summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
commit3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b (patch)
tree3ccb76317bad58a0fd7f7da1e7e4027beff2216c /langs/lang_de.txt
parent99e5934d9842346f66e5086425445544a7197cd6 (diff)
downloadserverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.gz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.bz2
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.xz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt479
1 files changed, 331 insertions, 148 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 4f6d10b5..10eefd83 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+
+
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Ok, Tschüss!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ...
Artis of course!
Artis natürlich!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Brot
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-But I need to go, bye!
-Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten.
@@ -170,9 +197,6 @@ Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen
Bye!
Bye!
-Bye.
-Bye.
-
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
@@ -182,12 +206,6 @@ Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
-
Captain Nard
Kapitän Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan behält sein Schweigen bei seit Ihrer letzten Frage.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
-Do you have an other question for me?
-Hast du noch eine weitere Frage an mich?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elfen Stimme
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
@@ -323,6 +347,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
@@ -335,18 +362,15 @@ GUT!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Gut gemacht!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY, DU!
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Hallo.
-Hello... Should I know you?
-Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Hier sind sie.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Franzose!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Hi, schön dich zu sehen!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Versteckte Person
@@ -497,19 +530,25 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How are things going?
Wie geht es?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
-How is *hick* possible??
-Wie ist es *hicks* möglich??
+How is *hick* it possible?
+
-How is it going cutie?
-Wie geht es, Süße?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-How is it going dude?
-Wie geht es, Bursche?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+However...
+
+
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Ich spreche Spanisch
I think I should report you to the crew members.
Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
I think that I'm still a bit sick.
Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
@@ -674,6 +713,9 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Ich werde dir @@ GP geben.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
@@ -746,8 +806,8 @@ Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe einen Freund, der immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihm zu sein, ohne zu arbeiten ...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Es ist schwer, die Motivation zu finden ...
It's true!
Es ist wahr!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes, verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicken Sie auf die Treppe am oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Salat
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
Narrator
Erzähler
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.
@@ -902,11 +989,11 @@ Nein!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
-No, sorry.
+No, none.
+
+No, sorry.
-No, thanks.
-Nein. Danke.
No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
@@ -914,16 +1001,19 @@ Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
No.
Nein.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Keiner von ihnen?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ OBEN AUF DER KLIPPE!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet, als du an uns vorbei getrieben bist.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte,
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
-Oh, hey you.
-Oh, hi du.
-
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, fertig.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüst
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Ork-Stimme
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also un
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haie
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Raijin-Stimme
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Matrosen
-Sea Drop
-Meerestropfen
+Sea Drops
+
Seriously?!
Im Ernst?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfa
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Etwas Essen.
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
-Some other strings are added to this page.
-Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber d
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendlich
Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Das ist richtig.
That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?
-The door is closed.
-Die Tür ist verschlossen.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
-The sailor is turning his back to you.
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
@@ -1292,14 +1415,26 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch n
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WAS HAST DU GESAGT?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Was soll ich sagen?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Worüber redest du? Welche Gilde?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Was möchtest du heute?
What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
What yeye could I do for you today?
Was kann ich heute für dich tun?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Wo finde ich Julia?
Where can I find some food?
Wo finde ich etwas zu Essen?
-Where?
-Wo?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Wer bist du?
Who is she?
Wer ist sie?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -1506,7 +1665,7 @@ Why?
Warum?
YOU NEED TO WALK NORTH!
-
+DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.
@@ -1538,12 +1697,12 @@ Ja!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Ja. Arpan hat mir die Sachen gegeben.
+Yes, I do.
+
+
Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.
-Yes, please!
-Ja, Bitte!
-
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,11 +1811,14 @@ Du magst diese Hüte, oder?
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You opened the treasure chest.
-Du öffnest die Schatzkiste.
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
+
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur kommerziellen Hauptstadt von Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
-You?? Here??
-Du?? Hier??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.