klauen.
@@ -3638,14 +3665,20 @@ Zuerst brauche ich mehr Informationen.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
+
+
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
+
+
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
I need to think about it...#0
-
+Ich muss darüber nachdenken...
I need to think about it...#1
-
+Ich muss darüber nachdenken...
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
@@ -3662,9 +3695,6 @@ Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
-I registered you on the @@ room of the upper level.
-I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
-
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
@@ -3764,8 +3794,8 @@ Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von h
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
+I think that we will stay in port for a great time.
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
@@ -3779,18 +3809,18 @@ Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
-I want divorce
-Ich will die Scheidung
-
-I want register for marriage
-Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
-
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
+
+I want to divorce.
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+I want to register for marriage.
+
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
@@ -3804,7 +3834,7 @@ I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
+Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
@@ -3821,8 +3851,8 @@ Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine H
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
-I will send you this letter directly when I arrive
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
@@ -3855,10 +3885,10 @@ I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
I won't need it, thank you.#0
-
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
I won't need it, thank you.#1
-
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
I wonder too...
Das wundert mich auch...
@@ -3869,6 +3899,9 @@ Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+I would like to come back home when the days are better.
+
+
I would like to create a guild.
Ich will eine Gilde erstellen.
@@ -3905,8 +3938,11 @@ Ich würde eins lieben!
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
-I'll be here, come back when you're ready.
-Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -3938,6 +3974,9 @@ Ich bin beschäftigt. Hau ab.
I'm done.
Ich bin fertig.
+I'm fine for now, thank you.
+
+
I'm glad to see you're okay.#0
Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
@@ -3959,14 +3998,17 @@ Ich suche jemanden namens Fexil.
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
-I'm lost, where should I go?
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+I'm lost, where should I go?#0
+
+
+I'm lost, where should I go?#1
+
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
-I'm not proud of it, but I had to get money for living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
@@ -3974,8 +4016,8 @@ Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+
I'm on my way! I will bring it back to you.
Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
@@ -4037,8 +4079,8 @@ Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
@@ -4067,8 +4109,8 @@ Ich...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
-Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
@@ -4082,8 +4124,11 @@ Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Man
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Wenn yoiis eine andere Verwendung für die Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
@@ -4094,8 +4139,11 @@ Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
@@ -4200,7 +4248,7 @@ Invalid Monster/NPC name/ID specified.
Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.
Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-
+Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter
Invalid color.
Ungültige Farbe.
@@ -4257,10 +4305,10 @@ Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.
Iron Armbands
-
+Eisen Armschienen
Iron Shovel
-
+Eisenschaufel
Is it possible to go back to Drasil Island?
Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
@@ -4277,8 +4325,11 @@ Ist das okay?
Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+
Is this some kind of joke?!
Soll das ein Witz sein?!
@@ -4287,7 +4338,7 @@ It escaped!
Es ist geflüchtet!
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
+Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.
@@ -4307,11 +4358,8 @@ Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und we
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
It looks like you can't carry anything else for now.
Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
@@ -4337,8 +4385,8 @@ Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
@@ -4350,16 +4398,19 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
+Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+
+
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
@@ -4367,11 +4418,8 @@ Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, di
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
@@ -4397,6 +4445,12 @@ Es ist eine Weile her, Junge!#1
It's been a while, girl!#0
Es ist eine Weile her, Mädchen!#0
+It's better than running around in circles doing nothing.#0
+
+
+It's better than running around in circles doing nothing.#1
+
+
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
@@ -4430,8 +4484,8 @@ Es ist schwer, die Motivation zu finden ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
-It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+
It's true!
Es ist wahr!
@@ -4478,8 +4532,8 @@ Ivan
Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
-Ivan is the one that you should look at now.
-Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
+Ivan is the one you should look for now.
+
Jalad
Jalad
@@ -4509,7 +4563,7 @@ Job level raised.
Joblevel erhöht.
Johanne Key
-
+Schlüssel zur Johanne
Judgement has passed.
Das Urteil wurde gefällt.
@@ -4517,15 +4571,18 @@ Das Urteil wurde gefällt.
Julia
Julia
-Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
-
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+
+
Julia#Artis
Julia#Artis
@@ -4569,7 +4626,7 @@ Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
Khaki Cotton Dye
-
+Khaki Baumwoll Farbe
Killer state reset.
Killer Status zurückgesetzt.
@@ -4581,7 +4638,7 @@ Knight
Ritter
Lachesis Brew
-
+Lachesis Gebräu
Lagoon blue
Lagunenblau
@@ -4602,10 +4659,10 @@ Lean for example?
Mager zum Beispiel?
Leather Shield
+Lederschild
+Leave it.
