summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:25 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-08 15:51:25 +0300
commit3ef0e467e38d19f957feb84a5e45d1a6a2e8944a (patch)
tree17541b81e871772ad4d32cfdbdf2beffa21d1a94 /langs/lang_de.txt
parent1aa95f4671de7886f39f3df968ae1aef1cea4347 (diff)
downloadserverdata-3ef0e467e38d19f957feb84a5e45d1a6a2e8944a.tar.gz
serverdata-3ef0e467e38d19f957feb84a5e45d1a6a2e8944a.tar.bz2
serverdata-3ef0e467e38d19f957feb84a5e45d1a6a2e8944a.tar.xz
serverdata-3ef0e467e38d19f957feb84a5e45d1a6a2e8944a.zip
Update translations.s20160708
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt1977
1 files changed, 987 insertions, 990 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 60ba4641..594439a2 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -278,9 +278,6 @@ und %d Sekunden
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em here!
-
-
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
@@ -323,8 +320,8 @@ und %d Sekunden
- %s (%d)
- %s (%d)
-- 2 @@
-- 2 @@
+- 2 @@es
+
- Ale
- Ale
@@ -464,9 +461,6 @@ und %d Sekunden
...
...
-... And 1 @@.
-... Und 1 @@.
-
... and 1 @@.
... und 1 @@.
@@ -509,8 +503,8 @@ und %d Sekunden
4: How many cards your item can contain.
4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
-5 Pibberies Infusion.
-5 Pibbeeren Tee.
+5 @@s.
+
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
@@ -762,10 +756,10 @@ Alright, I'll take one.
Gut, ich nehm eine.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
@@ -780,10 +774,10 @@ Alright... Bye.
Ok... Tschüß.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-Wir haben auch deine Kleüüüdung geholt. Sie war in einem ...dürürü... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-Wir haben auch deine Kleüüüdung geholt. Sie war in einem ...dürürü... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
Alternative clouds appeared.
Andere Wolken sind erschienen.
@@ -792,7 +786,7 @@ Alternative clouds have disappeared.
Andere Wolken sind verschwunden.
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
+Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
Amount?
Menge?
@@ -866,8 +860,8 @@ Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
-Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
-Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
@@ -894,7 +888,7 @@ Are you a good blacksmith?
Bist du ein guter Schmied?
Are you a native from Artis?
-
+Bist du in Artis aufgewachsen?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
@@ -954,7 +948,7 @@ As a thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-
+Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
@@ -1224,7 +1218,7 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Seien Sie noch eine kleine Weile geduldig, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
@@ -1247,8 +1241,8 @@ Vor dem ...
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
@@ -1329,13 +1323,13 @@ But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
+Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten.
+Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um sich die Beine zu vertreten.
But he never returned.
-
+Aber er kehrte nie zurück.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
@@ -1347,7 +1341,7 @@ But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eat
Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
+Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
@@ -1368,7 +1362,7 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-
+Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
@@ -1385,11 +1379,11 @@ Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer h
But who am I?
Aber wer bin ich?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
@@ -1449,7 +1443,7 @@ Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
Can you please go away?
-
+Würdest du bitte weg gehen?
Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
@@ -1464,7 +1458,7 @@ Can't show boss mobs!
Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-
+Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
@@ -1613,8 +1607,8 @@ Truhe geöffnet.
Chest#Artis
Chest#Artis
-Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+
Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
@@ -1629,13 +1623,13 @@ Christopher
Christopher
Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
+Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
City Hall
Rathaus
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
-
+Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortzufahren.
Clone spawned.
Klon erschaffen.
@@ -1670,8 +1664,8 @@ Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
Come back later!
Komm später wieder!
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
+Come back soon, and bring @@s!
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
@@ -1800,7 +1794,7 @@ DO YOU FEEL BETTER?!
FÜHLST DU DICH BESSER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-
+Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
Damn @@.
Verdammte @@.
@@ -1841,8 +1835,8 @@ Tag Modus deaktiviert.
Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
-Deal, I offer you @@E!
-Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
+Deal, I offer you @@ E!
+
Deal?
Deal?
@@ -1938,13 +1932,13 @@ Do you know where the hill is?
Weißt du, wo der Hügel ist?
Do you live here alone?
-
+Lebst du hier allein?
Do you need any other information?
Benötigst Du weitere Informationen?
Do you need help with something?
-
+Brauchst du Hilfe mit etwas?
Do you still need help?
Brauchst du immer noch Hilfe?
@@ -2022,7 +2016,7 @@ Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
Don't distract me, I have to stay alert.
-
+Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
@@ -2048,8 +2042,8 @@ Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
@@ -2061,7 +2055,7 @@ DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
Drasil Island.
-
+Drasil
Duel| Can't use %s in duel.
Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.
@@ -2478,7 +2472,7 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
Give me some space.
-
+Gib mir etwas Zeit.
Give up.
Aufgeben.
@@ -2517,7 +2511,7 @@ Good day sir.#1
Guten Tag, der Herr.
Good day to you!
-
+Einen schönen Tag noch!
Good day to you.
Einen guten Tag dir.
@@ -2721,7 +2715,7 @@ Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait,
Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
Hard work always pays off!
-
+Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
Harpy-lady?
Harpunenlady?
@@ -2739,7 +2733,7 @@ Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt?`Auch die Spezielle?
+Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
Have you seen Fexil?
Hast du Fexil gesehen?
@@ -2787,7 +2781,7 @@ He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from he
Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
+Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
@@ -2862,7 +2856,7 @@ Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
Hercules %d-bit for %s
-
+Hercules %d-bit für %s
Here is another one.
Hier ist noch eine.
@@ -2874,7 +2868,7 @@ Here it is, a fashionable @@.
Hier ist es, ein modisches @@.
Here it is, clean like a whistle!
-
+Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here they are.
Hier sind sie.
@@ -2889,10 +2883,10 @@ Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
Hey
Hey
@@ -2912,7 +2906,7 @@ Hey Maxe, hier ist @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-Hey do you have any @@?
+Hey do you have any @@s?
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
@@ -2976,7 +2970,7 @@ Hey.
Hey.
Heya!
-
+Heya!
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
@@ -3051,7 +3045,7 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
Hm... Shhhh...
-
+Hm... Schhhh...
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, soweit ist alles klar, danke.
@@ -3216,10 +3210,10 @@ I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
I am, who are you?#0
-Bin ich. Wer bist du?
+Bin ich wohl. Wer bist du?
I am, who are you?#1
-Bin ich. Wer bist du?
+Bin ich wohl. Wer bist du?
I appreciate your help, @@.
Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
@@ -3273,7 +3267,7 @@ I can't remember anything.#1
Ich kann mich an nichts erinnern.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
-
+Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
I can't wait all day!
Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
@@ -3302,14 +3296,14 @@ Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten,
I do not.
Tu ich nicht.
-I don't have any plushroom on me.#0
+I don't have anything good for you today.
+Ich habe heute nichts interessantes für dich.
+I don't have enough plushrooms...#0
-I don't have any plushroom on me.#1
+I don't have enough plushrooms...#1
-I don't have anything good for you today.
-Ich habe heute nichts interessantes für dich.
I don't have much time right now.
Ich habe gerade nicht viel Zeit.
@@ -3363,7 +3357,7 @@ I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
-
+Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
I guess so. What's in it for me?
Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
@@ -3372,7 +3366,7 @@ I guess so... I will leave you alone.
Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
I had a great childhood in Esperia!
