summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_ca.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2017-01-18 18:46:54 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2017-01-18 18:46:54 +0300
commit87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31 (patch)
tree3fadcf1db224e5de494cc95d81087339377c2b7b /langs/lang_ca.old
parent21a6eaefc5fedc407ab7bf8620584eff3a4bcfb0 (diff)
downloadserverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.gz
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.bz2
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.tar.xz
serverdata-87a1d7e01a0b9ad4961c4ff1031b9b2ca669ee31.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_ca.old')
-rw-r--r--langs/lang_ca.old66
1 files changed, 66 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index 827401e8..c86d9665 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -7,9 +7,15 @@
... And 1 @@.
... I 1 @@.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu.
+
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres.
+
Ale
Ale
@@ -67,6 +73,12 @@ Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1
Cookie Master
Mestre de les Galetes
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
+Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
+Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1
+
Couwan
Couwan
@@ -88,9 +100,15 @@ No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir.
DoorUpwards
DoorUpwards
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure.
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef.
+Elven Voice
+Veu d'elf
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius.
@@ -118,6 +136,9 @@ Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com estava la galeta? Gustosa, no?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai.
+
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis.
@@ -127,6 +148,9 @@ No veig res més que... aigua?
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
+I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant?
+
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà!
@@ -151,6 +175,9 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a
It seems mister is curious, are you not?
Sembla que el senyor es curiós, o no?
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure.
+
Jalad
Jalad
@@ -175,6 +202,9 @@ En Max i l'Spartan per exemple?
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0
@@ -187,6 +217,9 @@ No, ho sento.
Note
Nota
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem.
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
@@ -196,9 +229,21 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser...
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques.
+
+Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també.
+
OldBook
LlibreVell
+Orc Voice
+Veu d'orc
+
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils.
+
Peter
Peter
@@ -235,6 +280,9 @@ Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant.
So, do you still want a cookie now?
Així que, encara vols una galeta?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1
+
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona.
@@ -253,6 +301,9 @@ L'aventura comença!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la...
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa.
+
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar...
@@ -274,6 +325,9 @@ Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn co
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -307,6 +361,18 @@ Bé... Benvinguda a bord, monada!#0
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Bé... Benvinguda a bord, monada!#1
+What I sell comes from every corner of this archipelago.
+Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag.
+
+What? It's not a good reward?
+Que? No es una bona recompensa?
+
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure?
+
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord.
+
Yes, why not.
Si, per que no?