-Leave it
-Geh bitte
Leaves have stopped falling.
Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
@@ -4617,7 +4674,7 @@ Leaves |
Blätter
Left Crafty Wing
-
+Linker Crafty Flügel
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -4635,10 +4692,10 @@ Legion of Aemil
Legion von Aemil
Legion's Copper Armor
-
+Kupferrüstung der Legion
Legion's Training Shirt
-
+Trainingshemd der Legion
Leonard
Leonard
@@ -4659,7 +4716,7 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
+Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
Let me open it with my key.
Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
@@ -4706,14 +4763,17 @@ Hell Lila
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
Lime Cotton Dye
-
+Lindgrüne Baumwoll Farbe
Little Blub
Kleines Blub
@@ -4727,8 +4787,8 @@ Lloys sucht etwas in seinem Buch.
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
-Lloyd the banker
-Lloyd der Banker
+Lloyd the Banker
+
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
@@ -4776,7 +4836,7 @@ Lord Knight
Lord Ritter
Lousy Moccasins
-
+Abgenutzte Mokkasins
Lovely day, isn't it?
Schöner Tag, nicht wahr?
@@ -4818,7 +4878,7 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Manana
-
+Manana
Manana Tree
Manabaum
@@ -4839,7 +4899,7 @@ Marriage failed.
Hochzeit fehlgeschlagen.
Mauve Cotton Dye
-
+Malve Baumwoll Farbe
Max HP: %d (%d~%d)
Max HP: %d (%d~%d)
@@ -4917,7 +4977,7 @@ Minstrel T
Hofmusiker T
Mint Cashmere Dye
-
+Mintgrüne Kashmir Farbe
Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
@@ -4965,7 +5025,7 @@ Moooooooooooo!
Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!
Moss
-
+Moos
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
@@ -4986,7 +5046,7 @@ Move kid.
Geh weiter, kleiner.
Mushroom Spores
-
+Pilzsporen
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
@@ -5015,11 +5075,8 @@ Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
-My stats are too good, I won't need it.#0
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
+My stats are too good, I won't need it.
-My stats are too good, I won't need it.#1
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -5069,8 +5126,8 @@ Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+
Nard looks surprised and stops you.
Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
@@ -5085,7 +5142,7 @@ Narrator#000-0-1
Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-
+Navyblaue Baumwoll Farbe
Navy blue
Marineblau
@@ -5121,7 +5178,7 @@ Night mode is already enabled.
Nacht Modus bereits aktiv.
NightmareDrop |
-
+AlptraumBeute |
Nine Castles
Neun Schlösser
@@ -5136,31 +5193,31 @@ No
Nein
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-
+Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
No GM found.
Kein GM gefunden.
No Save (Return to last Save Point)
-
+Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
No Save, Save Point: %s,%d,%d
-
+Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
+Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
+
No cookie for you!
Kein Keks für dich!
No item found in this player's %s.
-
+Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
No item has been refined.
Kein Gegenstand verbessert.
@@ -5213,11 +5270,8 @@ Nein!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
+No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
@@ -5408,6 +5462,9 @@ Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern...
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+
+
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
@@ -5417,9 +5474,6 @@ Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1
-Now you divorced!
-Jetzt bist du geschieden!
-
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
@@ -5498,8 +5552,11 @@ Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
-Oh darling, what brought you here?
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+Oh darling, what brought you here?#0
+
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
@@ -5511,10 +5568,10 @@ Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
@@ -5537,6 +5594,12 @@ Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
+
+
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+
+
Oh sure I remember you.
Klar erinnere ich mich an dich.
@@ -5598,7 +5661,7 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even wor
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
+Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?#0
@@ -5660,11 +5723,8 @@ Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
+Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
Ok I add your name... @@...
Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...
@@ -5727,7 +5787,7 @@ Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
Old Book
-
+Altes Buch
On
An
@@ -5735,9 +5795,6 @@ An
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
Auf der einen Seite sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Auf der anderen Seite können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schnelelr töten.
-On the next days we will finally arrives at Artis
-In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
-
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
@@ -5757,10 +5814,10 @@ Options changed.
Optionen geändert.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
+Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
Orange Cotton Dye
-
+Orange Baumwoll Farbe
Orc Voice
Ork-Stimme
@@ -5769,7 +5826,7 @@ Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-
+Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
Other Flags:
Andere Flaggen:
@@ -5780,9 +5837,6 @@ Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Viel
Other things are written but are not legible anymore.
Auch andere Dinge wurden niedergeschrieben, aber sie sind jetzt nicht mehr lesbar.
-Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
-
Ouch!
Autsch!