-
+Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
@@ -3383,8 +3377,8 @@ Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
@@ -3398,11 +3392,11 @@ Ich habe ein paar Felle für dich.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
-I have to go sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
+I have to go, sorry.#0
+
+
+I have to go, sorry.#1
-I have to go sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
I have your black iron.
Ich habe das schwarze Eisen.
@@ -3450,7 +3444,7 @@ I like money! Consider it done.
Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
I love peace and quiet, that's a good choice.
-
+Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
@@ -3462,7 +3456,7 @@ I mean LOG! Made of log!
Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
I mean, I am very tired to move all of these books!
-
+Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
I mean, you forgot... Well.
Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
@@ -3474,10 +3468,10 @@ I need @@ @@.
Ich brauche @@ @@.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
I need more Croc Claws.
Ich brauch mehr Croc Klauen.
@@ -3491,14 +3485,11 @@ Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
-I need to think about it a bit more...#0
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
+I need to think about it...#0
-I need to think about it a bit more...#1
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
+I need to think about it...#1
+
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
@@ -3591,10 +3582,10 @@ I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
I think I have enough plushrooms on me.#0
-
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
I think I have enough plushrooms on me.#1
-
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
I think I should report you to the crew members.
Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
@@ -3606,7 +3597,7 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen?
I think that I am now both...
-
+Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
I think that I'm still a bit sick.
Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
@@ -3638,8 +3629,8 @@ Ich will die Scheidung
I want register for marriage
Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
-I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
@@ -3656,7 +3647,7 @@ Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wun
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15E piece.
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
@@ -3687,7 +3678,7 @@ I will take it! Thank you captain!
Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
I will tell my dad!
-
+Das sage ich meinem Papa!
I will yaying do.
Das werde ich.
@@ -3705,19 +3696,19 @@ I wish you a good time in town.
Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
+
+I won't need it, thank you.#0
-I won't need it thank you.#0
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
+I won't need it, thank you.#1
-I won't need it thank you.#1
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
I wonder too...
Das wundert mich auch...
I wonder who is in delarium now...
-
+Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
@@ -3780,7 +3771,7 @@ I'm a bit sick...#1
Ich bin ein bisschen krank...
I'm a little busy right now.
-
+Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
@@ -3834,7 +3825,7 @@ I'm on my way! I will bring it back to you.
Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
+Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
I'm searching some black iron ingots.
Ich suche schwarze Eisenbarren.
@@ -3972,7 +3963,7 @@ If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or eve
Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
+Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
If you want another cookie, you know what to do!
Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
@@ -3987,7 +3978,7 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-
+Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
Imperial
Kaiserlich
@@ -3996,7 +3987,7 @@ Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
In Artis they really do mythologise people when they die.
-
+In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
@@ -4026,7 +4017,7 @@ Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
Inn
-
+Gasthaus
Instance variables may not be used with @set.
Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
@@ -4110,10 +4101,10 @@ Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.
Is it possible to go back to Drasil Island?
-
+Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
Is it truly a hard choice to make?
-
+Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
Is that all you had to say?
Ist das alles, was zu sagen hattest?
@@ -4133,8 +4124,8 @@ Soll das ein Witz sein?!
It escaped!
Es ist geflüchtet!
-It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+
It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.
@@ -4191,13 +4182,13 @@ It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It was wonderful.
-
+Es war wundervoll.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
-It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+
It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
@@ -4239,10 +4230,10 @@ It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
It's been a while, boy!#1
-
+Es ist eine Weile her, Junge!#1
It's been a while, girl!#0
-
+Es ist eine Weile her, Mädchen!#0
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
@@ -4365,7 +4356,7 @@ Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes, verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicken Sie auf die Treppe am oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
@@ -4404,10 +4395,10 @@ Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
Keep moving boy.#1
-
+Geh weiter, Junge.#1
Keep moving girl.#0
-
+Geh weiter, Mädchen.#0
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
@@ -4481,6 +4472,9 @@ Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+
+
Let me open it with my key.
Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
@@ -4545,7 +4539,7 @@ Lloyd the banker
Lloyd der Banker
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
+Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
@@ -4626,10 +4620,10 @@ Magician
Magier
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
+Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Manana Tree
-
+Manabaum
Mane
Mähne
@@ -4665,13 +4659,13 @@ Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-
+Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe next time.
Vielleicht nächstes Mal.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-
+Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
@@ -4695,7 +4689,7 @@ Mechanic T
Mechaniker T
Meh!
-
+Meh!
Merchant
Händler
@@ -4725,7 +4719,7 @@ Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
+Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
Mobs#001-1
Mobs#001-1
@@ -4767,7 +4761,7 @@ Moooooooooooo!
Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
+Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -4782,13 +4776,13 @@ Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
Move kid.
-
+Geh weiter, kleiner.
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
My friends are... Well, you know... The creators.
Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
@@ -4803,7 +4797,7 @@ My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia. Ich kümmerte mich um dich nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
@@ -4902,7 +4896,7 @@ New warp NPC '%s' created.
Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
Nice day to you.
-
+Einen schönen Tag dir.
Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.
@@ -4962,19 +4956,19 @@ No item need to be repaired.
Kein Gegenstand muss repariert werden.
No longer spying on the %s guild.
-
+Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
No longer spying on the %s party.
-
+Spioniert nicht mehr in der %s Party.
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
+Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
No more pain, thanks to you.
Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
No player found in map '%s'.
-
+Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
No player found.
Kein Spieler gefunden.
@@ -4998,13 +4992,13 @@ No thanks, not at the moment.
Nein danke, nicht im Moment.
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-
+Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
No!
Nein!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-
+Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
@@ -5031,64 +5025,64 @@ No. Sorry.
Nein. Sorry.
NoBaseEXP |
-
+NoBaseEXP |
NoBranch |
-
+NoBranch |
NoCalcRank |
-
+NoCalcRank |
NoCommand |
-
+NoCommand |
NoDrop |
-
+NoDrop |
NoGuild |
-
+NoGuild |
NoIcewall |
-
+NoIcewall |
NoJobEXP |
-
+NoJobEXP |
NoMVPLoot |
-
+NoMVPLoot |
NoMemo |
-
+NoMemo |
NoMobLoot |
-
+NoMobLoot |
NoParty |
-
+NoParty |
NoReturn |
-
+NoReturn |
NoSkill |
-
+NoSkill |
NoTeleport |
-
+NoTeleport |
NoTrade |
-
+NoTrade |
NoVending |
-
+NoVending |
NoViewID |
-
+NoViewID |
NoWarp |
-
+NoWarp |
NoWarpTo |
-
+NoWarpTo |
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
@@ -5112,7 +5106,7 @@ Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear the
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-
+Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
North
Norden
@@ -5124,19 +5118,19 @@ North West
Nordwest
Not a hexadecimal digit:
-
+Keine hexadecimale Zahl:
Not a string:
Kein String:
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
+Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
Not in the mood to chat.
-
+Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten.
Not now.
Nicht jetzt.
@@ -5154,7 +5148,7 @@ Not yet.
Noch nicht.
Not yet. I will be back soon.
-Jetzt nicht. Ich werde bald zurück sein.
+Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
Note
Hinweis
@@ -5205,10 +5199,10 @@ Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
-
+Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-
+Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1
Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!
@@ -5217,7 +5211,7 @@ Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
Now, lets get back to business.
-
+Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
Now, move!
Nun, geh!
@@ -5241,13 +5235,13 @@ Oboro
Oboro
Of course there is a reward for your task.
