summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-10-16 16:50:25 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-10-16 16:50:25 +0300
commit6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525 (patch)
treeb3160aa3b1995bccdf24a3322f881bef6aa27f6a /langs/lang_de.txt
parentadd3a3ac354899111d554c2f86a385ca89063610 (diff)
downloadserverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.gz
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.bz2
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.xz
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt347
1 files changed, 343 insertions, 4 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index d9dd6708..d7ce17c7 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -527,6 +527,9 @@ ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
+Able to write a poem
+
+
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
@@ -560,6 +563,12 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
+Aesop
+
+
+After all this time, it was still there!
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
@@ -569,9 +578,6 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
-
-
Ah, these... Citizens like buying them as pets.
@@ -680,6 +686,12 @@ Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
+Alright, see you later then!
+
+
+Alright, you will need this shovel.
+
+
Alright. I will go looking for them now.
Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
@@ -698,6 +710,9 @@ Alternative clouds appeared.
Alternative clouds have disappeared.
+Amount?
+
+
An invalid number was specified.
@@ -710,15 +725,27 @@ Und nun will ich dich rennen sehen!
And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
+And rhyming is not too
+
+
And then what happened?
Und dann passierte was?
+And to demonstrate his beautiful voice,
+
+
+And tried to attract him thus.
+
+
And what do you give me in exchange for these informations?
Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
And when we will got enought money to don't depend of anybody
+And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
+
+
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
@@ -749,6 +776,12 @@ Wie auch immer, wenn du interessiert bist, überprüfe einfach meinen Rucksack!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Wie auch immer, wenn du interessiert bist, überprüfe einfach meinen Rucksack!
+Anyway, let me know if you change your mind.
+
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+
+
Appearance changed.
Aussehen geändert.
@@ -803,6 +836,9 @@ Artis natürlich!
As a thank you, accept my old fishing rod.
+As on anvil strikes the hammer
+
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
@@ -1013,6 +1049,9 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
+Bag#000-1
+
+
Bald
@@ -1058,15 +1097,27 @@ Seien Sie noch eine kleine Weile geduldig, in den nächsten Tagen werden wir im
Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
+Because the voices of death sing a sweet song
+
+
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before...
Vor dem ...
+Bent trees whistling with the beat of the drum
+
+
+Better take it back to Q'Onan.
+
+
Beuss
@@ -1097,6 +1148,9 @@ Kiste
Break the door.
Schlag die Tür ein.
+Bring it to me, and you will get your reward.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
@@ -1106,6 +1160,9 @@ Bun
Bunches
+Bury.
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
@@ -1145,6 +1202,9 @@ Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos war
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
@@ -1313,6 +1373,9 @@ Chest#Artis
Choppy
+Chorus of the Woods
+
+
Christmas
@@ -1346,6 +1409,9 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, don't be a coward!
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1379,6 +1445,9 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+Could you do a small favour for me?
+
+
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -1412,6 +1481,9 @@ Croc
Croconut
Krokosnuss
+CroconutMob
+
+
Crocotree
@@ -1493,6 +1565,9 @@ Did you find my brother?
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
+Dig.
+
+
Disconnecting to perform change-sex request...
@@ -1538,6 +1613,9 @@ Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
+Do you want to read it?
+
+
Do you want to try?
Willst du es ausprobieren?
@@ -1553,6 +1631,9 @@ Dolfina
Don#001-2-27
+Don't be shy, you are nice
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
@@ -1775,6 +1856,9 @@ Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find an order with them
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
@@ -1847,6 +1931,9 @@ Friend removed.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+From your mind, break the ice
+
+
Frostiana
@@ -1931,6 +2018,9 @@ Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures
Go away.
Geh weg.
+Go on.
+
+
Golden blonde
@@ -1976,6 +2066,9 @@ Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
Great, what food do you have for me today?#1
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
+Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+
+
Greetings traveler.#0
Sei gegrüßt Reisende!
@@ -2153,6 +2246,9 @@ He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
He needs more food.
Er braucht mehr Nahrung.
+He opened his mouth wide and let drop his prey.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
@@ -2168,6 +2264,9 @@ He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+Hearing these words the Piou felt great joy,
+
+
Hehe!