@@ -5808,7 +5862,7 @@ Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!
Packet 0x%x length: %d
-
+Packet 0x%x Länge: %d
Paladin
Paladin
@@ -5823,10 +5877,10 @@ Party modification is disabled in this map.
Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
PartyLock |
-
+PartyLock |
Pearl
-
+Perle
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
@@ -5861,12 +5915,12 @@ Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
-Pibberies Infusion
-
-
Piberries
Pibeeren
+Piberries Infusion
+
+
Pigtails
Zöpfe
@@ -5877,7 +5931,7 @@ Pink Blobime
Pink Blobime
Pink Cotton Dye
-
+Pinke Baumwoll Farbe
Pinky pink
Pinky pink
@@ -5886,19 +5940,19 @@ Piou
Piou
Piou Feathers
-
+Pioufedern
Piou Legs
-Piou Beine
+Piouschenkel
Piou Slayer
Piou Mörder
Piou and The Fluffy
-
+Piou und das Fluffy
Piou egg
-
+Piou Ei
Piousse
Piousse
@@ -5946,7 +6000,7 @@ Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
+Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
@@ -6105,7 +6159,7 @@ Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amou
Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
-
+Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
@@ -6224,8 +6278,8 @@ Bitte finde Papa...
Please find my daddy...
Bitte finde meinen Papi...
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+
Please guide me.
Bitte begleite mich.
@@ -6246,10 +6300,10 @@ Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
Plushroom
-
+Plushroom
Plushroom Box
-
+Plushroomkiste
Plushroom Field
Plushroom Feld
@@ -6258,10 +6312,10 @@ Plushrooms you say?
Plushrooms sagst du?
Poem about Poems
-
+Gedicht über Gedichte
Poisoned Dish
-
+Vergiftetes Gericht
Pompadour
Schmalzlocke
@@ -6288,19 +6342,19 @@ Pull!
Ziehen!
Pumpkin
-
+Kürbis
Pumpkin Hat
-
+Kürbishut
Pumpkin Seeds
-Kürbissamen
+Kürbiskerne
Pumpkish
Pumpkish
Pumpkish Juice
-
+Pumpkish Saft
Punk
Punk
@@ -6309,10 +6363,10 @@ Pure platinum
Reines Platin
Purple Blobime
-
+Lila Blobime
Purple Cotton Dye
-
+Violette Baumwoll Farbe
Purple plum
Lila Pflaume
@@ -6375,10 +6429,10 @@ Ratto
Ratto
Ratto Tail
-
+Rattoschwanz
Ratto Teeth
-
+Rattozähne
RattosControl
RattosController
@@ -6386,8 +6440,8 @@ RattosController
RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
-Read it
-Lies es
+Read it.
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
@@ -6396,16 +6450,16 @@ Rebellion
Rebellion
Red Cotton Dye
-
+Rote Baumwoll Farbe
Red Plush Wine
-
+Wein vom Red Plush
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
@@ -6444,10 +6498,10 @@ Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.
Right Crafty Wing
-
+Rechter Crafty Flügel
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-
+Richtig! Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -6492,7 +6546,7 @@ Sage
Weiser
SailorShirt
-
+Matrosenhemd
Sailors
Matrosen
@@ -6519,7 +6573,7 @@ Scripts have been reloaded.
Skripte wurden neu geladen.
Sea Drops
-
+Meerestropfen
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
@@ -6564,7 +6618,7 @@ Sending request to login server...
Sende Anfrage an Login-Server...
Sent packet 0x%x (%d)
-
+Packet 0x%x (%d) gesendet
Serena
Serena
@@ -6576,16 +6630,16 @@ Seriously?!
Im Ernst?!
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
+Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
+Server is jammed due to overpopulation.
-Server is jammed due to over populated.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-
+Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
Set battle_config as requested.
-
+battle_config gesetzt wie angefragt.
Seven Castles
Sieben Burgen
@@ -6627,7 +6681,7 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Immerhin ist sie die einzige Frau in der Mannschaft.
Shemagh
-
+Shemagh
Shhht, don't say it that loud...
Psst, sag das nicht so laut....
@@ -6696,10 +6750,10 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Schild#001-1-s-Lagerhalle
Silver Cotton Dye
+Silberne Baumwoll Farbe
+Silver grey
-Silver Grey
-Silbergrau
Silvio
Silvio
@@ -6716,8 +6770,8 @@ Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihn
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
-Sincerely yours, Dan
-Hochachtungsvoll, Dan
+Sincerely yours, Dan.
+
Six Castles
Sechs Burgen
@@ -6735,7 +6789,7 @@ Skill delay failures are now shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skill delay failures will not be shown.