-
+Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
Of course!
Selbstverständlich!
@@ -5271,28 +5265,28 @@ Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
+Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
+Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
Off
-
+Aus
Off black
-
+Tiefschwarz
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
+Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
Oh alright, nevermind then.
Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
+Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
Oh darling, what brought you here?
-
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
@@ -5303,8 +5297,14 @@ Oh, hey!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+
+
+Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
+Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
Oh no, the piou escaped!
Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
@@ -5313,7 +5313,7 @@ Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
Oh noes!
-
+Oh nein!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
@@ -5337,10 +5337,10 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
+Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
+Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
Oh yeye did, his store is just beside me!
Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
@@ -5352,127 +5352,127 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
+Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-
+Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen.
Oh! I like that sort of answer!
Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-
+Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
+Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum.
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
-
+Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
-
+Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen sind sogar in einer schlechteren Verfassung als die, die wir hier haben!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-
+Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?#0
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-
+Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
Oh, he's still alive!#1
-Er lebt noch!#1
+Er lebt noch!
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-
+Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
+Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
+Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
-
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier!
Oh, she's still alive!#0
-Sie lebt noch!#0
+Sie lebt noch!
Oh, the little...
-
+Oh mein Gott, das kleine...
Oh, wait a second...
-
+Oh, warte mal kurz...
Oh...
-
+Oh...
Oh... Awesome!
-
+Oh...Genial!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
+Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
Oh... You should have started with this!
-
+Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-
+Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-
+Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-
+Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
Ok I add your name... @@...
-
+Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
+Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
Ok we stay docked here if you need our help.
-
+Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.#1
+Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-
+Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
Ok, I will bring it to him.
-
+Ok, ich werde es zu ihm bringen.
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
@@ -5484,82 +5484,82 @@ Ok, done.
Ok, erledigt.
Ok, let me see...
-
+Ok, lass mich mal sehen...
Ok, see you then!
Ok, dann auf Wiedersehen!
Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
+Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
Ok.
-
+Ok.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
+Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
Okay, I'm ready to work!#0
-Ok, ich bin bereit zu arbeiten!
+Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#0
Okay, I'm ready to work!#1
-Ok, Ich bin bereit zu arbeiten!
+Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#1
Okay, but there won't be any explosions.
-
+Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
+Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
On
-
+An
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-
+Auf der einen Seite sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Auf der anderen Seite können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schnelelr töten.
On the next days we will finally arrives at Artis
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-
+Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
One Castle
-
+Ein Schloss
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
+Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
+Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Nurnoch ein Fluffy und du bist fertig!
+Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
Options changed.
+Optionen geändert.
-
-Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Orc Voice
Ork-Stimme
Oscar#001-2-12
-
+Oscar#001-2-12
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-
+Andere Flaggen:
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also unmittelbar den Cap'tain darüber befragen könnte eine gute Idee sein.
+Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
Other things are written but are not legible anymore.
-
+Auch andere Dinge wurden niedergeschrieben, aber sie sind jetzt nicht mehr lesbar.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -5577,37 +5577,37 @@ Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite y
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
+Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-
+Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
Out of my way.
-
+Geh mir aus dem Weg!
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-
+Paladin
Parted
-
+Getrennt
Partner not ready.
Partner nicht bereit.
Party modification is disabled in this map.
-
+Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
PartyLock |
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
+Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
Perfect!
Perfekt!
@@ -5616,469 +5616,469 @@ Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
Perky ponytail
-
+Flotter Pferdeschwarz
Pet hunger changed.
-
+Haustierhunger geändert.
Pet hunger is already at maximum.
-
+Haustierhunger ist schon am Maximum.
Pet intimacy changed.
-
+Haustiertreue geändert.
Pet intimacy is already at maximum.
-
+Haustiertreue ist schon am Maximum.
Peter
Peter
Peter#001-2-22
-
+Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
-
+Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
Pigtails
-
+Zöpfe
Pikpik
-
+Pikpik
Pinky pink
-
+Pinky pink
Piou
-
+Piou
Piousse
-
+Piousse
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-
+Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-
+Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt
Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-
+Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt
Player '%s' is already banned from this channel
-
+Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt
Player '%s' is not banned from this channel
-
+Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt
Player '%s' was not found
-
+Spieler '%' konnte nicht gefunden werden
Player database has been reloaded.
-
+Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.
Player has been nuked!
-
+Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.
Player is not muted.
-
+Spieler ist nicht gemutet.
Player is using %s skill tree (%d basic points).
-
+Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).
Player requires level %d of skill %s.
-
+Spieler benötigt Level %d des Skills %s.
Player unjailed.
-
+Spieler nicht mehr eingesperrt.
Player unmuted.
-
+Spieler nicht mehr gemutet.
Player warped to jail.
+Spieler ins Gefängnis teleportiert.
-
-Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Please come back anytime!
-
+Du bist jederzeit wieder willkommen!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-
+Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-
+Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-
+Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-
+Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-
+Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
+Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-
+Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).
Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
+Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
+Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-
+Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
+Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-
+Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
+Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
+Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
+Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).
Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).
Please enter a message (usage: @kami <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).
Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).
Please enter a message (usage: @me <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).
Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-
+Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).
Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-
+Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)
Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-
+Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).
Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-
+Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).
Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-
+Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).
Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-
+Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).
Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-
+Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).
Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-
+Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-
+Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).
Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-
+Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).
Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).
Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).
Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).
Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).
Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).
Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).
Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-
+Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).
Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).
Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).
Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-
+Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
+Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-
+Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-
+Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).
Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-
+Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).
Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-
+Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).
Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
+Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
+Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a valid amount.
-
+Bitte gib einen gültigen Wert ein.
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
+Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-
+Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
+Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).
Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-
+Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).
Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
+Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
+Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-
+Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-
+Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).
Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-
+Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).
Please enter an amount.
-
+Bitte gib einen Wert ein.
Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-
+Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).
Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
+Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-
+Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).
Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
+Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
+Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
+Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
+Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Please enter at least one option.
-
+Bitte wähle MINDESTENS eine Option.
Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-
+Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).
Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
+Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-
+Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).
Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-
+Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).
Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
+Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
+Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-
+Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-
+Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter the combat zone on the left.
-
+Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-
+Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
+Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-
+Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
Please find daddy...
-
+Bitte finde Papa...
Please find my daddy...
-
+Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-
+Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
Please guide me.
-
+Bitte begleite mich.
Please specify a display name or monster name/id.
-
+Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-
+Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-
+Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
Please, have a seat.
-
+Bitte, setz dich.
Plush#001-2-28
-
+Plush#001-2-28
Plushroom Field
-
+Plushroom Feld
Plushrooms you say?
-
+Plushrooms sagst du?
Pompadour
-
+Schmalzlocke
Poor Chelios, I don't envy him...
-
+Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-
+Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
Priest
-
+Priester
Princess Slayer
-
+Prinzessinen Mörder
Professor
-
+Professor
Protect me, please...
-
+Beschütz mich, bitte...
Pull!
-
+Ziehen!
Pumpkish
-
+Pumpkish
Punk
-
+Punk
Pure platinum
-
+Reines Platin
Purple plum
-
+Lila Pflaume
PvP Flags:
-
+PvP Flaggen:
PvP Off.
-
+PvP aus.
PvP On.
-
+PvP an.
PvP is already Off.
-
+PvP ist bereits aus.
PvP is already On.
-
+PvP ist bereits an.
Pvp ON |
-
+PvP AN |
Q'Anon
-
+Q'Anon
Q'Muller
-
+Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan#000-0-0
-
+Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
-
+Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#001-1
-
+Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
-
+Q'Pid#001-1
Quest database has been reloaded.
-
+Quest-Datenbank wurde neu geladen.