Hehe!
@@ -2387,6 +2486,9 @@ Hmm... Mal schauen, nimm das.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Holding a cheese in his beak.
+
+
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -2435,6 +2537,9 @@ How long will you stay here?
How rude! What is the reason behind your malice?
+Howdy, partner in crime?
+
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
@@ -2453,6 +2558,9 @@ Hurry up!
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
+Hush now and hear the chorus of the woods
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
@@ -2510,9 +2618,18 @@ Ich bin, wer bist du?
I appreciate your help, @@.
+I asked you to do me a favour, so why are you here?
+
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+
+
I came here, looking for a better life.
+I can finally pay off my debts.
+
+
I can walk again!
@@ -2585,6 +2702,9 @@ Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
I guess so... I will leave you alone.
Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
@@ -2606,6 +2726,9 @@ Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
I hope to come back at home when days will be better
+I hope to see you soon.
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
@@ -2621,6 +2744,9 @@ I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prep
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+I like money! Consider it done.
+
+
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
@@ -2666,6 +2792,9 @@ I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
@@ -2747,6 +2876,9 @@ I think that we will stay in port for a great time.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
+I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
@@ -2834,6 +2966,9 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a bit sick...#1
Ich bin ein bisschen krank...
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+
+
I'm busy right now, I will get back to you later.
@@ -2855,6 +2990,9 @@ Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
I'm lost, where should I go?
+I'm not proud of it, but I had to get money for living.
+
+
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
@@ -2864,6 +3002,9 @@ Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlass
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
+I'm on my way to bring it back to you!
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
@@ -2939,9 +3080,18 @@ Ich...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+If not, how could CrazyKatiektch
+
+
+If words beat in rhythm
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you don't like to
+
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
@@ -2975,6 +3125,9 @@ In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made t
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+
+
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
@@ -3128,12 +3281,18 @@ Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
+
+
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+It's @@ @@.
+
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
@@ -3164,12 +3323,18 @@ It's not as good as my new one, but still useful.
It's ok.
Es ist ok.
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Es ist schwer, die Motivation zu finden ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+It's the good one and, ahem!
+
+
It's true!
Es ist wahr!
@@ -3266,6 +3431,9 @@ Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only th
Just look at the water! There's plenty of fish there.
+Just say something sparkling
+
+
Kagerou
@@ -3278,6 +3446,9 @@ Killer state reset.
Knight
+Know that every flatterer,
+
+
Lagoon blue
@@ -3329,6 +3500,9 @@ Lass mich meine Keksliste prüfen...
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
+Let me open it with my key.
+
+
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
@@ -3338,12 +3512,18 @@ Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and n
Light violet
+Like I promised, here is your share.
+
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Little Blub
+Lives at the expense of those who take him seriously:
+
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
@@ -3365,6 +3545,9 @@ Long ponytail
Look how splendid this landscape is!
+Look who is back...
+
+
Look, here he is!
Schau, hier ist er!
@@ -3416,6 +3599,12 @@ Map not found.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
+Master Fluffy was attracted by the odour,
+
+
+Master Piou sat on a tree,
+
+
Max
Max
@@ -3524,6 +3713,9 @@ My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich kümmerte mich um dich nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
@@ -3659,6 +3851,12 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter the grammar
+
+
+No matter the spelling
+
+
No more pain, thanks to you.
@@ -4091,6 +4289,9 @@ Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen,
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Over lovers under a starry night
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -4457,6 +4658,9 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <messa
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
+Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
@@ -4469,6 +4673,12 @@ Please, have a seat.
Plushroom Field
+Poem about Poems
+
+
+Poem is making the words dance
+
+
Pompadour
@@ -4478,6 +4688,9 @@ Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
Priest
+Princess Slayer
+
+
Professor
@@ -4625,6 +4838,9 @@ Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
+Sadly, you found nothing but dirt.
+
+
Sage
@@ -4640,6 +4856,9 @@ Salem#001-1
Sapartan
Sapartan
+Say her love to glamourous Gliktch?
+
+
Script could not be loaded.
Skript konnte nicht geladen werden.