-
+Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -6747,7 +6801,7 @@ Slave clone spawned.
Sklavenklon erschaffen.
Small Tentacles
-
+Kleine Tentakeln
Sniper
Scharfschütze
@@ -6758,8 +6812,11 @@ Es hat aufgehört zu schneien.
Snow |
Schnee |
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+
So close!
Sehr knapp!
@@ -6854,8 +6911,8 @@ Jemand wartet draussen auf dich!
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-Somehow you don't feel good about your deed
-Deine Taten nagen an deiner Seele
+Somehow you don't feel good about your deed.
+
Something else?
Noch irgendwas?
@@ -6864,7 +6921,7 @@ Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-
+Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
@@ -6875,9 +6932,6 @@ Zauberer
Sorcerer T
Zauberer T
-Sorry I busy with other registrations
-Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
-
Sorry I didn't mean to bother you.
Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
@@ -6899,26 +6953,26 @@ Nein, ich bin momentan nicht in der Stimmung, mit den Ratten zu kämpfen.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
+Sorry, I'm busy with other registrations.
+
+
+Sorry, I'm doing other things at the moment.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
-Sorry, but you don't have what I need for bait.
-Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.
+Sorry, but you don't have what I need.
+
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
-Sorry, doing other things at the moment.
-Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.
-
Soul Linker
Seelensammler
-Sounds good!#0
-Hört sich toll an!#0
+Sounds good!
-Sounds good!#1
-Hört sich toll an!#1
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
@@ -6947,20 +7001,23 @@ Nutze es dieses Mal weise.
Splash!
Platsch!
-Spying on the %s guild.
+Spring green
-Spying on the %s party.
+Spying on the %s guild.
+Spioniert in der %s Gilde.
+Spying on the %s party.
+Spioniert in der %s Gruppe.
Squichy Claws
-
+Squichyklauen
Stalker
-
+Stalker
Star Gladiator
-
+Sternen Gladiator
Stat changed.
Statusmerkmal geändert.
@@ -6978,16 +7035,16 @@ Stay clear.
Bleib sauber.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
+Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-
+Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-
+Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
Stop it!
Hör damit auf!
@@ -7031,9 +7088,6 @@ Str: %d (%d~%d)
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
-String Green
-
-
Stupid yeye...
Blöder yeye...
@@ -7067,8 +7121,8 @@ Sicher, warum nicht?
Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
-Surprise me
-Überrasch mich
+Surprise me!
+
Swordsman
Schwertkämpfer
@@ -7079,14 +7133,11 @@ DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
Taekwon
Taekwon
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being so weak in all.
-
-
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
+Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
Take care!
Pass auf dich auf!
@@ -7104,7 +7155,7 @@ Take this money as a reward for your nice words.
Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-
+Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
Take your reward from the box next to my desk!
Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
@@ -7115,10 +7166,10 @@ Spreche dich später!
Talk to you soon!
Wir sprechen uns bald!
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered Nape
+
+Tapered nape
Taree
@@ -7137,19 +7188,22 @@ Task is done.
Aufgabe ist erledigt.
Teal Cotton Dye
-
+Aquamarine Baumwoll Farbe
Teleport Flags:
Teleport Flaggen:
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
+Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
+
+Tell me, where are we right now?
Ten Castles
Zehn Burgen
Tentacles
-
+Tentakeln
Terry
Terry
@@ -7161,7 +7215,7 @@ Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
+Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
Thank you for this!
Danke dafür!
@@ -7199,10 +7253,7 @@ Danke.
Thank you. I'll wait here.
Danke. Ich werde hier warten.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
-
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Thanks for helping me!
@@ -7211,14 +7262,14 @@ Vielen Danke für die Hilfe!
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
+That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
That will be @@ E to set your respawn point
-
+Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
That would be great!
Das wäre großartig!
@@ -7242,16 +7293,16 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.#1
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
+The Legion needs some potions.
-The Legion need some potions.
-Die Legion braucht einige Tränke.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-
+Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-
+Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
The Legion?
Die Legion?
@@ -7260,7 +7311,7 @@ The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
+Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
The captain has locked the door, you should go see him.
Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
@@ -7272,31 +7323,28 @@ The captain wants:
Der Käptain will:
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-
-
-The cost to create a party is of @@ E, are you interested?
-
+Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
+Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
The door to the legion building is temporarily closed.
Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
The elder ran away from you.
-
+Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-
+Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
@@ -7311,25 +7359,25 @@ The fog has gone.
Der Nebel ist verschwunden
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-
+Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!
The girl looks desperate.
-
+Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-
+Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
The hill is located on the north-east of Artis.
Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
The holy messenger has given judgement.
-
+Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
The item (%d: '%s') is not equipable.
Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
@@ -7344,13 +7392,13 @@ The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to
Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
The mapserver has spy command support disabled.
+Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-
-The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
+Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
@@ -7365,10 +7413,10 @@ The old man seemed to be senile.
Der alte Man scheint senil zu sein.
The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
+Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
The piou costs @@ E.
-
+Das Piou kostet @@ E.
The player '%.*s' doesn't exist.
Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
@@ -7388,17 +7436,17 @@ Der Matrose dreht dir seinen Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship.
Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
-The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-The stowaway doesn't answer.
+The stowaway doesn't answer.
+Der blinde Passagier antwortet nicht.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-
+Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-
+Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
@@ -7413,7 +7461,7 @@ Then I can give you some tips about fighting.
Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-
+Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
Then it seems I have to apologize.
Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
@@ -7431,19 +7479,19 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
There are no items to appraise.
-
+Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
There are no open task for you right now.
Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
+Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
There are some knives on the table. Would you like to take one?
Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
@@ -7451,14 +7499,14 @@ Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen?
-There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
@@ -7470,10 +7518,7 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
There is no help for %c%s.
-
-
-There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.
+Es gibt keine Hilfe für %c%s.
There's been no change in the setting.
Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
@@ -7488,13 +7533,13 @@ Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
+Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-
+Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-
+Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
@@ -7503,7 +7548,7 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-
+Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
@@ -7512,7 +7557,7 @@ They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
+Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
They are fresh!
Sie sind frisch!
@@ -7524,7 +7569,7 @@ They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-
+Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
@@ -7575,7 +7620,7 @@ This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-
+Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
This girl needs help, we need to rescue her!#0
Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten!
@@ -7586,6 +7631,9 @@ Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine
This guy needs help, we need to rescue him!#1
Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+
+
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
@@ -7596,7 +7644,7 @@ This is for my own use.
Das ist für meinen eigenen Nutzen.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
+Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
@@ -7611,10 +7659,10 @@ This item cannot be traded.
Dieses Item kannst du nicht tauschen.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
This monster does not spawn normally.
Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
@@ -7626,7 +7674,7 @@ This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-
+Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
This note was left by somebody.
Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
@@ -7635,13 +7683,13 @@ This one is useless! Give me another @@.
Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-
+Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
+Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-
+Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
This player has been banned for %d minute(s).
Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
@@ -7650,7 +7698,7 @@ This player has been definitively blocked.
Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-
+Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).
This player is not in jail.
Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.
@@ -7659,13 +7707,13 @@ This player is now
Dieser Spieler ist nun
This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-
+Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
This skill number doesn't exist.
-
+Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
+Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
Three Castles
Drei Burgen
@@ -7715,8 +7763,8 @@ Schade, versuchs nochmal.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
+Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
+
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
@@ -7728,13 +7776,13 @@ Tortuga
Tortuga
Tortuga Shell
-
+Tortugaschale
Tortuga Shell Fragment
-
+Stück Tortugaschale
Tortuga Tongue
-
+Tortugazunge
Total Domination
Absolute Herrschaft
@@ -7746,7 +7794,7 @@ Trade
Handel
TrainingGladius
-
+ÜbungsKurzschwert
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
@@ -7854,7 +7902,7 @@ Unknown Job
Unbekannter Job
Unknown battle_config flag.
-
+Unbekannte battle_config Flagge.
Unknown color '%s'
Unbekannte Farbe '%s'
@@ -7863,16 +7911,16 @@ Unknown map '%s'.
Unbekannte Karte '%s'.
Unknown packet: 0x%x
-
+Unbekanntes Packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-
+Unbekannter Wertetyp in:
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
Urchin Meat
-
+Seeigelfleisch
Usage:
Benutzung:
@@ -7953,28 +8001,28 @@ Use 0 or no parameter to return to normal font.
Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
Use @font <1-9> to change your message font.
-
+Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.
Use the key.
Benutze den Schlüssel.
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-
+%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
User '%s' already possesses the '%s' permission.
-
+Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.
User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-
+Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-
+Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
V-neck Jumper
-
+Pulli mit V-Ausschnitt
Very good.
Sehr gut!
@@ -7983,7 +8031,7 @@ Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
Vit: %d (%d~%d)
-
+Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
@@ -7994,14 +8042,17 @@ WAS HAST DU GESAGT?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
Wait, why do you still have the dish with you?!
-
+Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
Wait, you never came here before?
Warte, du warst vorher noch nie hier?
@@ -8010,7 +8061,7 @@ Wait...
Warte...
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
+Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
Wait... Where are we going?