Quit
Beenden
@@ -6087,10 +6087,10 @@ Raijin Voice
Raijin-Stimme
Ranger
-
+Förster
Ranger T
-
+Förster T
Ratto
Ratto
@@ -6099,7 +6099,7 @@ RattosControl
RattosController
RattosControl#001-2-23
-
+RattosControl#001-2-23
Read it
Lies es
@@ -6114,43 +6114,43 @@ Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of t
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-
+Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
Removed %d Kafra points. Total %d points.
-
+%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
Removed %d cash points. Total %d points.
-
+%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
Removed all bans from the '%s' channel
-
+Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-
+Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-
+Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
Resa
Resa
Reset 'Feeling' maps.
-
+'Feeling' Karte zurückgesetzt.
Reset |
-
+Zurücksetzen |
Returned to normal state.
-
+Zum Normalzustand zurückgekehrt.
Returned to real name.
-
+Zum echten Namen zurückgekehrt.
Returning to normal font.
-
+Zur normalen Schrift zurückkehren.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -6177,7 +6177,7 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rumly is hiding behind the tree.
-
+Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
Rumly#001-1
Rumly#001-1
@@ -6186,28 +6186,28 @@ Rune Knight
Runenritter
Rune Knight T
-
+Runenritter T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
Sadly, you found nothing but dirt.
-
+Leider hast du nichts ausser Erde gefunden.
Sage
-
+Weiser
Sailors
Matrosen
Sakura |
-
+Sakura |
Salem#001-1
-
+Salem#001-1
Samantha
-
+Samantha
Sapartan
Sapartan
@@ -6225,10 +6225,10 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
Search results for '%s' (name: id):
-
+Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
+Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
See you aboard.
Wir sehen uns an Bord.
@@ -6237,7 +6237,7 @@ See you later!
Bis nachher!
See you next time!
-
+Bis nächstes Mal!
See you soon!
Auf bald!
@@ -6246,13 +6246,13 @@ See you!
Tschüß!
See you! And come back with the plushrooms!
-
+Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
See you.
Tschüß.
Seek a colorant for that material:
-
+Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
@@ -6261,16 +6261,16 @@ Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
Sending request to login server...
-
+Sende Anfrage an Login-Server...
Sent packet 0x%x (%d)
Serena
-
+Serena
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
+Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
Seriously?!
Im Ernst?!
@@ -6279,7 +6279,7 @@ Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server is jammed due to over populated.
-
+Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
@@ -6288,16 +6288,16 @@ Set battle_config as requested.
Seven Castles
-
+Sieben Burgen
Seventeen Castles
-
+Siebzehn Burgen
Shadow Chaser
-
+Schattenjäger
Shadow Chaser T
-
+Schattenjäger T
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
@@ -6306,25 +6306,25 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
+Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
She is waiting for you on the dock.
-
+Sie wartet auf dem Dock auf dich.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
She told me that you had some tasks for me.
-
+Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
She wants? What if I don't want?
-
+Sie will? Was, wenn ich nicht will?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Mannschaft. Naja, außer dir jetzt yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
-
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Immerhin ist sie die einzige Frau in der Mannschaft.
Shhht, don't say it that loud...
Psst, sag das nicht so laut....
@@ -6333,67 +6333,67 @@ Shht shht!
Pssst pssst!
Shop is out of stock! Come again later!
-
+Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
Short and curly
-
+kurz und lockig
Side strand
-
+Nebenstrand
Sign#001-1-s-alchemist
-
+Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
Sign#001-1-s-blacksmith
-
+Schild#001-1-s-Schmied
Sign#001-1-s-cityhall
-
+Schild#001-1-s-Stadthalle
Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
+Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
Sign#001-1-s-hill
-
+Schild#001-1-s-Berg
Sign#001-1-s-inn
-
+Schild#001-1-s-Kneipe
Sign#001-1-s-innright
-
+Schild#001-1-s-Gasthausrechts
Sign#001-1-s-legion
-
+Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
Sign#001-1-s-legiondir
-
+Schild#001-1-s-Legiondir
Sign#001-1-s-legionright
-
+Schild#001-1-s-Legionrechts
Sign#001-1-s-library
-
+Schild#001-1-s-Bibliothek
Sign#001-1-s-lightarmor
-
+Schild#001-1-s-leichte Rüstung
Sign#001-1-s-market
-
+Schild#001-1-s-Marktplatz
Sign#001-1-s-marketdir
-
+Schild#001-1-s-Marktplatzdir
Sign#001-1-s-marketright
-
+Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
Sign#001-1-s-merchantg
-
+Schild#001-1-s-Handelsgilde
Sign#001-1-s-warehouse
-
+Schild#001-1-s-Lagerhalle
Silver Grey
-
+Silbergrau
Silvio
Silvio
@@ -6405,82 +6405,82 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conv
Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
+Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
+Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
Sincerely yours, Dan
-
+Hochachtungsvoll, Dan
Six Castles
-
+Sechs Burgen
Sixteen Castles
-
+16 Burgen
Size change applied.
-
+Größe geändert.
Skill database has been reloaded.
-
+Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
Skill delay failures are now shown.
-
+Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skill delay failures will not be shown.
Skills have been disabled in this map.
-
+Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
Skills have been enabled in this map.
-
+Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
Slave clone spawned.
-
+Sklavenklon erschaffen.
Sniper
-
+Scharfschütze
Snow has stopped falling.
-
+Es hat aufgehört zu schneien.
Snow |
Schnee |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So close!
-
+Sehr knapp!
So finally someone has came to visit me?
So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-
+Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
+Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
+Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?
So, do you still want a cookie?
-
+Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
-
+Und? Ist alles gut gelaufen?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
@@ -6489,130 +6489,130 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
So, search for answers.
-
+Also, suche nach Antworten.
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
So, what do you say?
-
+Und? Was sagst du?
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
+Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.#1
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
+Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-
+Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
Some food.
Etwas Essen.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-
+Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-
+Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
+Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
+Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
Somebody is waiting for you outside!
-
+Jemand wartet draussen auf dich!
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed
-
+Deine Taten nagen an deiner Seele
Something else?
-
+Noch irgendwas?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-
+Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-
+Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
Sorcerer
-
+Zauberer
Sorcerer T
-
+Zauberer T
Sorry I busy with other registrations
-
+Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
Sorry I didn't mean to bother you.
-
+Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
+Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
Sorry i can't help you. Go away!
-
+Tut mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. Verzieh dich!
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Nein, ich bin momentan nicht in der Stimmung, mit den Ratten zu kämpfen.
Sorry, I have to go.
-
+Tut mir leid, ich muss weg.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
-Tut mir leid, aber ich kann dir nicht alles darüber sagen.
+Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
Sorry, but you don't have what I need for bait.
-
+Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.
Sorry, but you have no pet.
-
+Du besitzt kein Haustier.
Sorry, doing other things at the moment.
-
+Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.
Soul Linker
-
+Seelensammler
Sounds good!#0
-
+Hört sich toll an!#0
Sounds good!#1
-
+Hört sich toll an!#1
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
+Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
South
Süden
@@ -6624,16 +6624,16 @@ South West
Südwest
Specified group does not exist.
-
+Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
Speed changed.
Geschwindigkeit geändert.
Speed returned to normal.
-
+Geschwindigkeit wieder normal.
Spend it wisely this time.
-
+Nutze es dieses Mal weise.
Splash!
Platsch!
@@ -6654,13 +6654,13 @@ Stat changed.