@@ -4718,6 +4937,9 @@ Shadow Chaser
Shadow Chaser T
+Share your mind is your mission
+
+
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
@@ -4790,6 +5012,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Sleep well my angel but don't follow along
+
+
Sniper
@@ -4835,6 +5060,9 @@ Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
+So, what do you say?
+
+
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
@@ -5021,6 +5249,9 @@ Surprise me
Swordsman
+Swore, though somewhat later, that he would never be
+
+
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
@@ -5129,6 +5360,9 @@ Vielen Danke für die Hilfe!
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
+That makes everybody
+
+
That would be great!
@@ -5138,6 +5372,9 @@ That's exactly what I needed.
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
+That's not the question
+
+
That's perfect, yoiis.#0
@@ -5150,6 +5387,15 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+The Fluffy seized it and said: \
+
+
+The Piou and The Fluffy
+
+
+The Piou, embarrassed and confused,
+
+
The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!
@@ -5216,10 +5462,16 @@ The mapserver has spy command support disabled.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
+The music of the trees floats through the breeze
+
+
+The name of the book is @@.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-The piou costs @@E
+The piou costs @@E.
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -5396,6 +5648,9 @@ Der Kerl hatte Glück, dass wir ihn gefunden haben bevor es ein Hai tat. Ich hab
This guy needs help, we need to rescue him!#1
+This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\
+
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
@@ -5507,6 +5762,9 @@ Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come ba
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+
+
Toppy Blub
@@ -5531,6 +5789,9 @@ Tritan-Stimme
Trozz#001-1
+True be or not true be
+
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
@@ -5831,6 +6092,9 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+We are very lucky, my friend.
+
+
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
@@ -5987,6 +6251,9 @@ What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+What are you going to do?
+
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
@@ -6059,12 +6326,18 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Sachen genommen habe?
What should I do after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
+What should I do, again?
+
+
What will be the bait for the fish?
What would you like me to change?
+What would you like to bury?
+
+
What yeye could I do for you today?
Was yeye kann ich für dich heute tun?
@@ -6089,6 +6362,12 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
+Whatever inside can be
+
+
+Whatever your idea
+
+
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
@@ -6152,6 +6431,9 @@ Nach wem soll ich suchen?
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
+Whose eyes glisten under Moonlight
+
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Warum Französin? Es ist eine Russin!
@@ -6194,6 +6476,9 @@ With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing
With my old fishing rod you can catch something every day.
+With no choir master nor voice to be sung
+
+
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
@@ -6203,6 +6488,9 @@ With script
Wizard
+Words become music and glance
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
@@ -6347,9 +6635,15 @@ You already looked here
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
+You are a handsome and good looking bird!
+
+
You are already mounting something else
+You are exhausted, you should rest a bit.
+
+
You are full of wine, my friend...
Du bist voll mit Wein, mein Freund...
@@ -6401,6 +6695,9 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.
+You are the Phoenix of this forest.\
+
+
You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
@@ -6410,6 +6707,9 @@ You are unable to change your job.
You broke the target's weapon.
+You buried @@ @@.
+
+
You can already rename your pet.
@@ -6503,6 +6803,9 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
+You can't use the shovel here.
+
+
You can't withdraw that much money
@@ -6575,9 +6878,15 @@ You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and c
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+
+
You found him!
+You found something!
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -6653,9 +6962,15 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
+You hide your shovel.
+
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+You hold the shovel in your hangs.
+
+
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
@@ -6740,6 +7055,9 @@ You scare the piou, but let it go.
You search the tree but don't find anybody
+You see a dust covered book on the shelf...
+
+
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
@@ -6749,6 +7067,9 @@ You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
+You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
+
+
You see these pious around us?
Siehst du diese Pious um uns herum?
@@ -7124,6 +7445,9 @@ Zzzzzzzzz...
[^EE0000%s^000000]
+\
+
+
a ground!
ein Boden!
@@ -7181,6 +7505,12 @@ npc1
npc1#door
+npc2
+
+
+npc3
+
+
npc4
@@ -7211,9 +7541,18 @@ right hand,
skill %d: %s (%s)
+test1
+
+
+test2
+
+
top head,
+tricked thus again.
+
+
unban