Warte... Wo gehen wir hin?
@@ -8021,50 +8072,47 @@ Warten auf @@...
Wake-up!
Wach auf!
-Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
+Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
+Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
Wanderer
-
+Wanderer
Wanderer T
-
+Wanderer T
War of Emperium SE has been ended.
-
+Krieg von Emperium SE wurde beendet.
War of Emperium SE has been initiated.
-
+Krieg von Emperium SE wurde gestartet.
War of Emperium SE is currently in progress.
-
+Krieg von Emperium SE läuft gerade.
War of Emperium SE is currently not in progress.
-
+Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.
War of Emperium has been ended.
-
+Krieg von Emperium wurde beendet.
War of Emperium has been initiated.
-
+Krieg von Emperium wurde gestartet.
War of Emperium is currently in progress.
-
+Krieg von Emperium läuft gerade.
War of Emperium is currently not in progress.
-
+Krieg von Emperium läuft gerade nicht.
Warlock
-
+Hexenmeister
Warlock T
-
+Hexenmeister T
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
@@ -8076,19 +8124,19 @@ Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-
+Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
Wave
-
+Welle
Wavy
-
+Gewellt
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
-
+Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufwachst sind wir sicher schon da!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
@@ -8099,49 +8147,58 @@ Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Wir sidn froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.
-We are very lucky, my friend.
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+We are very lucky, my friend.#0
+
+
+We are very lucky, my friend.#1
+
We arrived in Artis today.
Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
+Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
+Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
We haven't met, right?
Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
+Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
+Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
We need manpower on the island.#1
-Wir brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-
+Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-
+Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
+Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
+In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
@@ -8151,19 +8208,16 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave
Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
+Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
+Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
-We will talk about it later.#0
-Wir sprechen später darüber.#0
+We will talk about it later.
-We will talk about it later.#1
-Wir sprechen später darüber.#1
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
@@ -8172,7 +8226,7 @@ Weather Flags:
Wetter Flaggen:
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-
+Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
Wedding
Hochzeit
@@ -8192,8 +8246,8 @@ Wilkommen in unserem Gasthaus!
Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
-Welcome to the RedPlush INN!
-Willkommen im Redplush Gasthaus!
+Welcome to the Red Plush inn!
+
Welcome!
Willkommen!
@@ -8201,14 +8255,17 @@ Willkommen!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+
Well done! The ship is now ready to sail again!
Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-
+Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
Well in fact...
Nun, in der Tat...
@@ -8220,31 +8277,31 @@ Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, is there anything I can do here to help?
Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-
+Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-
+Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
@@ -8253,7 +8310,7 @@ Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-
+Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
West
Westen
@@ -8261,9 +8318,6 @@ Westen
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
-What a can do for you?
-Was kann ich für dich tun?
-
What a relief.
Aaah, viel weniger Schmerzen.
@@ -8423,8 +8477,8 @@ Was war dein Rätsel?
What will be the bait for the fish?
Was soll der Köder sein?
-What would you like me to change?
-Was soll ich für dich ändern?
+What would you like me to do?
+
What would you like to bury?
Was würdest du gerne begraben?
@@ -8529,7 +8583,7 @@ While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last t
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
Whitesmith
-
+Blechschmied
Who are these friends?
Wer sind diese Freunde?
@@ -8564,8 +8618,11 @@ Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
+
+
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
+
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
@@ -8615,17 +8672,17 @@ Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deine
With script
Mit Script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-Withdraw.
+Withdraw.
+Abheben.
Wizard
Zauberer
Wooden Sword
-
+Holzschwert
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
@@ -8661,7 +8718,7 @@ Yeah, yeah, of course you don't...
Ja, ja, natürlich hast du nicht...
Yellow Cotton Dye
-
+Gelbe Baumwoll Farbe
Yes
Ja
@@ -8705,14 +8762,14 @@ Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-Yes, and he promised to be home soon
-Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
+Yes, and he promised to be home soon.
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-
+Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
@@ -8759,11 +8816,11 @@ Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+
+
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
@@ -8771,11 +8828,11 @@ Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar scho
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
+
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye.
Yeye.
@@ -8810,20 +8867,26 @@ Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
You already looked here.
Du hast hier bereits geschaut.
-You already registered. Wait for your partner.
-Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
+You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
You are already mounting something else
Du reitest bereits etwas anderes.
-You are already registered here.
-Du bist hier bereits registriert.
+You are already registered here.#0
+
+
+You are already registered here.#1
+
+
+You are exhausted, you should rest a bit.#0
+
+
+You are exhausted, you should rest a bit.#1
-You are exhausted, you should rest a bit.
-Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine, my friend...