Statusmerkmal geändert.
Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-
+Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
Status database has been reloaded.
-
+Status Datenbank wurde neu geladen.
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
-
+Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich zurücksetzen?
Stay clear.
Bleib sauber.
@@ -6669,7 +6669,7 @@ Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
+Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
@@ -6735,10 +6735,10 @@ Super Novice
Novize
Sura
-
+Sura
Sura T
-
+Sura T
Sure, but what will I get in exchange?
Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
@@ -6767,23 +6767,23 @@ DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
Taekwon
Taekwon
-Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being so weak in all.
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+
+
Take care!
Pass auf dich auf!
Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
+Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
+Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
Take these coins in exchange and be careful.
Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
@@ -6804,19 +6804,19 @@ Talk to you soon!
Wir sprechen uns bald!
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-
+Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
Tapered Nape
Taree
-
+Taree
Target character must be online and be a guild member.
-
+Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
Target character must be online and in your current party.
-
+Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.
Tarlan
Tarlan
@@ -6825,28 +6825,28 @@ Task is done.
Aufgabe ist erledigt.
Teleport Flags:
-
+Teleport Flaggen:
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Ten Castles
-
+Zehn Burgen
Terry
-
+Terry
Thank you again for your help!
-
+Danke nochmal für deine Hilfe!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-
+Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Thank you for this!
-
+Danke dafür!
Thank you for your help.
Danke für Deine Hilfe.
@@ -6855,31 +6855,31 @@ Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
Thank you my friend.#0
-Danke dir, mein Freund.
+Danke mein Freund.#0
Thank you my friend.#1
-Danke dir, mein Freund.
+Danke, mein Freund.#1
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
Thank you very much!
-
+Vielen Dank!
Thank you!
-
+Danke!
Thank you, I'll take them and put them on.
Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-
+Danke, Mister, für ihre Netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
Thank you.
-
+Danke.
Thank you. I'll wait here.
-
+Danke. Ich werde hier warten.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
@@ -6894,40 +6894,40 @@ Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-
+Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
-
-That will be @@E to set your respawn point
+That will be @@ E to set your respawn point
That would be great!
-
+Das wäre großartig!
That's exactly what I needed.
-
+Das ist genau, was ich gebraucht habe.
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
That's perfect, yoiis.#0
-
+Das ist perfekt, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
-
+Das ist perfekt, yoiis.#1
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
+Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.#0
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.#1
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
The Legion need some potions.
-
+Die Legion braucht einige Tränke.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
@@ -6936,10 +6936,10 @@ The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most
The Legion?
-
+Die Legion?
The answer is a single word, without conjugation.
-
+Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
@@ -6953,17 +6953,17 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
The captain wants:
Der Käptain will:
-The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
+The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-The cost to create a party is of @@E, are you interested?
+The cost to create a party is of @@ E, are you interested?
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
The door to the legion building is temporarily closed.
-
+Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
The elder ran away from you.
@@ -6977,20 +6977,20 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
-The fee is of @@E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
The fish ate all your bait.
-
+Die Fische haben deine Köder gefressen.
The fish ate small part of your bait.
-
+Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
The fog has gone.
-
+Der Nebel ist verschwunden
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
@@ -7002,28 +7002,28 @@ The girl looks desperate.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-
+Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
The hill is located on the north-east of Artis.
-
+Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
The holy messenger has given judgement.
The item (%d: '%s') is not equipable.
-
+Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
The item is not equipable.
-
+Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
+Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
+Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
The mapserver has spy command support disabled.
@@ -7035,31 +7035,31 @@ The miracle is this: the more we share the more we have.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
-
+Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
The name of the book is @@.
-
+Das Buch trägt den Titel @@.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-
+Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
The old man seemed to be senile.
-
+Der alte Man scheint senil zu sein.
The other part of this sign has been crushed by a rock.
-The piou costs @@E.
+The piou costs @@ E.
The player '%.*s' doesn't exist.
-
+Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
The player cannot use that skill.
-
+Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
-
+Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
@@ -7071,13 +7071,13 @@ The sailors take you aboard their ship.
Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-
+Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
The stowaway doesn't answer.
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
-
+Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
@@ -7086,10 +7086,10 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-
+Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-
+Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
Then I can give you some tips about fighting.
Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
@@ -7097,9 +7097,6 @@ Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-Then give me one @@ and we will start!
-
-
Then it seems I have to apologize.
Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
@@ -7110,16 +7107,16 @@ There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
There are a lot of things you must be wondering about.
-
+Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
There are no items to appraise.
There are no open task for you right now.
-
+Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
@@ -7134,60 +7131,60 @@ There are some knives on the table. Would you like to take one?
Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
+Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
+Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-
+Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
+Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-
+Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
+Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
There is no help for %c%s.
There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
+Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.
There's been no change in the setting.
-
+Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
-
-These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-
+Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
-
-These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
@@ -7200,100 +7197,100 @@ They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably m
They are fresh!
-
+Sie sind frisch!
They are fresh, they are good!
-
+Sie sind frisch! Sie sind gut!
They are married... wish them well.
+Sie sind verheiratet...mein Beileid.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
Thief
-
+Dieb
Thirteen Castles
-
+Dreizehn Burgen
Thirty Castles
-
+Dreißig Burgen
Thirty-One Castles
-
+Einunddreißig Burgen
Thirty-Three Castles
-
+Dreiunddreißig Burgen
Thirty-Two Castles
-
+Zweiunddreißig Burgen
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
+Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
This NPC doesn't exist.
-
+Dieser NPC existiert nicht.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-
+Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
This book resumes everything you should know about it, take it!
-
+Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
This bound item cannot be stored there.
-
+Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
This bound item cannot be traded to that character.
-
+Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
This character has been banned until
-
+Dieser Charakter wurde bis gebannt.
This door is locked.
Die Tür ist verschlossen.
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
+In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
-
+Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten!
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Der Kerl hatte Glück, dass wir ihn gefunden haben bevor es ein Hai tat. Ich habe keine Ahnung, wo er herkommt. Übrigens, hast du das Logo auf seinem Floß gesehen?
+Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
This guy needs help, we need to rescue him!#1
-
+Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
+Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
This is for my own use.
-
+Das ist für meinen eigenen Nutzen.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-
+Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
This item cannot be dropped.
-
+Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
This item cannot be stored.
-
+Dieses Item kannst du nicht lagern.
This item cannot be traded.
-
+Dieses Item kannst du nicht tauschen.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
@@ -7302,22 +7299,22 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
This monster does not spawn normally.
-
+Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
This monster has no MVP prizes.
-
+Dieses Monster hat keine MVP Preise.
This monster has no drops.
-
+Dieses Monster hat keine Drops.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
This note was left by somebody.
-
+Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
This one is useless! Give me another @@.
-
+Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
@@ -7332,7 +7329,7 @@ This player has been banned for %d minute(s).
Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
This player has been definitively blocked.
-
+Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
@@ -7353,139 +7350,139 @@ This will remain your respawn point until set elsewhere.
Three Castles
-
+Drei Burgen
Tibbo
Tibbo
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-
+Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
Tibbo.
Tibbo.
Time of death : ^EE0000%s^000000
-
+Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
Tipiou
-
+Tipiou
Tipiu
-
+Tipiu
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
+Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
To be honest, no, never.
-
+Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen.
ToFightRoom#001-2-32
-
+ToFightRoom#001-2-32
ToTrainingRoom#001-2-34
-
+ToTrainingRoom#001-2-34
Tomb
-
+Grab
Too bad, try again.
-
+Schade, versuchs nochmal.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
+Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
+Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
+Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
Toppy Blub
-
+Toppy Blub
Tortuga
-
+Tortuga
Total Domination
-
+Absolute Herrschaft
Town Map
Stadtkarte
Trade
-
+Handel
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-
+Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
Tritan Voice
Tritan-Stimme
Trozz#001-2-40
-
+Trozz#001-2-40
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-
+Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-
+Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?#0
Try doing that now!
-
+Versucht gleich mal!
Twelve Castles
-
+Zwölf Burgen
Twenty Castles
-
+Zwanzig Burgen
Twenty-Eight Castles
-
+Achtundzwanzig Burgen
Twenty-Five Castles
-
+Fünfundzwanzig Burgen
Twenty-Four Castles
-
+Vierundzwanzig Burgen
Twenty-Nine Castles
-
+Neunundzwanzig Burgen
Twenty-One Castles
-
+Einundzwanzig Burgen
Twenty-Seven Castles
-
+Siebenundzwanzig Burgen
Twenty-Six Castles
-
+Sechsundzwanzig Burgen
Twenty-Three Castles
-
+Dreiundzwanzig Burgen
Twenty-Two Castles
-
+Dreiundzwanzig Burgen
Twisted teal
-
+Verschmiertes Blaugrün
Two Castles
-
+Zwei Burgen
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
+UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-
+Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
Uhm, bye.
Hm, tschüß.
@@ -7494,22 +7491,22 @@ Uhm... Your story seems...
Mhh... Deine Geschichte scheint...
Unable to decrease the number/value.
-
+Der Wert kann nicht verringert werden.
Unable to spawn clone.
-
+Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.
Unable to spawn evil clone.
-
+Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
Unable to spawn slave clone.
-
+Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-
+Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
Unknown
Unbekannt
@@ -7518,10 +7515,10 @@ Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).
Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-
+Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)
Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-
+Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)
Unknown Job
Unbekannter Job
@@ -7530,10 +7527,10 @@ Unknown battle_config flag.
Unknown color '%s'
-
+Unbekannte Farbe '%s'
Unknown map '%s'.
-
+Unbekannte Karte '%s'.
Unknown packet: 0x%x
@@ -7542,7 +7539,7 @@ Unknown type of value in:
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-
+Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
Usage:
Benutzung:
@@ -7620,7 +7617,7 @@ Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
Use 0 or no parameter to return to normal font.
-
+Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
Use @font <1-9> to change your message font.
@@ -7644,7 +7641,7 @@ Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
Very good.
-
+Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
@@ -7671,10 +7668,10 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-
+Warte, du warst vorher noch nie hier?
Wait...
-
+Warte...
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -7683,10 +7680,10 @@ Wait... Where are we going?
Warte... Wo gehen wir hin?
Waiting for @@...
-
+Warten auf @@...
Wake-up!
-
+Wach auf!
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
@@ -7734,13 +7731,13 @@ Warlock T
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
+Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
Warped.
-
+Teleportiert
Warping to save point.
-
+Teleportiere zum save Point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
@@ -7752,25 +7749,25 @@ Wavy
We also feature some services like a storage and a bank for members.
-
+Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-
+Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-
+Wir sidn froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.
We are very lucky, my friend.
-
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We arrived in Artis today.
-
+Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
@@ -7779,7 +7776,7 @@ We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis
We haven't met, right?
-
+Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
@@ -7812,10 +7809,10 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
@@ -7824,16 +7821,16 @@ We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen, Dort können sie uns verlassen.
+Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
We will talk about it later.#0
-
+Wir sprechen später darüber.#0
We will talk about it later.#1
-
+Wir sprechen später darüber.#1
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
-
+Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
Weather Flags:
Wetter Flaggen:
@@ -7845,31 +7842,31 @@ Wedding
Hochzeit
Welcome miss.#0
-
+Willkommen Miss.#0
Welcome to Red Plush.
-
+Willkommen beim Roten Plush
Welcome to my office.
-
+Willkommen in meinem Büro.
Welcome to our inn!
-
+Wilkommen in unserem Gasthaus!
Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
+Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
Welcome to the RedPlush INN!
-
+Willkommen im Redplush Gasthaus!
Welcome!
-
+Willkommen!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! The ship is now ready to sail again!
Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
@@ -7884,7 +7881,7 @@ Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Ich war tatsächlich auf der Suche nach ihnen. Wo sind sie gerade?
+Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
@@ -7914,7 +7911,7 @@ Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself.
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
+Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
@@ -7923,19 +7920,19 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
West
-
+Westen
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
What a can do for you?
-
+Was kann ich für dich tun?
What a relief.
-
+Aaah, viel weniger Schmerzen.
What about Chelios?
-
+Was ist mit Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
@@ -7944,25 +7941,25 @@ What about my story?
Was ist mit meiner Geschichte?
What about those pious? They look so cute.
-
+Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
What am I supposed to say?
Was soll ich sagen?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-
+Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-
+Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
What are you going to do?
-
+Was wirst du tun?
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Was sagt ihr? Es ist ein Yoiis!
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
What are you looking at?
Auf was schaust Du?
@@ -7971,7 +7968,7 @@ What are you looking for?
Was suchst du?
What are you reading?
-
+Was liest du gerade?
What are you talking about? What guild?
Was redest du da? Welche Gilde?
@@ -7980,16 +7977,16 @@ What are your needs?
Was brauchst du?
What brings you here today?
-
+Was bringt dich heute hierher?
What can I do for you?
-
+Was kann ich für dich tun?
What can I do now?
-
+Was kann ich jetzt tun?
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
+Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
What danger?! Where?!
Welche Gefahr?! Wo?!
@@ -8007,7 +8004,7 @@ What do you think?
Was denkst du?
What do you want to do with it?
-
+Was möchstest du damit tun?
What do you want to do?
Was möchtest du tun?
@@ -8019,10 +8016,10 @@ What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?
What does yoiis want today?
-
+Was möchte yoiis heute?
What else do you need?
-
+Brauchst du sonst noch was?
What exactly is your real job?
Was genau ist dein richtiger Beruf?
@@ -8031,7 +8028,7 @@ What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
What happens when you try to think about it?
-
+Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
@@ -8040,91 +8037,88 @@ What is Artis?
Was ist Artis?
What is a card?
-
+Was ist eine Karte?
What is growing and shrinking at the same time?
-
+Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
What is this "legion"?
What is this building?
-
+Was ist das für ein Gebäude?
What is this guild for?
-
+Wozu dient diese Gilde?
What is this place?
-
+Was ist das für ein Ort?
What is your tipiou trying to do?
-
+Was macht dein Tipiou denn da?
What item would you like to bleach?
-
+Was würdest du gerne bleichen?
What kind of help do you need?
-
+Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
What kind of help?
Welche Art von Hilfe?
What kinds of books are there here?
-
+Was für Bücher sind das hier?
What service do you offer?
-
+Was für Dienste bietest du an?
What should I do after taking these clothes?#0
-Was soll ich machen nachdem ich die Sachen genommen habe?
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do after taking these clothes?#1
-Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do, again?
-
+Was soll ich nochmal machen?
What was your riddle?
-
+Was war dein Rätsel?
What will be the bait for the fish?
-
+Was soll der Köder sein?
What would you like me to change?
-
+Was soll ich für dich ändern?
What would you like to bury?
-
+Was würdest du gerne begraben?