Du bist voll mit Wein, mein Freund...
@@ -8837,8 +8900,11 @@ Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
You are just sitting on the shadow of your store.
Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
-You are new around here, right?
-Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
+You are new around here, right?#0
+
+
+You are new around here, right?#1
+
You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.
@@ -8876,6 +8942,9 @@ Du bist nicht im Gefängnis.
You are now
Du bin nun
+You are now divorced!
+
+
You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
@@ -8946,7 +9015,7 @@ You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
+Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
@@ -8957,7 +9026,7 @@ Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchte
You can have %d items on your autolootitem list.
Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
-You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
You can not change to this job by command.
@@ -8982,115 +9051,115 @@ You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
+Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-
+Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-
+Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
+Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-
+Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
You can't add a guild bound item to a character without guild!
-
+Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
You can't add a party bound item to a character without party!
-
+Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
You can't carry another @@? What a shame.
-
+Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
You can't clean a cart while vending!
Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
You can't create chat rooms in this map
-
+Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.
You can't drop items in this map
-
+Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
You can't go there!
Dort kannst du nicht hingehen!
You can't join the sword training clothed that way.
-
+Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
You can't leave battleground guilds.
-
+Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
You can't open a shop in this map
-
+Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
You can't open a shop on this cell.
-
+Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
You can't return your pet because your inventory is full.
-
+Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
You can't trade in this map
-
+Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
You can't use commands while dead.
-
+Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
You can't use the shovel here.
-
+Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
You can't withdraw that much money
-
+Du kannst nicht soviel Geld abheben.
You cannot autotrade when dead.
-
+Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
You cannot change guild leaders in this map.
-
+Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.
You cannot change party leaders in this map.
-
+Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.
You cannot decrease that stat anymore.
-
+Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.
You cannot increase that stat anymore.
-
+Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-
+Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
You cannot use this command when dead.
-
+Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
You cannot use this item while sitting
-
+Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
You cannot use this item while your storage is open
-
+Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
You caught a @@!
-
+Du hast ein @@ gefangen!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
+Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
+Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-
+Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
You currently cannot open your storage.
-
+Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
You currently have @@ on your bank account.
Du hast momentan @@ auf dem Konto.
@@ -9123,16 +9192,16 @@ You don't have a @@.
Du hast kein @@.
You don't have any @@, are you mocking me?
-
+Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
You don't have any food suitable for bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
You don't have enough @@s on you.
-
+Du hast nicht genug @@ dabei.
You don't have enough money, bring @@ E.
-
+Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
@@ -9146,8 +9215,14 @@ Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
You failed!
Du hast verloren!
-You fell asleep.
-Dir fielen die Augenlieder zu.
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+
+
+You fell asleep.#0
+
+
+You fell asleep.#1
+
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
@@ -9158,6 +9233,9 @@ Du hast ihn gefunden.
You found something!
Du hast etwas gefunden!
+You got married to @@!
+
+
You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
@@ -9216,7 +9294,7 @@ You have mounted.
Du hast bestiegen.
You have put your finger on it, I am not.
-
+Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
You have released your Dragon.
Du hast deinen Drachen freigelassen.
@@ -9242,8 +9320,8 @@ Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder?
-You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+
You hear some sound behind the door.
Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
@@ -9291,13 +9369,13 @@ You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
+Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
You look nice, do you want to help me?
Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
You made a cash deposit of @@ E.
-
+Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
@@ -9305,9 +9383,6 @@ You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %M
You mentioned the quality of your wine.
Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
-You might even get lucky, and get a @@.
-Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
-
You missunderstood, it's 5 potions.
Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
@@ -9320,8 +9395,8 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
-You need one of these:
-Du brauchst eins von diesen:
+You need at least one of these:
+
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
@@ -9351,7 +9426,7 @@ You open a book named @@.
Du öffnest ein Buch mit dem Titel @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-
+Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. Einige Seiten sind überhaupt nicht mehr lesbar. Andere fehlen komplett.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
@@ -9366,7 +9441,7 @@ You pick up the package.
Du hebst das Paket auf.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
+Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
You pulled too late and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
@@ -9378,10 +9453,10 @@ You receive a @@!
Du erhälst ein @@!
You received @@ EXP and @@ E.
-
+Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
You request has been rejected by autoreject option.
-
+Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
You scare the piou, but let it go.
Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
@@ -9398,9 +9473,6 @@ Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
-You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
@@ -9411,7 +9483,7 @@ You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the
Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
+Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
You see? I'm working here!
Du siehst? Ich arbeite hier!
@@ -9431,9 +9503,6 @@ Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
-
-
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
@@ -9453,10 +9522,10 @@ You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-
+Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
+Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
You should know this, an item like this can't be bleached.
Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
@@ -9465,7 +9534,7 @@ You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-
+Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
You should talk to Magic Arpan first.
Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen.
@@ -9477,22 +9546,22 @@ You should walk to the north.
Du solltest nach Norden gehen.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
-
+Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
+Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
You still have a 90% discount on one piou.
-
+Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
You still haven't completed your tasks.
Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
@@ -9501,19 +9570,19 @@ You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau auf die Form seines Kopfes.
+Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir die Form ihres Kopfes an.
+Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-
+Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Truhe.
You take your fishing rod and leave.
-
+Du nimmst die Angelrute und gehst.
You tell me. Do I deserve a cookie?
Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
@@ -9522,25 +9591,22 @@ You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
You tried to embarrass me, am I right?!
-
+Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-
+Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
You use a @@ as bait.
+Du benutzt ein @@ als Köder.
+You were gone so I thought you let me down.
-You was married to @@!
-Du warst mit @@ verheiratet!
-
-You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
@@ -9549,16 +9615,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was h
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
You will remain
-
+Du wirst bleiben
You will respawn at this place if defeated in combat.
Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
@@ -9567,10 +9633,10 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion o
Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-
+Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
You withdrawn a total of @@ E.
-
+Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
You yoiis should walk to the north.
Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
@@ -9579,10 +9645,10 @@ You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
You're already autolooting this item type.
-
+Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
You're already autolooting this item.
-
+Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
You're already in the '%s' channel
Du bist bereits im '%s' Kanal
@@ -9591,40 +9657,40 @@ You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
You're confusing me with someone else.
-
+Etwas anderes irritiert mich bei dir.
You're currently not autolooting this item type.
-
+Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're currently not autolooting this item.
-
+Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
+Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
You're not allowed to talk on this channel
-
+Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
You're not dead.
Du bist nicht tot.
You're not disguised.
-
+Du bist nicht verkleidet.
You're not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.
You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-
+Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
Du bist kein Teil des '%' Kanals
@@ -9633,13 +9699,13 @@ You're not the master of your guild.
Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
You're not the owner of channel '%s'
-
+Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals
You're now in the '#%s' channel for '%s'
-
+Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
You're now in the '%s' channel
-
+Du bist jetzt im '%s' Kanal
You're on La Johanne, a merchant ship.
Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
@@ -9654,10 +9720,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
You're right, it's about Julia.#1
Du hast Recht, es geht um Julia.
@@ -9699,19 +9765,16 @@ You? Here?
Du? Hier?
Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-
+Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-
+Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-
+Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
Your Game's EXE file is not the latest version.
-
-
-Your account has 'Unregistered'.
-Dein Account wurde unregistriert
+Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
Your account has an 'Incorrect Password'...
Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
@@ -9723,43 +9786,46 @@ Your account has been blocked by the GM Team.
Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
Your account has been prohibited to log in.
-
+Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.
Your account has been rejected from server.
-
+Dein Account wurde vom Server gelöscht.
Your account has been totally erased.
-
+Dein Account wurde vollständig entfernt.
Your account has expired.
Dein Account ist abgelaufen.
-Your account has not more authorized.
+Your account is 'Unregistered'.
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+Your account is no longer authorized.
-Your autolootitem list has been reset.
+Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+Your autolootitem list has been reset.
+Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.
Your autolootitem list is empty.
-
+Deine autolootitem Liste ist leer.
Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-
+Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.
Your autoloottype list has been reset.
-
+Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.
Your autoloottype list is empty.
-
+Deine autoloottype Liste ist leer.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-
+Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-
+Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
Your cart was cleaned.
Der Einkaufswagen wurde geleert.
@@ -9768,28 +9834,28 @@ Your class can't mount!
Deine Klasse kann nicht reiten!
Your current memo positions are:
-
+Deine momentanen Memo Standorte sind:
Your effect has changed.
Dein Effekt wurde geändert.
Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-
+Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft.
Your global chat is not bound to any channel
-
+Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.
Your global chat is now bound to the '%s' channel
-
+Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.
Your group has been changed.
-
+Deine Gruppe hat sich geändert.
Your guild storage was cleaned.
-
+Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-
+Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Du bist zu schwach und konntest dieses @@ nicht öffnen.
@@ -9807,7 +9873,7 @@ Your job has been changed.
Dein Job wurde geändert.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
+Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
Your name is Ianus or Janus?
Ist dein Name Ianus oder Janus?
@@ -9818,14 +9884,17 @@ Dein Speicherpunkt wurde geändert.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
+Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
@@ -9942,7 +10011,7 @@ option '%s' is now enabled for channel '%s'
Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-
+Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
right accessory,
rechtes Accessoire,