What would you like today?
-
+Was darfs denn heute sein?
What yeye could I do for you today?
-Was yeye kann ich für dich heute tun?
+Was kann ich heute für dich yeyeen?
What yoiis should know:
-
+Was yoiis wissen sollte:
What you looking at?!
-
+Was schaust du so blöd?!
What's that food?
Was ist das für ein Essen?
-What's that purple thing?
-
-
What's that?
Was ist das?
What's wrong with your clothes?
-
+Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
What's your story again?
-
+Was war nochmal deine Geschichte?
What?
-
+Wat?
What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?
@@ -8133,28 +8127,28 @@ What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-
+Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
Where are my old clothes?
Wo sind meine alten Sachen?
Where can I find Julia?#0
-Wo kann ich Julia finden?
+Wo finde ich Julia?
Where can I find Julia?#1
Wo finde ich Julia?
@@ -8163,7 +8157,7 @@ Where can I find a half croconut?
Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
Where can I find some Croc Claws?
-
+Wo finde ich einige Croc Klauen?
Where can I find some food?
Wo finde ich etwas zu Essen?
@@ -8172,31 +8166,31 @@ Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
Where is the Merchant Guild?
-
+Wo ist die Händlergilde?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
Where is the hill?
-
+Wo ist der Hügel?
Where is the light armor shop?
-
+Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
Where is the market?
-
+Wo ist der Markt?
Where should I go?
-
+Wo sollte ich hingehen?
Where would you like to go now?
-
+Wo möchstest du jetzt gerne hin?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
+Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
Whitesmith
@@ -8214,13 +8208,13 @@ Who are you?
Wer bist du?
Who is Don?
-
+Wer ist Don?
Who is she?
Wer ist sie?
Who is the blacksmith outside?
-
+Wer ist der Schmied vor der Tür?
Who should I search for?
Nach wem soll ich suchen?
@@ -8229,13 +8223,13 @@ Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Warum Französin? Es ist eine Russin!
+Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
@@ -8253,64 +8247,64 @@ Why not, I've got plenty of free time.
Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-
+Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
Why not, this might get interesting.
-
+Warum nicht, das könnte interessant werden.
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
+Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
Why?
Warum?
Why? And who should you bring it back to?
-
+Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
Wild
-
+Wild
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-
+Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-
+Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
With my old fishing rod you can catch something every day.
-
+Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
+Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
With script
-
+Mit Script
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-
+MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
Withdraw.
Wizard
-
+Zauberer
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
Xilaxa#001-1
-
+Xilaxa#001-1
Yay, it worked! I removed a spike.
-
+Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
-Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
-Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
-
+Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
@@ -8331,19 +8325,19 @@ Yes
Ja
Yes I am and you are going to face justice!
-
+Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
Yes I am.
-
+Ja, bin ich.
Yes I do.
-
+Ja.
Yes he did.
Ja, hat er.
Yes what do you need?
-
+Ja, was brauchst du?
Yes!
Ja!
@@ -8355,10 +8349,10 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
Yes, I am sure.#0
-
+Ja, ich bin sicher.
Yes, I am sure.#1
-
+Ja, ich bin sicher.
Yes, I do.
Ja, habe ich.
@@ -8370,7 +8364,7 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, and he promised to be home soon
-
+Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -8379,7 +8373,7 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
+Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
@@ -8388,7 +8382,7 @@ Yes.
Ja.
Yes?
-
+Ja?
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -8415,52 +8409,52 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye sicher? Ich werde mehr essen in der nächsten Box yaye.
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye sicher? Ich werde mehr essen in der nächsten Box yaye.
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
-Hm. Du hattest wirklich Glück überlebt zu haben. Du warst kurz davor von dir zu gehen als wir dich fanden. Erinnerst du dich daran was passiert ist?
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
-Du kannst glücklich sein, dass du noch lebst. Du warst kurz davor von dir zu gehen. Erinnerst du dich daran was passiert ist?
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Hey, Du hast immer noch nicht deine Kleidung geholt!
+Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Hey, Du hast immer noch nicht deine Sachen genommen!
+Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye.
Yeye.
Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
+Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
+Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
Yoiis should look there.
-
+Yoiis sollte dort nachsehen.
You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!
You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
-
+Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-
+Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
You already have a homunculus
Du hast bereits einen Humunkulus.
@@ -8472,64 +8466,64 @@ You already have this quest skill.
Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
You already looked here.
-
+Du hast hier bereits geschaut.
You already registered. Wait for your partner.
+Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
+You already took a @@, please put this one back in the box.
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
You are already mounting something else
-
+Du reitest bereits etwas anderes.
You are already registered here.
-
+Du bist hier bereits registriert.
You are exhausted, you should rest a bit.
-
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine, my friend...
Du bist voll mit Wein, mein Freund...
You are honest, I like it.
-
+Du bist ehrlich, das gefällt mir.
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
+Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
You are just sitting on the shadow of your store.
-
+Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
You are new around here, right?
-
+Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.
You are no longer the Guild Master.
-
+Du bist nicht länger der Gildenmeister.
You are not allowed to reduce the length of a ban.
-
+Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.
You are not authorized to warp from your current map.
-
+Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp someone to this map.
-
+Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp someone to your current map.
-
+Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp this player from their map.
-
+Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp to this map.
-
+Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp to your save map.
-
+Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.
You are not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.
@@ -8544,103 +8538,106 @@ You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-
+Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
You are now part of the crew... At least for us down here!
-
+Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
You are on a raft, adrift in the sea.
-Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.
+Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-
+Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You are unable to change your job.
-
+Du kannst deinen Job nicht ändern.
You are weird, I have to go sorry.#0
-
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You are weird, I have to go sorry.#1
-
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You bored me, see you later.
-
+Du langweilst, ich riech dich später.
You broke the target's weapon.
-
+Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
You buried @@ @@.
-
+Du hast @@ @@ begraben.
You can already rename your pet.
-
+Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
You can also answer in your native language or in English.
-
+Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+Du kannst auch angreifen, indem zu die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
+Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
+Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
+Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-
+Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen.
You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
+Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
+Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
+Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
You can find novels and poems on this floor.
-
+Hier findest du Romane und Gedichte.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-
+Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
-
+Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
You can have %d items on your autolootitem list.
+Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
+You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-You can not change to this job by command.
+You can not change to this job by command.
+Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
You can now attack and kill players freely.
-
+Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.
You can now be attacked and killed by players.
-
+Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
You can now rename your pet.
Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-
+Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-
+In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-
+Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
@@ -8754,103 +8751,103 @@ You currently cannot open your storage.
You currently have @@ on your bank account.
-
+Du hast momentan @@ auf dem Konto.
You do not give me much options.
-
+Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
You do not have a cart to be cleaned.
Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
You do not have a homunculus.
-
+Du hast keinen Homunkulus.
You do not have enough Esperin on your bank account.
-
+Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
You do not have enough Esperin on yourself.
-
+Du hast nicht genügend Esperin dabei.
You do not possess a cart to be removed
Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
You do not seem to have enough money, come back later!
-
+Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-
-
-You don't have a @@, are you mocking me?
-
+Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
You don't have a @@.
+Du hast kein @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food suitable for bait.
+Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-You don't have enough @@ on you.
+You don't have enough @@s on you.
-You don't have enough money, bring @@E.
+You don't have enough money, bring @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-
+Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-
+Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
You failed!
-
+Du hast verloren!
You fell asleep.
-
+Dir fielen die Augenlieder zu.
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
+Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
You found him!
-
+Du hast ihn gefunden.
You found something!
-
+Du hast etwas gefunden!
You have %d new emails (%d unread)
-
+Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
+Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
You have already opened your guild storage. Close it first.
-
+Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
You have already opened your storage. Close it first.
-
+Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
You have an awful case of amnesia.
-
+Du hast eine schreckliche Form von Amnesie.
You have become the Guild Master!
-
+Du bist jetzt der Gildenmeister!
You have been jailed by a GM.
Du wurdest von einem GM eingesperrt.
You have been jailed for an unknown amount of time.
-
+Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.
You have been jailed indefinitely.
-
+Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
You have been recovered!
-
+Du wurdest wiederbelebt!
You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Du warst so nett zu mir. Also bitte. nimm einen.
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
@@ -8862,19 +8859,19 @@ You have learned the skill.
Du hast die Fähigkeit erlernt.
You have mounted a Peco Peco.
-
+Du hast dein Peco Peco bestiegen.
You have mounted your Dragon.
-
+Du hast deinen Drachen bestiegen.
You have mounted your Mado Gear.
-
+Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.
You have mounted your Warg.
-
+Du hast deinen Warg bestiegen.
You have mounted.
-
+Du hast bestiegen.
You have put your finger on it, I am not.
@@ -8883,78 +8880,81 @@ You have released your Dragon.
Du hast deinen Drachen freigelassen.
You have released your Mado Gear.
-
+Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.
You have released your Peco Peco.
-
+Du hast dein Peco Peco freigelassen.
You have released your Warg.
-
+Du hast deinen Warg freigelassen.
You have released your mount.
-
+Du hast dein Reittier freigelassen.
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
+Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
+Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-
+Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder?
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-
+Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
You hear some sound behind the door.
-
+Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
You hide your shovel.
-
+Du versteckst deine Schaufel.
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-
+Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-
+Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ zerstört.
You hold the shovel in your hands.
-
+Du hältst die Schaufel in der Hand.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-
+Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
+Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
You killed @@ Fluffies.
-
+Du hast @@ Fluffies getötet.
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
+Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
You know, yeyes love to chat while working.
Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
You lack some very basic skills...
-
+Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
You left your fishing spot!
-
+Du hast deinen Fischplatz verlassen.
You lie in the bed.
-
+Du liegst im Bett.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-
+Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
-You look nice, do you want to help me?
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+
+You look nice, do you want to help me?
+Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
-You made a cash deposit of @@E.
+You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
@@ -8964,70 +8964,70 @@ You mentioned the quality of your wine.
Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
You might even get lucky, and get a @@.
-
+Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
You missunderstood, it's 5 potions.
-
+Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
You must enter a name.
Du musst einen Namen eingeben.
You must enter a player name or ID.
-
+Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You need %s to mount!
-
+Du brauchst @ zum besteigen!
You need one of these:
-
+Du brauchst eins von diesen:
You need to be a Guild Master to use this command.
-
+Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
+Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
You need to be a party leader to use this command.
-
+Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
You need to cross the crocojungle heading north.
-
+Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
You need to input a option
Du musst eine Option eingeben
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
+Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
+Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
+Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
You open a book named @@.
-
+Du öffnest ein Buch mit dem Titel @@.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-
+Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
You patiently wait...
-
+Du wartest geduldig...
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
You pick up the package.
-
+Du hebst das Paket auf.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
You pulled too late and lost the bait.
-
+Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
You receive @@ E!
Du erhälst @@ E!
@@ -9035,38 +9035,38 @@ Du erhälst @@ E!
You receive a @@!
Du erhälst ein @@!
-You received @@ exp and @@E.
+You received @@ EXP and @@ E.
You request has been rejected by autoreject option.
You scare the piou, but let it go.
-
+Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
You search the tree but don't find anybody.
-
+Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
You see a dust covered book on the shelf...
-
+Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal...
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
-
+Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
+Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-
+Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
-
+Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
You see these pious around us?
Siehst du diese Pious um uns herum?
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
+Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
@@ -9075,37 +9075,37 @@ You see? I'm working here!
Du siehst? Ich arbeite hier!
You seem a bit tired sir.
-
+Sie sehen etwas müde aus.
You seem more cultivated than you look.
-
+Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
+Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
You should arrive at a park with a hill nearby.
-
+Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
You should ask Maxe. He's an early riser.
-
+Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-
+Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
You should come back when you have some free space.
Du solltest zurück kommen wenn du etwas Platz frei hast.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
+Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-
+Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
@@ -9117,10 +9117,10 @@ You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to t
You should know this, an item like this can't be bleached.
-
+Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
+Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
@@ -9185,14 +9185,14 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-You use a @@ as a bait.
+You use a @@ as bait.
You was married to @@!
-
+Du warst mit @@ verheiratet!
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-
+Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
@@ -9201,16 +9201,16 @@ You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed yo
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-
+Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
@@ -9219,15 +9219,15 @@ You will remain
You will respawn at this place if defeated in combat.
-
+Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-You withdrawn a total of @@E.
+You withdrawn a total of @@ E.
You yoiis should walk to the north.
@@ -9243,10 +9243,10 @@ You're already autolooting this item.
You're already in the '%s' channel
-
+Du bist bereits im '%s' Kanal
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-
+Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
You're confusing me with someone else.
@@ -9266,9 +9266,6 @@ You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
-
-
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
@@ -9288,10 +9285,10 @@ You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
-
+Du bist kein Teil des '%' Kanals
You're not the master of your guild.
-
+Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
You're not the owner of channel '%s'
@@ -9306,13 +9303,13 @@ You're on La Johanne, a merchant ship.
Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur kommerziellen Hauptstadt von Artis.
+Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
@@ -9330,10 +9327,10 @@ You're talking too fast!
Du sprichst zu schnell!
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-
+Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
You've become the party leader.
Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
@@ -9348,10 +9345,10 @@ You've left the '%s' channel
Du hast den '%s' Kanal verlassen
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
+Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
You've reached your slave clones limit.
-
+Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
@@ -9372,10 +9369,10 @@ Your Game's EXE file is not the latest version.
Your account has 'Unregistered'.
-
+Dein Account wurde unregistriert
Your account has an 'Incorrect Password'...
-
+Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
Your account has been banished until
Dein Account wurde gebannt bis
@@ -9432,7 +9429,7 @@ Your current memo positions are:
Your effect has changed.
-
+Dein Effekt wurde geändert.
Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
@@ -9492,22 +9489,22 @@ Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
+[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
+[ K.S Protection Active - Option: Party ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
+[ K.S Protection Active - Option: Self ]
[ K.S Protection Inactive ]
-
+[ K.S Protection Inactive ]
[ Map K.S Protection Active ]
-
+[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
-
+[ Map K.S Protection Inactive ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
@@ -9537,7 +9534,7 @@ change the sex of
ändere das Geschlecht von
conf/import/msg_conf.txt
-
+conf/import/msg_conf.txt
data @@ @@ @@ data
data @@ @@ @@ data
@@ -9576,7 +9573,7 @@ npc1
npc1
npc1#door
-
+npc1#door
npc2
npc2
@@ -9612,7 +9609,7 @@ right hand,
rechte Hand,
skill %d: %s (%s)
-
+Fähigkeit %d: %s (%s)
test @@
test @@
@@ -9621,16 +9618,16 @@ test1
test1
test2
-
+Test2
top head,
-
+Kopfbedeckung,
unban
entsperren
unblock
-
+entblocken
value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)